"Ловушка для мужа" - читать интересную книгу автора (Уоррен Трейси Энн)

Глава 10

– Шкафы с постельным бельем мы проверили, ваша светлость. Не хотите ли теперь взглянуть на буфеты с фарфором? – спросила миссис Хардвик, запирая на ключ двойные дверцы шкафов, стоявших вдоль стены одного из коридоров восточного крыла дома.

Закончив свое дело, она повернулась и бросила на молодую герцогиню вопрошающий взгляд.

Вайолет подавила вздох усталости. Она вместе с экономкой за последние четыре часа исходила почти весь дом, не присев ни разу. Вайолет казалось, что за это время она преодолела расстояние в целую милю, поднимаясь по лестницам и шагая по бесконечным коридорам. Экономка показывала ей различные хозяйственные помещения дома. Это тяжелое испытание началось сразу после завтрака с осмотра винных погребов. А теперь Вайолет находилась уже на втором этаже.

– Не сейчас, миссис Хардвик. – Вайолет старалась говорить любезным и в то же время твердым тоном. – Я уверена, что в них такой же безупречный порядок, как в тех шкафах, чуланах и кладовых, которые мы успели осмотреть сегодня. Благодарю вас, но мне надо вернуться к себе, чтобы переодеться. Герцог будет недоволен, если я опоздаю к обеду.

Миссис Хардвик нахмурилась, как будто хотела что-то возразить. Однако Вайолет, подражая своей сестре, небрежно кивнула экономке и зашагала прочь. Но миссис Хардвик бросилась вслед за госпожой и, догнав ее, засеменила рядом.

– Если вы, ваша светлость, найдете время после обеда, то просмотрите, пожалуйста, меню на следующую неделю. Его нужно утвердить, – сказала она. – Повар должен знать заранее, что готовить и подавать на стол.

Вайолет чуть было не возненавидела повара за подобные требования.

– А кто до сих пор утверждал меню? – спросила она. Экономка, похожая на ворону в платье из черного бомбазина, расправила худенькие плечи.

– До приезда вашей светлости это делала я, – ответила она.

Вайолет знала, что в обязанности хозяйки дома входит выбор продуктов, составление меню, сервировка стола. Все это герцогиня должна была держать под контролем. Но при мысли о том, что ей придется каждый день заниматься столь прозаическими вещами, у нее портилось настроение. Джанет наверняка уклонилась бы от подобных забот. Что касается Вайолет, то у нее тоже были интересные планы, для воплощения которых требовалось свободное время.

Она с удовольствием переложила бы груз ответственности за хозяйственные дела на плечи слуг. Однако Вайолет не забывала о том, что отныне она герцогиня Рейберн и у нее свой круг обязанностей. Ей не хотелось разочаровывать Адриана.

– Ну хорошо, я просмотрю меню, – сказала Вайолет и увидела, как радостно заблестели глаза экономки, а на ее лице появилось выражение торжества. Джанет не потерпела бы этого. Она не позволила бы служанке одержать верх над собой. Сознавая это, Вайолет добавила с высокомерным видом: – Но только не сегодня. Я займусь этим завтра. Я жду вас в десять часов утра в своем кабинете.

Радостные огоньки в глазах экономки потухли. Она открыла было рот, чтобы возразить, но тут же закрыла его. Потупив взор, миссис Хардвик поклонилась.

– Как вам будет угодно, ваша светлость, – сказала она.

– Всего хорошего, миссис Хардвик.

Только завернув за угол, Вайолет с облегчением вздохнула.

Умывшись у себя в комнате, Вайолет надела приготовленное Агнесс удобное муслиновое платье в зелено-белую полоску. Этот наряд дополняли подобранные в тон зеленоватые туфельки. Взглянув на себя в зеркало и убедившись, что прекрасно выглядит, она направилась в малую столовую, миновав целый лабиринт длинных коридоров. Через десять минут туда торопливо вошел Адриан.

– Простите меня за опоздание, дорогая, – извинился он. – Мне пришлось пересмотреть горы корреспонденции. Я оставил Долтона отвечать на письма. Он сказал, что не возражает, если обед ему принесут прямо в кабинет. Вот что бывает, если долго отлыниваешь отдел.

Адриан поцеловал жену в лоб и прошел на свое место во главе стола. Сев, он расстелил льняную накрахмаленную салфетку на коленях.

