"Молодые, способные" - читать интересную книгу автора (Томас Скарлетт)Глава 8Джейми размышляет о Джерри Спрингере. И о Брине. Как вышло, что они опять вернулись к разговорам о собеседовании? Можно подумать, здесь у них собеседование. А отдел кадров где? А вопросы? О Джерри Спрингере он вспоминает потому, что Брину на этом шоу дал бы роль гостя, а не человека в критической ситуации. В отличие от Эмили, Джейми не помнит темы всех передач, зато видел шоу, которое называлось «Дорогая, я действительно мужчина». А передачу с участием Брина следовало бы назвать «Дорогая, я действительно глуп – не слушай мою дурацкую болтовню». Кроме того, Джейми сердится: никто его не попросил принести дров или поискать генератор. От злости Джейми корежит. А ведь он не злой. Даже не злопамятный. Пол домывает посуду. – Зачем ты это делаешь? – спрашивает Джейми. Пол пожимает плечами: – Ненавижу бардак. Разобранные по винтику мобильники лежат на чистом столе. Джейми рад, что у него не было мобильника. Впрочем, остальные охотно отдали свои телефоны Полу. Вытерев руки, Пол садится к столу. Как-то между делом он успел приготовить кофе и теперь ставит кружку перед Джейми. – Спасибо, – говорит Джейми. – На здоровье. – Что это? – Джейми указывает на кучку деталей. – Как что? Телефоны. – Я хотел спросить, что ты делаешь? – Уже сделал. – Пол улыбается. Он придвигает к себе клубок проводов, жидкокристаллические дисплеи и клавиатуры. – Смотри. Джейми смотрит. И ничего не видит. – Это «Новейшая змейка», – объясняет Пол. – «Новейшая змейка»? – Ну да. Знаешь «Змейку»? Компьютерная игра, на мобилах тоже есть? – У меня нет мобилы. – Но ты знаешь, что в некоторые телефоны встроены простые игрушки? Джейми кивает. Ему хотелось такой, но Карла не одобрила. – Так вот, «Змейка» – лучшая. Задача – двигать по экрану объект в виде змейки и собирать «пищу». Касаться краев экрана и задевать собственный хвост нельзя. Но чем больше «пищи» съедает змейка, тем длиннее становится, и тем труднее маневрировать. – А чем отличается «Новейшая змейка»? – спрашивает Джейми. – Можно вдвоем играть. Вот смотри. Он подает Джейми цифровую клавиатуру от одного из телефонов. Видимо, вместо джойпада. Клавиатура соединена с жидкокристаллическим экранчиком; вторая, которую держит Пол, – тоже. Пол нажимает несколько клавиш. – Вот так... Видишь, на экране две змейки? – спрашивает Пол. – Это твоя, а вон та – моя. Мы охотимся за «пищей» – вон точка в дальнем левом углу. Нельзя задевать собственные хвосты, края экрана и друг друга. Я считаю, игра стала гораздо лучше. Слышится негромкий писк – змейка Джейми умирает. – Что нажимать? – спрашивает он. За час Пол успевает набрать четырнадцать очков, Джейми – восемь. – Ты же говорил, что собираешь передатчик, – напоминает Джейми, яростно давя на клавишу, чтобы слопать «пищу» раньше проворной змейки Пола. – Да, но посмотрим, что они скажут, когда увидят вот это! – отвечает Пол. В конце концов батареи начинают садиться. Джейми закуривает. – Еще кофе? – спрашивает Пол. – Ага, – кивает Джейми. Пол находит две чистых кружки. – Скажи, ты тоже думаешь, что вся эта хренотень – такое особое собеседование! – спрашивает он. – Фигня. А ты? – Без понятия. Всякое бывает. Они пьют кофе. – Забыл: ты откуда? – спрашивает Джейми. – Из Бристоля. Точнее, из-под Бристоля. А ты? – Из Тонтона, – Джейми снова закуривает. – Ты, кажется, в университете искусство изучал? Пол смеется. – Что ты смеешься? – Ты такой вежливый, – объясняет Пол. – Очень мило. – Мило? – Ну да. Это не оскорбление. Не лезешь из кожи вон, не выпендриваешься, как остальные. Джейми не знает, комплимент ли это. Он возвращается к своему вопросу. – Искусство, да? – Ага, – кивает Пол. – А ты? Джейми рассказывает про математику, и Пол явно поражен не меньше Энн. Почему вся эта богема считает, что числа – это романтично? Джейми все пытается выяснить, где Пол научился из четырех телефонов собирать странные конструкции и почему предпочел «Новейшую змейку» более полезному устройству (вроде спасательной капсулы, как в «Команде А»[44]). Увы, о себе рассказывать Пол не любит. Джейми узнает только, что после учебы Пол поменял специализацию и теперь работает с компьютерами. В остальном прошлое Пола для Джейми – потемки. – Значит, ты гик? – улыбается Джейми. – Что-что? – смеется Пол. – А я, по классификации Энн, нерд, – объясняет Джейми и замечает, что при упоминании об Энн глаза Пола слегка меняют цвет. – Но ты – настоящий нерд, ты ведь с компами работаешь и все такое. – Хм... да, я к людям редко выбираюсь, – соглашается Пол, – но много играю. Значит, я отаку. – Кто? – Гик по-японски. – Они вообще не вылезают из дома? – Нет. Слово означает, что для тебя хобби – смысл жизни, и ты им постоянно занимаешься. Играл когда-нибудь в «Метал Гир Солид»? Джейми качает головой: – Нет. – Там есть такой персонаж Отакон. Вот он – японский гик. – И какое у него хобби? – Манга. – А у тебя? – Тоже. А