"Подставные люди" - читать интересную книгу автора (Томас Росс)Глава 14Мы играли в бридж уже больше двух часов, когда появился Падильо и прошел в бар, чтобы наполнить свой бокал. Я и Аманда Кларкманн противостояли королю и Скейлзу. Играли мы по центу за очко, и они выигрывали у нас почти тридцать пять долларов, потому что я не садился за карточный столик более десяти лет и теперь надеялся, что пройдет еще десять, прежде чем меня уговорят на новую партию, пусть даже с таким блестящим партнером, как Аманда Кларкманн. Следующий круг завершился в нашу пользу, а потому я встал и присоединился к Падильо в баре. Время приближалось к полудню, и нам не оставалось ничего другого, как дожидаться вечернего звонка Ванды Готар. Я смешал себе «мартини», как обычно убеждая себя, что он способствует улучшению пищеварения. — Кто выигрывает? — вопрос Падильо прервал мои раздумья о том, стоит ли бросить в бокал оливку. — Они, — от оливы я отказался, решив, что мне не нужны лишние калории. — Я заказал броневик[15]. — Броневик, — я многозначительно кивнул и глотнул «мартини». — Он прибудет в четыре. — Банки в этот час уже закрыты, — проявил я свою осведомленность и в этом аспекте нашей жизни. — Он поедет не в банк. — Естественно. — Он поедет в аэропорт. — Ла Гардия, — я дал ему шанс поправить меня. Падильо это нравилось. — Кеннеди. — Хорошо. Я слышал, что броневики сейчас делают очень комфортабельными. — Мы в нем не поедем. — Полагаю, тебя осенило ночью? — Около двух часов. — Отвлекающий маневр, — вновь кивнул я. — Гениально. — Во всяком случае, у нас появляется шанс вырваться отсюда. Вчера его у нас не было. — А что поедет в аэропорт? Я хочу сказать, в броневике? — Кольцо. — Разумеется, дорогое. — Аманда говорит, что оно застраховано на пятьсот тысяч. — И куда отправится кольцо после прибытия в аэропорт? — К ювелиру в Сан-Франциско. Он его почистит и пришлет назад. — Но наши друзья, мистер Крагштейн и мистер Гитнер, решат, что это уловка, а в броневике не кольцо, но мы. — Совершенно верно. — И пока они будут гнаться за броневиком, мы двинемся в другом направлении. — Поедем в Ньюарк. — Ну конечно, в Ньюарк. — Потом в Денвер. — Куда же еще. — А оттуда? — Как я понимаю, только не в Сан-Франциско. Лос-Анджелес? — Ты прав. — Там мы возьмем напрокат машину и проникнем в Сан-Франциско с черного хода. Где ты заказал броневик. В «Бринке»? — В другой фирме. Той, что красит свои машины в красный цвет. — Никогда не заказывал броневик, — вздохнул я. — Наверное, потому, что они не видели во мне достойного клиента. А тебя долго мурыжили? — Едва ли они стали бы тратить на меня время. По сравнению с Амандой я — ноль без палочки. — Так броневик заказала она? Падильо кивнул. — Хорошо, однако, быть богатым. Падильо оглядел комнату. — У них тоже есть проблемы. — Назови хоть одну. — Они боятся, что в один прекрасный день могут обеднеть. После того, как мы с Амандой отдали королю и Скейлзу наши проигранные тридцать один доллар и пятьдесят восемь центов, она оставила нас, и пожилой официант, из тех, что прислуживали нам за обедом, подал ленч в той же комнате, где мы играли в бридж. Креветочный коктейль с соусом, за рецепт которого я бы тут же выложил сотню долларов, сандвичи с ростбифом, мексиканское пиво. Раньше я его не пробовал, но оно сразу мне понравилось. Король от пива отказался, и ему принесли кока-колу. За ленчем Падильо рассказал королю и Скейлзу о броневике. Те переглянулись, король уловил едва заметный кивок Скейлза и, улыбаясь, повернулся к Падильо. — Вы очень изобретательны. А кроме того, у меня появится возможность поближе познакомиться с вашей великой страной, — звучало это так, будто он обращается не к нам с Падильо, а к президенту или государственному секретарю. Перед тем как подали кофе, король вновь уловил кивок Скейлза. Поднялся, провел рукой по лысому черепу и попросил извинить его, ибо подошло время дневной медитации. Едва он ушел, Скейлз наклонился к нам, откашлялся. — Я, конечно, не хотел бы тревожить его величество, но вы уверены, что выбрали самый безопасный маршрут? — Безопасных маршрутов для нас нет, — ответил Падильо. — Но это лучший Бариант, какой я могу вам предложить, если вы не хотите обратиться в Секретную службу или в местную полицию. Я бы советовал связаться и с теми, и с другими. Скейлз нахмурился, дважды качнул головой. — Невозможно, — по тону чувствовалось, что дальнейшая дискуссия неуместна. Падильо, однако, это не