"Шипы и розы (Шепот роз)" - читать интересную книгу автора (Медейрос Тереза)

Тереза Медейрос Шипы и розы (Шепот роз)

ПРОЛОГ

Шотландия, 1718 год

Сабрина Камерон придвинула лицо к пышной чайной розе — любимому цветку матушки. Мельчайшая пыльца защекотала ноздри, девочка сморщила вздернутый носик, громко чихнула, прикрыла рот пухлой ручкой и залезла поглубже в аккуратно подстриженную живую изгородь.

Нужно надежно спрятаться. С минуты на минуту появятся Макдоннеллы, и если ненароком попадешься им на глаза, несдобровать. Не успеешь и оглянуться, как эти грозные враги Камеронов съедят тебя на ужин.

В предвкушении грядущих событий сердце Сабрины замирало от сладостного ужаса. Большую часть своей коротенькой жизни девочка провела в зловещей тени Макдоннеллов. Вечерами при свете свечей она подслушивала, как перешептывались братья, рассказывая друг другу байки о вселяющих ужас великанах, наполовину людях, наполовину животных. Огромные, заросшие густой шерстью существа ходили на двух ногах и одевались только в невыделанные звериные шкуры. Ребятишки из прилегающего к замку селения Камерон-Глен дрожали от страха перед ними, и даже взрослые мужчины не решались далеко уходить от дома с наступлением сумерек.

В темные безлунные ночи, когда сторожевые собаки повизгивали и выли у стен замка, это означало, по словам взрослых, что по лесам бродят Макдоннеллы в поисках непослушных мальчишек и девчонок, которых можно было бы утащить в свое логово.

Сабрина раздвинула листья и выглянула наружу. В конце дорожки, посыпанной гравием, стояла на коленях матушка, разрыхляя почву вокруг розовых кустов серебряным садовым совком. На зачесанных вверх волосах играли красными бликами солнечные лучи, с трудом пробивавшиеся сквозь низко нависшие темные облака, предвещавшие дождь. На брошенной в стороне шали мирно спали, свернувшись в тугой клубок, щенки мопса.

Мирную тишину внезапно нарушили зычные крики и топот ног, с шумом распахнулись железные ворота, и в сад ввалились братья Сабрины. Брайан восседал на плечах Александра, подстегивал его прутом и громко отдавал команды. Алекс ржал, как заправская лошадь, стучал ногами о землю, а потом распрямил спину и сбросил седока. Оба упали на сочную траву, сцепились и покатились кубарем прямо к материнской юбке. Элизабет Камерон распутала живой клубок с мастерством, рожденным десятилетней практикой, приподняла мальчишек над землей и слегка встряхнула.

— Следовало бы вас хорошенько стукнуть лбами. — От раздражения ее акцент англичанки из знатной семьи стал заметнее обычного. — Сами подумайте, какой пример вы подаете своей маленькой сестре?

Элизабет принялась оттирать пятна, оставленные травой на коленях клетчатых брюк, а Брайан в ответ сплюнул на ладонь и старательно соскреб кусочек грязи со щеки матушки. Алекс же вытянулся по стойке «смирно» и с важностью объявил:

— Отец велел передать, что Макдоннеллы на подходе.

Брайан искоса взглянул на подрагивавшие кусты изгороди и добавил:

— Говорят, наш гость изрядно проголодался. И на обед предпочитает маленьких девочек с черными волосами.

Сабрина сразу же вылезла из кустов и засыпала братьев вопросами:

— А вы его видели? Это правда, что он весь зарос волосами с головы до пят?

— Конечно, а еще у него изо рта торчат длинные острые клыки, и с них капает кровь. — Для пущей убедительности Алекс согнул пальцы как когти и оскалил зубы.

— Алекс! — строго одернула его матушка. — Перестань забивать голову сестры всякой ерундой!

— Вот именно. Слушай матушку, парень! — прогремел знакомый бас, и все дружно повернули головы. — У моей принцессы уже в ушах звенит от вашей болтовни.

— Папа! — Сабрина опрометью бросилась к мужчине, стоявшему в воротах.

Казалось, весь сад заполнила внушительная фигура Камерона, на лету подхватившего дочь. Она была так похожа на отца, что казалась его крошечной копией. Синие глаза девочки сверкали в обрамлении темных ресниц. Сабрина чмокнула отца в бороду, а тот подмигнул жене поверх кудрявой головки дочери.

Сабрина потянула отца за ворот камзола:

— Папа, это правда, что у Макдоннеллов на ступнях волосы, а столовые ложки из человеческих ребер?

Алекс толкнул Брайана локтем в бок, и оба залились смехом.