еще – бывать там, где меня видеть не хотят. – Ты же никуда не выходишь. – А я через комп. Для Джейми все это – бессмыслица. Он догадывается только, что Пол – хакер. – А как тебе «Расхитительница гробниц»? – спрашивает Пол. – Нормально. Проще, чем я думал. – Думал? – Просто я раньше никогда не играл в видеоигры, но слышал, что это трудно. – Да, «Расхитительница гробниц» легкая, – подтверждает Пол. – Тебе бы «Метал Гир Солид» попробовать. – Почему? – Там сплошь тайные убийства. Наверняка в твоем вкусе. – Ну спасибо, – говорит Джейми. Пол смеется. – Ты же понял. Ты наверняка на стратегиях повернут. – Пожалуй, – соглашается Джейми. – А ты вроде нет. – Что «нет»? – Стратегии не любишь. – Да нет, почему же. Просто я не поклонник «Метал Гира», вот и все. – Что так? – Слишком американизированная. Настоящих персонажей манга нет. – Мне таким «Акира»[45] показался, – кивает Джейми. Пол удивляется: – А я думал, ты в манга и аниме не разбираешься. Видимо, соображает Джейми, он случайно ляпнул что-то к месту. – Не разбираюсь. – Но «Акиру» же ты смотрел? – Ну, «Тецуо» мне так понравился, что я попробовал другую японскую классику. – А, да. Про «Тецуо» я и забыл. Значит, «Акира» не понравился? Джейми качает головой: – Совсем. – Круто, – оценивает Пол. – Такое не полагается говорить, это же классика. Все равно что сказать, будто «Бегущий по лезвию бритвы»[46] – дерьмо. «Бегущий» Джейми тоже не нравится, но он не вдается в объяснения. – Не могу согласиться, – говорит Пол. – Так почему ты не любишь «Акиру»? – Такие рисунки не по мне, да и американская экранизация выглядит глупо. – Откуда ты знаешь про рисунки и экранизации? – Я не знаю, – отвечает Джейми. – Просто так думаю. – А еще какие-нибудь аниме ты смотрел? Незнакомые слова всегда сбивают Джейми с толку. – Что такое аниме? – Манга, которые движутся. – А манга? – Японские комиксы. Так смотрел? – Что? – Другие такие же вещи? – Нет. Мне просто нравится «Тецуо». Джейми умалчивает о том, как однажды искал в Интернете хентай-аниме. Что такое «хентай», он более-менее понимает. Выбор был велик: секс с монстрами, экстремальный садомазохизм, секс с машинами—и все в рисунках. Джейми понравились и манера, и экстремальность этого порно. Рисованные женщины гнулись, как резиновые, принимали самые невероятные позы, тончайшие талии поражали воображение, громадные глаза излучали невинность. И никто не мучился. В фантазиях Джейми всегда присутствовали «искусственные женщины». Онанируя впервые, он пытался думать о девчонке из школы, но не добился даже эрекции. Потом представил любимую учительницу – она тоже слишком реальная и мягкая. Повзрослев, он додумался воображать ненастоящих женщин – густо и ярко накрашенных, на шпильках, в мини-юбках. С этими красотками можно делать что угодно, имеешь право – они же нарочно все выставляют напоказ, будто на продажу, намеренно возбуждают желание ими обладать. С недавних пор Джейми интересуется имплантатами груди – не в реальной жизни, конечно, а в мире фантазий. Он считает, силиконовая грудь создана исключительно для секса. Не символ материнства и детства, не красота. С искусственной грудью можно поступать, как заблагорассудится – и с ее обладательницей тоже. – Интересно, что делают остальные? – спрашивает Джейми. Пол пожимает плечами: – Не имею понятия. Джейми прикуривает очередную сигарету, а Пол присобачивает к «Новейшей змейке» аккумулятор. Джейми опять просматривает списки. У него и этих людей – и впрямь ничего общего. Но точки пересечения встречаются, хоть и неожиданные. К примеру, странно, что все смотрели «Тецуо» – ну, все, кроме Брина. Все смотрят телевизор, все стремятся быть крутыми. И всем страшно, только ни один не способен это показать. Наверное, жизнь больше ни к чему их не подготовила. И вправду: никто не умеет разводить костер или искать пищу (без этого можно обойтись, но все-таки). Никто не знает, как сделать компас, как пользоваться веревками и делать примитивные орудия. Зато все умеют притворяться крутыми. В конце концов, жить вообще страшно. И навык выживания номер один – умение скрывать страх. Встретишь на улице собаку – не подавай виду, что боишься. Видишь амбала с оттопыренным карманом – не показывай, что душа ушла в пятки. Спокойно. Незачем людям знать, что ты стесняешься или нервничаешь. Когда смотришь ужастик, не забывай ржать. Когда другим страшно, смейся над ними. В реальном мире опасность – либо вымысел, над которым положено смеяться, либо самая что ни на есть реальность, которую остается лишь игнорировать. Люди гибнут на шоссе, в поездах, в автобусах и самолетах. Умирают от угарного газа в съемных квартирах, от пищевого отравления и от терактов. Без предупреждения. Джейми и остальные выросли в мире, где сигнал пожарной тревоги – не всегда пожар: он означает, что надо собраться, выйти из дома и немного похихикать. А вот арахис или креветка запросто могут убить. – Еще сыграем? – спрашивает Пол. |
|
|