"Молодые, способные" - читать интересную книгу автора (Томас Скарлетт)Глава 15С яблочным пирогом расправились в два счета. Брин стонет, что больше ничего нет, хотя в кухне еды навалом. Тия помалкивает, хотя Брин, похоже, забыл, что между ними произошло. Или ему плевать. К худу или к добру, момент они упустили, и Тие придется забыть о поцелуе, от которого еще недавно она бы не отказалась. В комнате уютно и тепло. По стенам пляшет оранжевый, какой-то карнавальный отблеск пламени. Все шестеро исподтишка наблюдают друг за другом, чего-то высматривают в лицах. Что они видят, неизвестно. Брин и Эмили сидят рядом на диване, Энн – на полу перед ними. Тия устроилась на другом диване, рядом с Джейми, а Пол идет к двери. – Ты куда? – спрашивает Эмили. – В кухню. «Змейку» принесу. – И пожевать что-нибудь захвати, – просит Брин. За окнами кромешная тьма. Но сегодня, с живым огнем и электрическим светом, в доме гораздо уютнее. – Свет глаза режет, – замечает Брин. – Ну так выключи, – предлагает Эмили. – А не слишком темно будет? – спрашивает Джейми. – Зажжем свечи, – решает Эмили. – Будет красиво. – А как же Энн? – спохватывается Джейми. – Она читает. Но Энн зевает и откладывает книгу: – Я закончила. Свечи в самый раз. – Что это ты читала? – спрашивает Брин. – Да так, ничего, – говорит Энн. – Одну космическую утопию. – Я схожу за свечами, – говорит Тия. Пол сидит за кухонным столом и жует бутерброд с сыром. – Ты что тут делаешь? – спрашивает Тия. – Ем бутерброд с сыром. – А-а. – Ну, как ты? – спрашивает Пол. – Ты о чем? – Все еще боишься? – Само собой. А ты нет? – Нет. Пол откусывает огромный кусок. – Ты и вправду вегетарианец? – Да. А что? – Я тоже. – Тия улыбается и садится рядом. – Хочешь? – предлагает он. Тия берет половину бутерброда. – Так почему тебе не страшно? – спрашивает она. – Я не боюсь смерти, – объясняет он, – вот и все. Если убедить себя, что смерть – худшее, что может случиться, и привыкнуть ее не бояться, тогда не будешь бояться ничего. – Был один плакат. Моя бывшая соседка по квартире повесила в ванной, – говорит Тия. – Что-то насчет двух причин для беспокойства... А, вот как: «Есть только две причины для беспокойства: здоровье и болезни. Если ты здоров, беспокоиться не о чем. Если болен, беспокойся только о том, выживешь ты или умрешь. Если выживешь, беспокоиться не о чем...» Заканчивалось тем, что будешь счастлив – либо в раю, либо в аду, где пожмешь руки друзьям. – Слышал такое, – кивает Пол. – Все правильно. Беспокоиться не о чем. – А ты все время как на иголках, – возражает Тия. – Откуда ты знаешь? – По лицу видно, что у тебя уйма причин для беспокойства. – Ага, – улыбается он. – Самых обычных причин. Например, генетически измененные продукты. – Это еще почему? – Потому, что от них мы все вымрем. Вот почему смерти я не боюсь. – Зато боишься, что вымрем все мы. Бессмыслица какая-то. Он улыбается. – Я просто хотел сказать, что это неизбежность. – Рано или поздно все мы умрем – вот это неизбежность. И мы вовсе не обязаны этому радоваться. – Я и не радуюсь, – отвечает Пол. – Просто не паникую. – И правильно, – Тия доедает бутерброд и закуривает. – Да, совсем забыла! – спохватывается она. – О чем? – Кажется, к воде можно спуститься. – Но Джейми вчера обошел остров и не нашел спуска. – До мыса он не дошел, – объясняет Тия. – Надо перелезть через камень в одном месте, там тропа вниз. Если сумеем построить лодку или плот, можно попытаться удрать. Вопреки ее надеждам, Пол не особо ликует. – Что не так? – спрашивает Тия. Он пожимает плечами. – Ты не хочешь сбежать? – Вода, наверное, страшно холодная. – И ты из-за этого не желаешь спасаться? – Пока не знаю. А прикольно, да? – Нет. Пол, послушай, нельзя же торчать здесь всю жизнь! – Как знать. – А я думала, тебе нравится мастерить, – пр( «должает Тия. – Ну и что? – Мог бы построить лодку. – Системы навигации – мог бы. А лодки не умею. – Я уж думаю, – вздыхает Тия. – Почему тебе так не терпится бежать? – спрашивает он. – Почему? – Да, почему? – Странные у тебя вопросы. – Не понимаю, что в них странного, – говорит Пол. – Нас же похитили. Почему бы не попытаться сбежать? Он улыбается: – Об этом я и спрашиваю. – Нет, ты спрашиваешь, почему надо бежать. – Ну так как? Тия хмурится: – По-моему, это логично. Если ты в ловушке, пытаешься из нее вырваться. Естественная реакция. – А тебе есть куда рваться? – интересуется Пол. Тия вспоминает дом престарелых – банановое пюре, «Обратный отсчет» и диарею. Вспоминает пропахшую потом галерею игровых автоматов, пожилых туристов-внесезонников, которые целыми днями торчат возле «одноруких бандитов»: всем им светит такой же дом престарелых, только не у моря. Тия думает об аркаде, которую недавно прошла до конца, и о новой, которой хотела заняться. Вспоминает друзей, с которыми редко видится, и местный киноклуб, где не бывала уже полгода. Группу аэробики, куда сходила всего один раз, и