"Зомби!" - читать интересную книгу автора (Тримейн Питер)

Глава 20

Джун обернулась с видом полного отчаяния и пронзительно закричала.

— Стив! Стив! — помоги мне!

Стив невольно шагнул вперед.

Толпа повернулась к нему, и дородный мужчина — Стив смутно опознал в нем Джин-Мэри, владельца бара — прыгнул вперед, схватил его за руку и выкрутил ее ему за спину так, что он согнулся почти пополам от боли.

Он услышал издевательский смех Тейлора среди шума остальных голосов.

— Тащите его сюда, дети мои. Тащите его сюда и пусть он станет свидетелем истинности нашей веры, чтобы он смог увидеть с самого начала, как оживет легион мертвецов, которых мы пошлем вперед для их миссии, победной миссии этой ночью.

— Вперед! — прошипел Джин-Мэри, резко дернув ему руку и заставив Стива вскрикнуть от боли.

Он шагнул, направляясь к платформе.

И тут земля начала бурно содрогаться. Прокатился рев, словно старый поезд прошел под парами, что-то треснуло, словно миллион ружей выстрелили одновременно. Небо, казалось, покинула ночная мгла и на смену ей пришел блеск солнечного дня. Столб пламени с ревом вырвался из кратера горы Висячее Дерево. Искры выстрелили наружу, падая вниз вместе с кусками расплавленного камня.

Дрожавшая земля была причиной тому, что люди спотыкались и падали. Джин-Мэри неловко повалился, позволив Стиву высвободить руку. Со страхом Стив увидел, как несколько кусков раскаленного добела камня с шипением прорезали воздух над Мерикейджем. Один из них описал дугу в направлении платформы и вдребезги разнес изящную фигуру полковника Гама.

Сильнейшее сотрясение земли стало причиной тому, что Стив споткнулся и упал на колени.

Люди вокруг него пронзительно кричали и стонали. Затем, так же внезапно, как это началось, землетрясение прекратилось. В какой-то момент показалось, что время остановилось, люди стояли словно статуи, все до одного в безмолвии, их глаза смотрели на вершину горы Висячее Дерево. Все это было похоже на какую-то живую, гротескную картину.

Затем — еще раз — земля начала трястись и трепетать, отчего люди попадали туда и сюда.

Шум стоял невероятный. Взрывы горной породы, волны шипящих струй раскаленной добела лавы, ливень искр, хруст разламывающихся камней и новая трещина, раскрывшаяся поперек горы. Все вносило свой вклад в эту дикую какофонию, похожую на сценку из дантового Ада. Это смешалось с ужасными, пронзительными воплями и плачем перепутанных людей.

Стив, обнаружив, что Джин-Мэри чересчур занят собой, чтобы обращать на него внимание, осторожно поднялся на ноги. То ли от страха за Джун, то ли напуганный вулканом, он обнаружил себя готовым к действию. Единственной мыслью, которая стучала в его мозгу, была мысль забрать Джун и бежать из этого взорвавшегося ночного кошмара.

Дородный хозяин бара, заметив его движение в направлении платформы, попытался вновь обрести равновесие и последовать за ним. Но Стив, еще пока Джин-Мэри пытался оторвать себя от трепетавшей земли, занес ногу и пнул его прямо в лицо. Мужчина пронзительно закричал и рухнул. Затем Стив бросился вперед, направляясь к фигуре Тейлора, который вопил непостижимые приказы, пытаясь внести какой-либо порядок в ряды охваченных паникой людей.

Джун заметила его приближение, и ее глаза загорелись надеждой. Тейлор, взглянув в ее лицо, проследил за ее взглядом и увидел Стива, приближающегося к платформе. Он выкрикнул приказание. Волоча ноги, старуха подошла и встала рядом с ним. Стив, не останавливаясь, нагнулся и подхватил с земли брошенный одним из танцоров посох. Большинство людей вокруг него метались взад и вперед, потеряв всякий интерес к церемонии, не проявляя интереса и к обугленным останкам человека, который был и правителем и богом на Сан-Микилоне.