– Но думаю, вам неинтересно слушать о делах. Как вы провели время до обеда? – спросил он.

Вайолет хотелось сказать, что, напротив, ей было бы очень любопытно поговорить с ним о делах. Она с удовольствием обсудила бы с мужем его занятия, а не свои собственные. Что может быть скучнее осмотра съестных припасов, бутылок вина и стопок постельного белья?

Джанет, однако, вряд ли проявила бы интерес к делам, которыми был все утро занят ее муж. Стараясь позабавить супруга, Вайолет с юмором описала утреннюю прогулку по хозяйственным помещениям. Однако она предпочла умолчать о тех чувствах, которые вызывала у нее миссис Хардвик. После общения с ней у Вайолет остался неприятный осадок. Ей хотелось поделиться с Адрианом впечатлениями об экономке, но она сочла это неуместным.

Вайолет сама не знала, что именно вызывало у нее настороженность и беспокойство. Экономка хорошо – даже слишком – справлялась с обязанностями. Возможно, именно в этом была проблема. Миссис Хардвик будто давала Вайолет понять, что она здесь чужая и не по праву вторглась в этот дом. Вайолет в ее присутствии ощущала себя нерадивой служанкой. Возможно, все дело было в неуверенности Вайолет в себе. У Джанет наверняка не возникло бы подобных затруднений.

Закончив рассказ, она принялась с аппетитом есть приготовленный поваром восхитительный пирог с мясом.

– Я не хочу, чтобы вы подумали, что я пренебрегаю вами, – сказал Адриан, когда они закончили обедать и слуги убрали со стола. – Но у меня возникло несколько неотложных дел. Вы будете сильно расстроены, если я отменю сегодня нашу прогулку верхом? Обещаю, что завтра мы обязательно покатаемся. Если хотите, мы весь день проведем вдвоем. Посмотрим новые для вас места, устроим пикник. Что вы думаете по этому поводу?

Адриан бросил на жену настороженный взгляд, и Вайолет поняла, что он ожидает ссоры. Джанет действительно на ее месте надула бы губы.

– Не скрою, я и вправду расстроилась, – честно сказала Вайолет. – Но я понимаю, что вы очень заняты. Поэтому не буду вам мешать нынче и найду для себя какое-нибудь занятие.

У Адриана отлегло от сердца.

– Вы не обиделись на меня?

– Нисколько. Вам нет никакой необходимости виться вьюном около меня все двадцать четыре часа в сутки. Я ваша жена, и у меня тоже есть обязанности, – заявила Вайолет.

Возможно, она совершала ошибку, так откровенно разговаривая с мужем. Самоотверженность была не в характере Джанет. Сестра Вайолет всегда откладывала дела на завтра, если ей представлялся случай развлечься. Тем не менее Вайолет не раскаивалась в том, что сказала. Она не хотела, чтобы Адриан считал ее эгоистичной.

– Однако я ловлю вас на слове, – продолжала Вайолет. – Вы только что пообещали мне устроить завтра пикник. И я страшно рассержусь, если вы нарушите обещание.

Адриан поднялся и, выйдя из-за стола, направился к жене. Лакеи тут же удалились из столовой. Подойдя к Вайолет, герцог склонился над ней:

– Не беспокойтесь, я сдержу слово.

Они слились в поцелуе, нежном, сладком и теплом, как весеннее утро.

– Теперь я знаю, дорогая, что я счастливейший из смертных, – промолвил Адриан. – Мне несказанно повезло с женой.

Вскоре Адриан ушел, а Вайолет еще долго сидела в пустой столовой, перебирая в памяти произнесенные мужем слова и ощущая на губах вкус его поцелуя. Неужели в его сердце зародилась любовь к ней? Молодожены никогда не говорили о тех чувствах, которые связывали их… И тем не менее они существовали. Окрыленная надеждой, Вайолет радостно улыбнулась. Но мысль о том, что герцог полюбил вовсе не ее, а ту, за кого она себя выдавала, отрезвила Вайолет и заставила ее вернуться с неба на землю.

Нахмурившись, она встала из-за стола. Но, вспомнив, что у нее появилось свободное время и можно покопаться в библиотеке, она быстро утешилась.