смутило. — Почему? Скейлз почесал кончик длинного носа, посмотрел на Падильо, потом на меня, словно пытаясь решить, а можно ли доверить нам королевские секреты. — Я не касался этой темы из опасения, что вы поднимите нас на смех. — А вы попробуйте, — поощрил его Падильо. — Его величество, я не собираюсь критиковать его, помилуй бог, но отношение его величества к вашей Секретной службе однозначное. — Он им не доверяет? — Нет. Считает, что именно на Секретной службе лежит вина за убийство президента Кеннеди. И его брата. Его величество убежден в существовании гигантского заговора, мозг которого — ваша Секретная служба. — Это не просто смешно. Нелепо, — заметил Падильо. — Секретная служба не охраняла Роберта Кеннеди, — добавил я. — Я высказал точку зрения его величества. «Почему нет?» — спрашивает он. Между прочим, он прочел все, что писалось об этих убийствах, и абсолютно уверен в том, что братья Кеннеди пали жертвой заговора. Мысль о причастности к их смерти Секретной службы превратилась у него в навязчивую идею, так что он и слышать не хочет о каких-либо контактах с ее агентами. Доверия к ним у него нет. Губы Падильо изогнулись в презрительной улыбке. — Ладно. Секретная служба подкуплена. А как насчет местной полиции? Скейлз поправил галстук. Его бледное лицо порозовело. — Доктор Кинг, — пробормотал он. — И Даллас. — Местные копы тоже продажны, — покивал Падильо. — Его величество в этом не сомневается. — А как же брат и сестра Готар? — полюбопытствовал Падильо. — Или Маккоркл и я? — Готары представили безупречные рекомендации, которые я перепроверил, что, кстати, обошлось в немалую сумму. — А кто рекомендовал меня? — продолжил Падильо. — Как я понимаю, Готары получали этот контракт лишь в компании со мной? — Вы абсолютно правы, — кивнул Скейлз. — Один из бывших сотрудников английской разведки полагает вас едва ли не лучшим специалистом в избранной вами профессии. Я ему полностью доверяю. Он рекомендовал как вас, так и Готаров. — Как его зовут? — Он предпочитает сохранять инкогнито, и я уважаю его желания. — Вам следовало бы потратить немного денег, чтобы узнать кое-что о Крагштейне и Гитнере. Тогда у вас было бы чем припугнуть Кассима и заставить его обратиться в Секретную службу. — Его величество знает, с кем имеет дело, — ответил Скейлз. — Потому-то нам и потребовались ваши услуги. — Вы считаете, что я лучше Гитнера? Скейлз позволил себе улыбнуться. — Если и не лучше, то честнее, мистер Падильо. Куда честнее. Я вернулся в комнату-бар в половине четвертого. После ухода Скейлза мы поболтали о пустяках минут двадцать, а потом Падильо отправился на поиски Аманды Кларкманн, чтобы поблагодарить ее за гостеприимство, попрощаться, а может, и предложить руку и сердце. О чем они говорили, я так и не узнал. Зато я раскупорил еще одну бутылку мексиканского пива, удалился в свою комнату и выпил ее, читая расхваленный многими критиками роман о юноше со Среднего Запада, который пытался решить, куда же ему податься, в Канаду или во Вьетнам. Когда он выбрал Канаду, я закрыл книжку и вновь прошел в бар. Несколько минут спустя появились Аманда Кларкманн и Падильо. По их умиротворенным лицам я понял, что они не читали, но предавались любовным утехам. К нам присоединились король и Скейлз, а затем Уильям вкатил столик с кофейными принадлежностями и попросил Аманду подойти к телефону. Она ушла в комнату-бар, а вернувшись, сообщила, что звонили из транспортной компании. — Они приедут на пятнадцать минут раньше. Я сказала Уильяму, чтобы он предупредил охранников в вестибюле. Падильо взглянул на часы. — Мы успеем выпить по одной чашечке. Аманда разлила кофе и предложила всем маленькие сэндвичи. Никто не откликнулся, кроме короля, который положил себе четыре. Затем мы прошли в холл с мраморным полом и хрустальными люстрами. Аманда Кларкманн несла коробочку серого бархата, в которой, судя по всему, хранилось кольцо. Мне хотелось хоть раз взглянуть на кольцо, застрахованное на полмиллиона долларов, но я не решился попросить Аманду открыть коробочку. В три сорок пять мы стояли у лифтов. Падильо рядом с Амандой. Я — между королем и Скейлзом. Мелодичный сигнал возвестил о прибытии кабины на девятнадцатый этаж. Двери разошлись, и мы увидели двоих мужчин в серой униформе с пистолетами в руках. Все произошло, как и планировал Падильо. Но ошибка все-таки вкралась в его расчеты: одним из мужчин в серой униформе и с пистолетом был Амос Гитнер. |
||
|