— Давай подождем, пока появится наш гость, и ты сама у него спросишь, — предложил глава семьи, кинув предостерегающий взгляд на сыновей. — А до тех пор советую не доверять слухам, которые распускают всякие юные идиоты.

Камерон бережно опустил дочь на землю; девочка собралась было поделиться с ним своей самой заветной надеждой относительно Макдоннелла, но отец уже направился к жене.

— Я бесконечно благодарен тебе, Бет, за то, что ты согласилась принять мальчика в наш дом. — Он коснулся губами ее подставленных для поцелуя губ. — Если Макдоннелл способен доверить мне своего сына на целое лето, возможно, со временем он научится верить мне и во многом другом.

— Отец велел нам быть добрыми к мальчику. — Алекс потыкал палкой в дождевого червя. — Еще он сказал, что мы обязаны достойно принять гостя и никогда не упоминать, что его отец — грязный предатель и способен зарезать человека во сне, вспороть живот, а кишки…

Поймав возмущенный взгляд жены, Камерон зажал Алексу рот ладонью.

— Ничего подобного я не говорил. Наверное, он это где-то подслушал.

Воспользовавшись временной беспомощностью брата, Брайан ущипнул его за ногу. Алекс вырвался из рук отца и бросился на Брайана, размахивая кулаками. Сабрина попятилась от братьев, оступилась, упала на щенков, и те зашлись в испуганном визге.

Лежа на траве, Сабрина первой увидела незнакомого мальчика. Он стоял, застыв, как статуя. И совершенно неизвестно было, когда он появился и сколько времени наблюдает за их семейной сценой. Судя по тому, как гость набычился, видимо, достаточно долго.

Любопытство взяло верх над страхом, девочка приподнялась и принялась разглядывать мальчика. У этого Макдоннелла действительно была масса волос, свисавших ниже плеч спутанными светлыми прядями. Наброшенная на плечи шкура не выглядела свежесодранной, и с нее не стекала кровь, зато была истрепанной и изношенной до пролысин. Лицо мальчика было в потеках грязи и пота, а босые ноги покрывал толстый слой пыли. С плеча свисала потертая сумка. В целом данный представитель клана Макдоннеллов не производил впечатления слишком свирепого существа, решила Сабрина и подползла ближе. Но по мере приближения была вынуждена изменить свое мнение.

Паренек напомнил ей дикого зверя, загнанного в угол, и потому особо опасного. В его позе чувствовался скрытый вызов. От Макдоннелла исходил резкий запах, и Сабрина сморщила носик. Пахло свежей землей и солнцем, как если бы мальчик провел не одну ночь под соснами, зарывшись в осыпавшуюся хвою. На бронзово-загорелом лице мрачно сверкали глаза цвета зелени солнечной поляны в летний день. А в глубине их светился острый ум.

Сабрина вскочила на ноги, приблизилась к гостю и неуклюже присела в реверансе.

— Здравствуй, мальчик. Добро пожаловать в дом Камеронов.

Алекс и Брайан перестали размахивать кулаками, примолкли щенки, воцарилась полная тишина. Молодой Макдоннелл горделиво вскинул бровь, но не удостоил Сабрину даже взглядом, словно она была червяком, ползающим в грязи у его ног.

Щеки Сабрины вспыхнули от обиды. Положение спас отец. Руки Камерона легли на плечи дочери.

— Моя дочь предельно точно выразила наши чувства. Я сам бы лучше не мог сказать. Добро пожаловать в дом Камеронов, мой мальчик.

— Я вовсе не ваш! — рявкнул мальчик. — Мое имя — Морган Тейер Макдоннелл, я сын Ангуса Макдоннелла и наследник вождя клана Макдоннеллов.

Он сумел столько раз помянуть Макдоннеллов в одном предложении, что это произвело на Сабрину огромное впечатление. Мальчишка стоял так прямо, что у девочки от сочувствия даже заболела спина. Сабрина неуверенно улыбнулась гостю. Макдоннелл отвел глаза. Брайан и Алекс тем временем внимательно разглядывали его, но не враждебно, а с живым интересом.

— Надеюсь, ты окажешь нам честь и будешь считать замок Камеронов своим домом до осени, — сказал отец Сабрины.

— Скорее бы она наступила, эта осень, — процедил сквозь зубы гость.

Хозяин замка открыл было рот, но Элизабет знаком призвала его к молчанию. Она единственная заметила, что Морган сцепил зубы, стараясь не показать, как дрожит у него подбородок.

Элизабет подошла к мальчику и нежно коснулась рукой его щеки:

— Мне кажется, сынок, что ты уже скучаешь по матери и отцу.

Он оттолкнул ее руку.

— Нет у меня никакой матери, и замена ей не понадобится, а уж англичанка и подавно.