Вайолет впервые в жизни видела так много книг, собранных в одном помещении. Тома в элегантных кожаных переплетах стояли в два ряда на полках высоких, достигавших потолка, шкафов, тянувшихся вдоль всех четырех стен. Вайолет была заядлым книголюбом, и библиотека герцога произвела на нее неизгладимое впечатление. Вообще-то она видела ее еще во время первого посещения Уинтерли. Однако только теперь ей представилась возможность всласть покопаться в книгах.

Оглядевшись, чтобы убедиться, что она здесь одна, Вайолет достала из кармана очки, которые обычно прятала в своей комнате, и надела их. Окружающие предметы сразу же обрели четкие очертания. Она снова видела этот мир во всех его деталях! Не теряя времени, Вайолет начала просматривать корешки томов.

Их оказалось так много, что она, пожалуй, потратила бы несколько часов только на то, чтобы прочитать названия. Здесь были античные авторы – Еврипид, Гомер, Сократ, Платон. Взгляд Вайолет упал на «Жизнеописания» Плутарха, однако у нее было неподходящее настроение, чтобы читать столь серьезное произведение. В библиотеке имелись собрание сочинений Шекспира и несколько томов, написанных его современником и предполагаемым наставником Кристофером Марлоу. Произведения Мольера, Вольтера и Декарта были представлены как в оригинале, так и в переводе на английский язык. Кроме того, Вайолет обнаружила сочинения таких известных авторов, как Адам Смит, Джон Милтон, Фрэнсис Бэкон и Эдмунд Берк.

Боясь потерять драгоценное время, она сняла с полки томик стихотворений Роберта Бернса. Это увлекательное легкое чтение можно было прервать в любую минуту. Вайолет знала, что ей следует быть крайне осторожной. Никто не должен застать ее в библиотеке.

К счастью, в комнате было множество укромных уголков. Один из них располагался в нише у окна. Удобно устроившись на скамье с мягким сиденьем, Вайолет задернула портьеры и, оказавшись в маленьком уютном мирке, открыла книгу и погрузилась в чтение.

Три недели спустя, когда Вайолет ставила в вазу цветы в одной из гостиных, в дверь постучал Марч. Она попросила его войти.

– Добрый день, ваша светлость. – Дворецкий, державший в руках серебряный поднос, поклонился. – Я принес вашу корреспонденцию, доставленную сегодня утром.

Вайолет добавила роскошную циннию персикового цвета к букету ярко-желтых штокроз на длинных стеблях и, отступив на шаг, залюбовалась своей работой.

– Спасибо, Марч, – не глядя на слугу, сказала она. – Будьте так добры, положите письма на секретер.

И она взяла из корзинки алую циннию. Дворепкий снова поклонился.

– Как вам будет угодно, ваша светлость. Выполнив ее просьбу, он направился к двери.

– Марч! – вдруг окликнула его Вайолет. Слуга остановился.

– Да, ваша светлость.

Вайолет вновь отступила на шаг от столика и, наклонив голову, окинула оценивающим взглядом букет.

– Что вы думаете по этому поводу?

– По какому, ваша светлость? Вайолет кивнула в сторону вазы:

– Я имею в виду цветы. Вам нравится этот букет?

– Не мне судить о таких вещах.

– Почему же? У вас ведь есть глаза, не так ли?

– Да, ваша светлость, но… – Марч замялся.

– Прошу вас, выскажите свое мнение, для меня оно очень ценно. Вы обладаете прекрасным вкусом. Об этом свидетельствуют сервировка стола и многое другое, что делается в этом доме под вашим руководством. – Вайолет вновь взглянула на вазу с цветами и тяжело вздохнула. – Мне кажется, я так и не научилась составлять букеты.

Ободренный похвалой госпожи, Марч забыл об обычной сдержанности и отбросил в сторону формальности. Подойдя поближе к столику, он внимательно посмотрел на букет. Тот был ярким и выразительным. Но молодая герцогиня набила в вазу так много цветов, что, казалось, тонкое стекло сейчас треснет под напором их стеблей.

Вайолет следила за выражением лица дворецкого.

– Я хочу, чтобы вы были честны со мной, – предупредила она.

Марч помолчал, собираясь с мыслями.