Тем временем старуха-зомби спрыгнула с платформы и негибкими, закостенелыми ногами направилась к Стиву, растопырив руки. Стив быстро поднырнул под ее захват и нанес тяжелый удар прямо в живот концом посоха. Ее бесстрастное лицо не выразило никаких чувств и, к ужасу Стива, острый конец посоха, казалось, вошел сам собой внутрь гниющего тела женщины. Женщина что-то пробормотала и вырвала посох из слабых рук Стива одним мощным рывком.

В ярком свете, исходившем от лавы, спускающейся с вершины вулкана, Стив смог разглядеть вызывающее страх лицо его противника — изъеденная личинками, бескровная плоть со следами разложения и прежде всего эти мертвые, пристально глядевшие глаза. Его ноздри уловили ужасную атмосферу кладбища, резкое зловоние от гниения.

— Убей! Убей! — слышался на заднем плане голос Тейлора.

— Стив! — этот пронзительный крик принадлежал Джун.

Но Стив вдруг осознал, что парализован этой ужасной тварью, которая подходила к нему все ближе и ближе. Он видел скелетообразные, с гноящимся мясом руки, протягивающиеся к нему. Его нервы пронзительно кричали ему, что нужно двигаться, но он не мог справиться со своими членами, не мог вообще пошевелиться.

Это случилось внезапно. Мгновенно, словно удар кнута. Земля треснула, образуя раскол около пятидесяти ярдов в длину, и раскаленная добела лава струей ударила вверх. Трещина пролегла поперек деревенской площади, всего в нескольких ярдах от Стива, прямо под ногами этого мерзкого существа. Без единого звука старуха-зомби исчезла в пылающей преисподней — преисподней, из которой она и была вызвана.

Стив бросился назад, прочь от этого страшного пекла. Так же резко, как раскрылась, трещина вдруг захлопнулась под воздействием давления земной коры, оставляя лишь обугленные тела, тлеющую землю и пылающие кустарники, указывающие на то место, где все это произошло.

Стив, справившись с равновесием, с хриплым криком бросился к платформе.

— Джун!

Девушка, стоя на коленях, изо всех сил пыталась освободиться от своих пут. Она подняла голову, глаза ее были полны слез, а рот слишком сильно дрожал, чтобы быть способным произнести что-либо.

Стив достиг платформы и начал беспомощно дергать веревки, которые стягивали ее запястья.

Джун издала нечленораздельный крик, ее глаза наполнились страхом. Стив, оглядываясь, завертел головой. Тейлор, сбросив свою змеиную маску, приближался к ним. Его некогда красивое лицо имело маниакальный вид. Он пригнулся, приготовившись к нападению и держа в руке длинный, зловещего вида нож.

С криком ненависти он метнулся на Стива. Подчиняясь некоему инстинкту, Стив упал на землю и перекатился прямо под ноги нападавшему, отчего Тейлор в своем порыве вперед, споткнулся и растянулся на земле. В ту же секунду священник, движимый ненавистью, вскочил на ноги и обернулся, продолжая стискивать в руке нож. Земля вновь начала сильно дрожать, и на дальнем конце Мерикейджа старая церковь с треском рассыпалась на миллион разнообразных кусочков, словно какая-нибудь составная картинка-загадка, и раскрошилась в облако из осколков породы и пыли. По ту сторону развалин в земле образовалась новая трещина, изрыгая наружу свою бриллиантово-белую, шипящую лаву. Затем дрожание остановилось. Стив почувствовал, что задыхается в серных испарениях, разносящихся по деревне.

Тейлор с ножом, сверкающим в сверхъестественном свете извержения, ринулся на Стива. Последний обеими руками схватил занесенную для удара руку противника, сжимая ее возле запястья. Затем Стив бросил себя назад, увлекая Тейлора за собой на землю. Некоторое время они перекатывались по земле туда-сюда, при этом Стив отчаянно пытался удержать нож от завершающего удара.

Земля опять затряслась. Стив почувствовал, что падает куда-то назад, и выпустил руку Тейлора.