парня, бросившего ее три месяца назад. Одинокие вечера с замороженными продуктами, которые приходится съедать сразу, поскольку морозилки нет. Любимые, хоть и не модные телепередачи – «Ночные новости», «Современность», «Полуночное ревю». Вспоминает приемную мать, умирающую от рака, и родную мать, с которой уже десять лет не разговаривает. – Конечно! – с вызовом отвечает она. Через трубу слышны голоса из гостиной. Разговор зашел об университетах. – Пойдем к ним? – предлагает Пол. – Сейчас, только соберу что-нибудь поесть. – Ладно, тогда я пошел. Наверное, салат подойдет – свежие продукты надо есть, пока не испортились. Тия режет и раскладывает на тарелке холодное мясо, варит рис. Крошит для салата все подряд, что есть в холодильнике. Выходит удачно: шпинат, латук, стручковая фасоль, оливки, немного сельдерея, редис, помидоры, огурцы и лук. Во второй салатнице она смешивает консервированный тунец, сладкую кукурузу, лук, огурцы, консервированные помидоры и рис. Потом мажет маслом остатки свежего хрустящего хлеба и ставит миски на поднос. Находит шесть тарелок и шесть вилок. Все это время она слушает через трубу разговор в гостиной. Беседа завязалась интересная – про учебу и образование, потом о дипломах. Похоже, у всех дипломы бакалавра первого класса с отличием. Забавно. Тия находит свечи и тащит поднос в гостиную. Остальные все болтают. – Улет! – восклицает Брин, увидев еду. – Вкуснятина! – подхватывает Эмили. – Молодчинка, Тия! – Пустяки, – отмахивается Тия. – Налетайте. Повторять приглашение не требуется. Тия сама зажигает свечи и выключает свет. – Я тоже бакалавр. И тоже первого класса, – говорит она. – А специальность? – интересуется Эмили. – Киноискусство, – отвечает Тия. – А у вас? – Математика, – говорит Джейми. – Да вы уже знаете. – Искусство, – сообщают в один голос Эмили и Пол. – Английский и философия, – говорит Энн. – А у тебя, Брин? – спрашивает Джейми. Брин смущается. – Химия, – говорит он. Тие не верится, что это правда, что у Брина вообще есть диплом, но она молчит. Ей он о дипломе не говорил, но это еще не значит, что сейчас соврал. Ей казалось, Бриново наивысшее учебное достижение – диплом колледжа. – Итак, все мы бакалавры первого класса, – задумчиво подытоживает Тия. – А магистров нет? – Есть, – говорит Пол. – Ты магистр искусств? – Магистр наук, – поправляет он. – На чем специализировался? – На программировании, – объясняет Пол. – А что? Тия не отвечает, но она уловила некую тенденцию. Странно, что Джейми не заметил. – Больше магистров нет? – спрашивает она. Все молчат. – Ты считаешь, это важно? – интересуется Джейми. – Мы и вправду «способные молодые люди», – произносит Пол. – Да, – соглашается Тия. – Чего наш похититель и желал. – Ну и что из того? – еле выговаривает Брин, набив рот салатом с тунцом. – Может, нас выбрали не потому, о чем мы думали, – говорит Тия. – Не для того, чтобы отомстить? – уточняет Эмили. – Причин сколько угодно, – вмешивается Энн. – М-м-м... любопытно, – замечает Джейми. – А в доме никаких подсказок нет? – спрашивает Эмили. Все теряются. – Эти запасы еды должны что-то значить, – высказывается Энн. – Ага, – кивает Эмили. – Кто-то нафантазировал приключения на необитаемом острове. – И запасся консервированной ветчиной, – добавляет Пол. – Фу, – морщится Тия. – И мерзким лимонадом, – подхватывает Энн. – Могло быть и хуже, – напоминает Джейми. – Нас вообще могли оставить без еды и питья. – Хорошо еще, вина вдоволь, – говорит Эмили. – Как будто человек, который нас сюда привез, хотел, чтобы мы как следует оттянулись, – замечает Пол. – Ага, скажи еще, что мы выиграли романтическое путешествие! – язвит Брин. – Может, мы вообще в космосе, – гадает Энн. – Ничего плохого пока не случилось. – Эмили пропускает слова Энн мимо ушей. – По-настоящему плохого. – Если нас оставили в живых, это еще не значит, что нам подарили отпуск, – указывает Тия. – Да еще эти задачи, – соглашается Пол. – Какие задачи? – спрашивает Тия. – Электричество, дрова, все такое. – Верно, – кивает Эмили. – А может, самая сложная задача – побег, – размышляет Джейми. – Может, кто-то хочет выяснить, быстро ли нам это удастся, – прибавляет Пол. – Ну да, – очень медленно говорит Энн. – Такие кошки-мышки. Атмосфера в комнате неуловимо меняется. При словах «кошки-мышки» всем становится не весело, а жутко. Все равно что различить детские голоса на са-ундтреке ужастика. – И все-таки нужны улики, – наконец нарушает молчание Джейми. – Ну конечно, Скуби, – смеется Пол. Джейми насупливается. – Может, мы что-то очевидное не заметили? – спрашивает Эмили. Все задумываются. – Вспомнил, – объявляет Пол. – Что? – оживляется Джейми. – Мы заметили, но еще не осмотрели. – Что? – торопит Эмили. – Мансарду. – Она же заперта, – напоминает Тия. – Значит, пора отпереть, – отвечает Пол. – Идем, – говорит Джейми. Все встают. – Мы абсолютно банда Красной Руки, – смеется Эмили. |
|
|