– Ваш выбор растений и гаммы оттенков восхитителен, – наконец сказал он. – Пастельные тона сочетаются в букете с яркими буйными красками, и это создает интересный эффект. Чередование длинных и коротких стеблей придает ему ощущение динамичности. Но если позволите, я бы осмелился посоветовать вам не использовать в композиции так много цветов. Вы могли бы внести в нее большее разнообразие, уменьшив количество растений и расставив их в произвольном порядке. Я бы не стал группировать цветы ярусами, убирая растения на высоких стеблях на задний план. На мой взгляд, было бы лучше перемешать их.

Марч замолчал и с опаской посмотрел на герцогиню. Однако хозяйка дома и не думала сердиться на него. Покосившись на букет, она покачала головой:

– Да, вы правы. – Вайолет, подойдя к столику, вынула из вазы около дюжины цветов с мокрыми стеблями.

Отложив их в сторону, она поправила оставшиеся в вазе растения, равномерно распределив высокие штокрозы и циннии на коротких стеблях. Отойдя снова на шаг, Вайолет задумчиво потерла подбородок, не сводя глаз с букета, и наконец улыбнулась.

– О, действительно, это то, что нужно! – радостно воскликнула она. – Спасибо, Марч. Я очень признательна вам!

Дворецкий смутился, его щеки порозовели. Он подумал, что покраснел впервые за много лет. В последний раз это было, пожалуй, в юности, когда старый герцог устроил ему нагоняй за какую-то провинность.

Марч кашлянул, стараясь справиться с волнением.

– Всегда к вашим услугам, ваша светлость, – заверил он. – Рад, что смог быть вам полезным.

Вайолет улыбнулась ему, и Марч расцвел от удовольствия.

Молодая герцогиня покорила сердца всех слуг в доме, с тех пор как поселилась здесь вместе с мужем. Она совсем не походила на ту избалованную, капризную девушку, которая прошлой весной приезжала сюда на неделю после помолвки с герцогом. Приветливая, внимательная, разумная, она вызывала у всех восхищение. Брак явно пошел ей на пользу.

Слуги любили и уважали герцога, который всегда был добр к ним. И теперь все они были очарованы его женой. Все, кроме миссис Хардвик.

Герцогиня собрала цветы, которые вынула из вазы, и протянула их дворецкому.

– Мне они не нужны. Может, эти цветы порадуют прислугу? Если хотите, украсьте ими столовую в служебном крыле дома.

Марч с поклоном взял цветы.

– Вы очень добры, ваша светлость. Этот букет порадует слуг.

Вайолет внезапно нахмурилась.

– Но ведь одного букета не хватит на всех! – воскликнула она. – Прошу вас, велите Доббинсу и садовникам, чтобы они нарезали достаточно цветов, чтобы вручить каждому слуге и служанке.

Марч кивнул.

– Я в точности выполню ваше распоряжение, – сказал он и, поклонившись, вышел из комнаты.

Когда за ним закрылась дверь, Вайолет снова стала любоваться букетом. Ее распирало от гордости. Даже Джанет не сумела бы составить такую замечательную композицию. Взяв вазу, Вайолет переставила ее на большой стол с мраморной столешницей. Здесь цветы сразу же привлекут взоры входящих в гостиную людей.

Взглянув в последний раз на букет, Вайолет повернулась и заметила лежащую на секретере стопку писем, которые принес ей Марч.

«Наверное, снова приглашения», – рассеянно подумала она. Неделю назад к ней начали приходить письма от соседей с просьбой приехать в гости. Но этому предшествовали визиты в Уинтерли Милтонов, Лайлов, Картеров и священника Томпкинса с женой.

Первыми познакомиться с молодой герцогиней приехали Милтоны, добродушная пожилая чета. Они родили и вырастили шестерых детей, которые давно уже имели собственные семьи. Их старший сын, адвокат, жил в Лондоне.

Сквайр Лайл и его жена Джоан приехали с двумя старшими дочерьми, прелестными румяными девочками, одной из которых было пятнадцать, а другой – шестнадцать лет. Девочки вели себя как благовоспитанные юные леди и не встревали в разговор взрослых. Однако, увидев в одной из ниш дома скульптуру обнаженного античного атлета, они захихикали и долго не могли успокоиться, давясь от безудержного смеха.

Вскоре после Лайлов Вайолет нанесли визит священник Томпкинс, высокий строгий мужчина, одетый во все черное, и его жена Эмелин, миниатюрная женщина с бледным лицом. Мистер Томпкинс был на целую голову выше супруги, которая говорила так тихо, что Вайолет приходилось напрягать слух.