Паренек не вздрогнул, когда на него упала тень Камерона, и остался стоять, вытянувшись во весь рост. Ему пришлось задрать голову, чтобы взглянуть в лицо Камерона, и глаза его обожгли хозяина замка холодным зеленым огнем. Брайан и Алекс захихикали. Сабрина прикрыла глаза руками, растопырив пальцы, чтобы видеть, как гостю надерут уши за непозволительную грубость.

Но грозно нахмуренный лоб отца медленно разгладился, Камерон улыбнулся и погладил мальчика по голове; тот от неожиданности даже не успел уклониться от ласки.

— Ты говоришь как истинный Макдоннелл, парень. Рожденный и воспитанный воином, совсем как твой отец. Ты будешь служить Камеронам достойно.

— Я служу только Макдоннеллам, — мальчишка затрясся от ярости. — Я ненавижу Камеронов.

Хихикание Брайана и Алекса переросло в громкий хохот. Морган развернулся в их сторону, стиснув кулаки.

— Не смейте смеяться над Макдоннеллом, сосунки! Я вам все зубы повышибаю.

Угроза развеселила мальчишек еще больше. Они зашлись в смехе, схватившись за бока. И прежде чем успели вмешаться старшие, Морган стрелой вылетел из сада, оставив изумленных Камеронов перед воротами.

— Мальчик! Мальчик! — крикнула вслед Сабрина. Если Макдоннеллу не понравились Брайан и Алекс, то он, возможно, согласится подружиться с ней — просто потому, что она девочка.

Не говоря больше ни слова, Сабрина прорвалась сквозь кусты, перелезла стену и бросилась за беглецом.

— Сабрина! — воскликнула Элизабет.

— Не останавливай ее, — Камерон взял жену за руку. — Если кому-то и удастся укротить разгневанного Макдоннелла, то только нашей дочурке.

Властитель клана Камеронов схватился за край стены, подтянулся и проводил глазами две маленькие фигурки, бегущие по лугу.

— Да поможет тебе Бог, принцесса, — прошептал Камерон. — Боюсь, на этот раз тебе понадобится все его могущество и все твое очарование, чтобы добиться своего.

— Мальчик! Подожди, пожалуйста, мальчик! Подожди меня.

Сабрина не могла угнаться за длинноногим Макдоннеллом. Солнце скрылось за темными тучами, и мальчишка казался черной точкой, мелькавшей у лесной опушки. Сабрина мысленно добавила к талантам нового знакомого способность быстро бегать и плашмя свалилась в траву, оцарапав колени. Опасаясь, что скоро начнется дождь, она кое-как встала и затрусила к лесу под защиту развесистых дубов. Под ногу попался корень, девочка споткнулась, покатилась под уклон и оказалась на дне канавы. Юбка Сабрины задралась выше головы.

— Неужели все Камероны такие глупые и упрямые, как ты?

Сабрина выглянула из-под юбки. Морган Макдоннелл стоял над ней, скрестив руки, и презрительно разглядывал то, чему следовало быть скрытым под одеждой девочки. Она оправила юбку и протянула руку:

— Помоги, пожалуйста, мальчик.

Он помог ей встать, потом вытер ладонь о грязную рубаху, словно прикосновение к девочке запачкало его.

— Меня зовут не мальчик. Я…

— …Морган Тейер Макдоннелл, — поспешно вставила Сабрина. — Сын Ангуса Макдоннелла и наследник главы клана. Ты служишь только Макдоннеллам и ненавидишь всех Камеронов. А я — Сабрина, дочь Дугала Камерона.

— Сразу видно, — голос Моргана был пропитан злостью. — Ты как две капли воды похожа на этого дьявола.

Сабрина наморщила лоб, силясь найти нечто такое, где бы их интересы могли совпадать.

— Тебе червяки нравятся?

— Нет.

— А жуки?

— Воины такими пустяками не интересуются.

Сабрина задумалась. Брайан и Алекс еще как интересовались червяками, жуками и пауками, которых с удовольствием подсовывали ей в постель. Может, спросить, действительно ли у него растут волосы на ступнях? Но суровый вид мальчика не располагал к подобным вопросам — глаз его было не разглядеть под опущенными густыми светлыми ресницами.

— Тогда что же тебе нравится?

— Мечи, пистолеты, кулачные бои. — Его сжатые губы раздвинулись, обнажив ровные белые зубы, клыков среди них не наблюдалось. — И всегда побеждать.

Слова Моргана произвели на Сабрину должное впечатление, и, приободренная его улыбкой, она тронула мальчика за руку.

— Вот и хорошо. Думаю, мы подружимся. Ты уже мне ужасно нравишься.

