"Убийца во мне" - читать интересную книгу автора (Томпсон Джим)21Гм... Ну и? Что ты собираешься делать? Что ты собираешься говорить? Что ты намереваешься говорить, когда тонешь в собственном дерьме, а они пинают тебя и топят, стоит тебе вынырнуть; когда тебе хочется кричать так, как не кричат даже в аду; когда ты – на дне ямы, а весь остальной мир – на поверхности, у него одно лицо без глаз и ушей, и, несмотря на это, он наблюдает за тобой и слушает... Что ты собираешься делать и говорить? Что ж, напарник, все просто. Так же просто, как прибить свои яйца к пню, а потом повалиться назад. Трави меня, напарник, загоняй в угол, потому что так проще. Ты скажешь, что они не имеют права подозревать хорошего человека. Ты скажешь, что победитель всегда остается, а проигравший всегда уходит. Ты будешь улыбаться, дружище, ты продемонстрируешь им свою старую боевую улыбку. А после этого ты выберешься отсюда и покажешь им, где раки зимуют... ты будешь бороться! Ура. Я сложил письмо и бросил его Говарду. – До чего же болтливая девчонка, – проговорил я. – Отличная девчонка, но жутко трепливая. Такое впечатление, что она написала здесь все, что не смогла высказать вслух. Говард сглотнул. – И... и это все, что вы хотите сказать? Я закурил сигару и сделал вид, будто не расслышал его. Кресло под Джеффом Пламмером скрипнуло. – Мне очень нравилась мисс Стентон, – вдруг заговорил он. – Все четверо моих детей учились у нее в школе, и она была добра с ними, как будто у них отец – нефтяной магнат. – Да, сэр, – согласился я. – Она действительно вкладывала душу в свою работу. Я затянулся и выпустил дым. Кресло под Джеффом опять скрипнуло, на этот раз громче. Говард буквально испепелял меня своим полным ненависти взглядом. И сглатывал, как будто его тошнит. – Вам, ребята, не терпится уйти? – спросил я. – Я, конечно, ценю то, что вы заглянули ко мне в такое время, но мне бы не хотелось отрывать вас от важных дел. – Ты... т-ты! – Говард, вы начали заикаться? Надо бы потренироваться с камешками во рту. Или с осколком шрапнели. – Ах ты, грязный сукин сын! Ты... – Не обзывайте меня, – сказал я. – Да, – подтвердил Джефф, – не обзывайте. Нельзя говорить плохо о чьей-либо матери. – К черту этот бред! Он... ты... – он погрозил мне кулаком, – ты убил эту девушку. Она сама об этом говорит. Я рассмеялся. – Она написала об этом после того, как я убил ее, а? Ловко. – Ты знаешь, что я имею в виду. Она догадывалась, что ты собираешься убить ее... – И все равно намеревалась выйти за меня, да? – Она догадывалась, что ты убил всех этих людей. – Вот как? Странно, что она не написала об этом. – Написала! Она... – Что-то не помню. Вообще она ничего существенного не написала. Так, бабский треп. – Ты убил Джойс Лейкленд, и Элмера Конвея, и Джонни Папаса, и... – Президента Маккинли? Говард откинулся на спинку стула. Он дышал как паровоз. – Форд, ты убил их. Ты убил их. – Тогда почему вы меня не арестуете? Что вы ждете? – Не беспокойся, – уверенно кивнул он, – не беспокойся. Больше я ждать не намерен. – Я тоже, – сказал я. – Что ты имеешь в виду? – Я имею в виду, что вы и ваша банда из здания суда занимаетесь подлогом. Вы вешаете все на меня потому, что так приказал Конвой. Не могу понять – зачем. У вас нет никаких улик, однако вы упорно пытаетесь оклеветать меня... – Подожди-ка! Мы не пытались... – Пытались. Вы посадили сюда Джеффа, чтобы он прогонял посетителей. Вы делаете это потому, что у вас нет ни одной улики, а люди слишком хорошо меня знают. Вам известно, что никто не даст вам ордер на арест, поэтому пытаетесь погубить мою репутацию. И вам это удастся, так как за вами стоит Конвей. Вам это удастся со временем, и я не смогу остановить вас. Однако я не буду сидеть и ждать. Я уезжаю, Говард. – О нет. Никуда ты не поедешь. Я предупреждаю тебя, Форд: даже не пытайся уехать. – А кто меня остановит? – Я. – На каких основаниях? – Уб... подозрение в убийстве. – Но кто подозревает меня, Говард, и почему? Стентоны? Вряд ли. Майк Папас? Ха-ха. Честер Конвей? Кстати, Говард, у меня возникло забавное ощущение в отношении Конвея. У меня возникло ощущение, что он намерен держаться на заднем плане, что он ничего не скажет и не сделает, как бы сильно вы в этом ни нуждались. – Понятно, – проговорил он. – Понятно. – Вы видите тот проем позади вас? – спросил я. – Это дверь, Говард. Напоминаю на тот случай, если вы забыли. Не вижу причин, мешающих вам и мистеру Пламмеру выйти через эту дверь. – Мы выйдем, – сказал Джефф, – и ты вместе с нами. – Ха-ха, – рассмеялся я. – Нет, я не выйду. Уверяю вас, мистер Пламмер, я не собираюсь идти с вами. Можете не сомневаться. Говард продолжал сидеть. Его лицо напоминало шарик красноватого теста. Он повернулся к Джеффу и покачал головой. Да, Говард старался изо всех сил. – Я... И в ваших интересах, Форд, и в наших уладить это дело. Я прошу вас оставаться... находиться в пределах досягаемости до тех пор... – Вы предлагаете мне сотрудничество? – уточнил я. – Да. – Вон там дверь, – сказал я. – И закройте ее очень тихо. Я переживаю последствия шока, и от резких звуков может начаться рецидив. Говард открыл и закрыл рот, потом вздохнул и взял шляпу. – Мне очень нравился Боб Мейплз, – сказал Джефф. – И малышка мисс Эми тоже. – Ты уверен? – спросил я. – Это доказанный факт? Я положил сигару в пепельницу, откинулся на подушку и закрыл глаза. Громко скрипнуло кресло, Говард сказал: – Давай, Джефф... Я услышал странный звук и открыл глаза. Надо мной стоял Джефф Пламмер. Он улыбался мне одними губами, а в его руке был пистолет сорок пятого калибра со взведенным курком. – Вы уверены, что не хотите пойти с нами? – спросил он. – Вы не передумаете? По его тону я понял: он надеется, что я не передумаю. Он буквально умолял меня, чтобы я ответил «нет». А я решил, что произнесу это коротенькое слово только в том случае, когда говорить будет нечего. Я встал и начал одеваться. |
||
|