Леди и лорд Картер были единственными соседями, с которыми Вайолет и Джанет успели познакомиться прошлой весной во время пребывания в Уинтерли. Поэтому, общаясь с Картерами, Вайолет старалась быть живой и непосредственной, подражая сестре.

Она сильно нервничала и, разливая чай, расплескала его. Тем не менее ей удалось скрыть свое смущение.

Подойдя к секретеру, Вайолет села и, убедившись, что она одна в комнате, достала очки из кармана платья. Надев их, она начала просматривать почту. Два первых письма действительно были приглашениями, и Вайолет отложила их, чтобы вернуться к ним позже.

Третье письмо пришло из Лондона. Титул Вайолет был написан размашистым почерком на пергаменте молочного цвета. Сломав печать, она пробежала глазами первые строчки, и у нее подкосились ноги.

«Любовь моя, вы и представить себе не можете, как я страдал, узнав, что вы вышли замуж…»

Это было любовное послание! Вайолет совсем забыла, что может получать подобные письма от человека по имени Кей, а ведь Джанет предупреждала ее об этом и просила пересылать их ей, не читая. Вайолет посмотрела на подпись, и ей стало все ясно. Внизу стоял лишь инициал автора письма, К. – заглавная буква «кей» с точкой. Вайолет быстро сложила листок.

«Что же мне теперь делать? – лихорадочно думала она. – Джанет велела сразу же переправлять ей корреспонденцию от этого таинственного К.». Однако искушение было слишком велико. Не в силах побороть любопытство, Вайолет снова развернула листок и углубилась в чтение. Письмо было коротким, однако каждое слово дышало подлинной страстью.

Вайолет не знала, с кем связалась ее сестра, но понимала, что этот человек был настроен решительно. Он готов был преследовать замужнюю женщину. По-видимому, загадочный К. был безумно влюблен в Джанет и хотел во что бы то ни стало добиться взаимности. Впрочем, возможно, сестра тоже испытывала к нему сильные чувства. Вайолет тяжело вздохнула. «О Боже, – печально подумала она, – все так запуталось…»

За все это время она получила одно-единственное письмо от сестры, короткое и небрежно написанное, что было вполне в духе Джанет. Она извещала Вайолет о том; куда направится в ближайшее время. Джанет до сих пор путешествовала с тетушкой Агатой по Италии. Она писала, что прекрасно проводит время и уже побывала на нескольких великолепных праздниках, где познакомилась с очень приятными людьми.

Прочитав это письмо, Вайолет сделала вывод, что ее сестре надоело притворяться и она начала показывать свой истинный нрав, чем весьма удивила тетушку Агату. Однако Вайолет надеялась, что Джанет хватит ума и хитрости на то, чтобы окончательно не выдать себя. Ее сестре было невыгодно признаваться в том, что она обманула всех.

До конца следующей недели Джанет и тетушка Агата должны были пробыть в Неаполе, а потом они собирались отправиться на юг, во Флоренцию, где планировали прожить не менее месяца. Джанет обещала в ближайшее время сообщить сестре последние новости, а также свой новый адрес. Вайолет надеялась скоро получить от нее новую весточку.

Взглянув на любовное письмо, она решила, что перешлет его в Италию, как только узнает, где остановилась сестра. Хотя, наверное, было бы лучше уничтожить его. Вайолет с ужасом думала о том, что будет, если Адриан прочитает это послание. Последствия могли быть катастрофическими… Если бы Вайолет знала, кто такой этот К., она попыталась бы остановить поток любовных писем от него.

Джанет никогда не простит ей, если она уничтожит это послание. Да и где гарантия, что К. снова не напишет ей?

Хорошенько подумав, Вайолет решила написать сестре и убедить ее порвать всякие отношения с этим таинственным человеком. Это был единственный выход из создавшегося положения. Возможно, в дальнейшем, если Джанет питает искренние чувства к К., они смогут снова сойтись и вступить в брак. Но сейчас слишком опасно продолжать эту игру.

Положив письмо в карман, Вайолет села за письменный стол и взяла лист писчей бумаги. Поглощенная этим занятием, она не сразу услышала шаги за спиной, а когда бросила взгляд через плечо, выронила перо от испуга.