Морган уставился на крохотные пальчики, поглаживавшие его руку. За всю свою жизнь он не знал никого, кроме своих соплеменников и их врагов. Противоречивые эмоции отразились в его зеленых глазах. Потрясение. Страх. Неуверенность. Тоска по человеческому теплу.

Морган резко отдернул руку.

— Я тебе не друг. И ты мне совсем не нравишься.

Улыбка дрогнула на губах девочки, но не исчезла.

— Конечно же, я тебе нравлюсь. Я всем нравлюсь. Папа говорит, что я способна очаровать рысь.

Глаза Моргана потемнели. Сабрина невольно сделала шаг назад.

— Ты и впрямь ничего не понимаешь, — убежденно заявил Морган. — Ты мне не нравишься. И братья твои мне не нравятся. И, уж конечно, мне не нравятся твоя мамаша-англичанка и твой богатый отец, будь он проклят.

На глаза Сабрины навернулись слезы. С малых лет ее все обожали, и она просто не могла понять, откуда у мальчишки столько злости. Его слова нисколько не походили на добродушное поддразнивание, которым порой донимали ее братья.

— Можешь реветь сколько угодно, — махнул рукой Морган. — Чего еще ждать от такой глупой малявки.

— Я не малявка! Мне уже шесть лет!

Морган угрожающе шагнул к девочке, но она не сдвинулась с места. Тогда он легонько толкнул ее в грудь, и Сабрина села в опавшие листья. По лицу ее побежали слезы. Но она тут же встала, вытирая глаза и с усилием сдерживая рыдания. Потом начала карабкаться из канавы и сквозь прерывистое дыхание проговорила:

— Папе не понравится, что ты меня толкнул.

Морган издевательски расхохотался.

— Конечно, не понравится. Давай беги к своему папочке, принцесса. Ябедничай на меня. Скажи отцу, что этот наглый мальчишка тебя толкнул и ранил твою камероновскую спесь. Может, он бросит меня в темницу, чтобы я сгнил, как мой дед, которого упек за решетку твой дед. Или велит меня обезглавить, как Юстас Камерон поступил с Лахланом Макдоннеллом.

Сабрина остановилась, выпрямилась, с достоинством повернулась к мальчишке и глянула ему прямо в лицо:

— О нет, Морган Макдоннелл. Я не маленькая и ябедничать не собираюсь. Что бы ты ни сделал, я все равно никому не пожалуюсь. И, клянусь, ты больше никогда не заставишь меня плакать. Пусть я буду жить вечно, но ни слезинки не пролью из-за такого гадкого мальчика. Ты… ты… — В ее ограниченном запасе обидных прозвищ просто не находилось слова, достаточно оскорбительного для этого наглеца. — Ты настоящий Макдоннелл!

Она выбралась из канавы, хватаясь за корни и ветки, чтобы не скатиться обратно к ногам Моргана, а вдогонку неслась ругань по-гэльски, в которой девочка, к счастью, не понимала ни слова.

Первые тяжелые капли застучали по земле, и Сабрина припустилась бежать. Раскат грома поглотил рыдания Моргана. Будущий глава клана Макдоннелл обхватил тонкими руками ствол дерева и плакал, как ребенок, и слезы его смешивались со струями дождя.

Дугал Камерон грел ноги у огня камина, когда в гостиную ворвалась дочь. Вся мокрая, оставляя влажные следы на драгоценном восточном ковре, девочка бросилась к отцу.

— Попала под ливень, ненаглядная?

Она молча кивнула, ударившись головой о его подбородок. Дугал крепко прижал к груди дрожащий теплый комочек и дал дочери время успокоиться. Он было испугался, что Сабрина сотрясается от плача, но, когда она подняла лицо, ее глаза были сухими и гневно сверкали.

— Надо было надрать ему уши, папа. Он очень плохой мальчик.

— Вполне возможно, принцесса. Но Макдоннеллы вообще не отличаются ангельским нравом. Думаю, мальчишке требуются любовь и понимание значительно больше, чем хорошая трепка.

— Не хочу тебя расстраивать, но любить его я не смогу, — хмуро призналась Сабрина.

— Может, это и к лучшему, — усмехнулся в ответ Дугал. — У парня такое лицо, что с годами недостатка любви он не будет испытывать.

— Я люблю тебя, папочка. И ты всегда будешь у меня самый любимый. — Сабрина крепко обняла отца за шею и поцеловала.

Дугал зарылся подбородком в шелковистые кудри дочери; ему очень хотелось бы уберечь девочку от трудностей жизни и жестоких мук любви.

— Это не так, принцесса, — мягко сказал он, — но мне очень приятно, что ты так думаешь. Очень приятно.