Серные испарения и постоянные сотрясения земли привели к тому, что голова у него поплыла от головокружения. Затем это прошло и он вновь увидел Тейлора, с торжествующей ухмылкой на лице, усевшегося на него верхом. Зловеще блеснуло лезвие ножа, направленного ему в грудь.

Стив машинально закрыл глаза и приготовился встретить своим телом острый кончик ножа. Землю опять тряхнуло, более сильно, более жестоко, чем ранее. Стив услышал ужасающий вопль. Затем наступила тишина. Удара ножом в грудь не последовало.

Он открыл глаза. Рядом, распростершись в неестественной позе, лежало сгорбленное тело Тейлора. Стив поднялся на колени и опрокинул Тейлора на спину. Широко раскрытые глаза жреца смотрели в одну точку; грудь, из которой торчала рукоятка ножа, была залита кровью.

Сильный толчок земли стал причиной падения Тейлора — на тот самый нож, которым он пытался заколоть Стива. Тейлор был еще жив.

Его губы силились что-то произнести. Стив склонился к нему, пытаясь уловить смысл слов.

— Мама Мамбо... Она вернулась. Она пришла обратно... Скоро...

Глаза стали стеклянными. Рыдания Джун вывели Стива из гипнотического состояния и понудили схватиться за рукоять ножа и вырвать его из груди мертвого священника. Затем он обернулся к Джун и, разрезав ее путы, начал массировать ей запястья рук.

— Мы должны как можно скорее убраться отсюда, Джун, — невнятно проговорил он, сознавая, что серные испарения заметно усилились. — Ты сможешь идти?

Девушка решительно кивнула. Послышался новый рев, громче, чем прежние, и Стив почувствовал боль от тысячи крошечных булавочных уколов — на Мерикейдж обрушился поток искр. Повсюду ночное небо окрасилось в красный и оранжевый цвета, оттого, что огромный столб выстреленной лавы рванулся в небо.

— Пошли! — скомандовал он.

Мерикейдж представлял собою груду дымящихся руин и обожженных тел. То тут, то там, несколько обезумевших от страха туземцев дико неслись, не разбирая дороги. Их слабый плач почти терялся среди шума извержения. Увлекая за собой Джун, Стив пробирался, обходя препятствия, к дальнему концу деревни, в том направлении, где начиналась дорога, которая вела в Маркус.

— Я оставил машину Тейлора ниже по дороге, — проговорил он на бегу. — Мы могли бы убраться отсюда, воспользовавшись ею.

Он бросил взгляд наверх, в направлении возвышающегося кратера Висячего Дерева. Он мог насчитать несколько огромных рек из золотисто-белой лавы, обманчиво медленно стекающих вниз на склоны горы. Это было красивое, но однако же ужасающее зрелище. Кроме того, выше на склонах, среди густых зарослей, которые опутывали широкие плечи вулкана, он мог видеть бушующее пламя и слышать потрескивание из леса, поскольку нетерпеливые языки пламени прыгали с дерева на дерево.

Полутолкая, полуволоча Джун, Стив спотыкался среди горящей травы и кустарника, миновал дымящиеся развалины и каким-то образом набрел на пыльную дорогу, которая начинала виться вниз с болотистой равнины. Насыщенный серой дым почти ослеплял. Он вынужден был остановиться, потому что Джун зашлась от кашля.

— Давай же, Джун, — упрашивал он, — этот дым первый предвестник извержения. Мы должны двигаться дальше и попытаться убежать отсюда.

Девушка предоставила ему тянуть себя вниз по дороге, сквозь вздымающиеся волнами облака горячего, густого дыма. Затем, когда она была уже почти готова закричать, что не в состоянии идти дальше, неясные очертания машины Тейлора показались из мрака дымовой завесы.

Стив втолкнул ее внутрь и, задыхаясь и кашляя, пробрался за руль автомобиля. Ключ был в замке зажигания, там, где он и оставил его, когда встретился с сержантом Пироджи. Он повернул его.

Мотор не заводился. Он нетерпеливо выжал ручку дросселя и включил опять зажигание. Все было тщетно. Он попытался вновь. Он почувствовал, что стартер берет обороты все медленнее и медленнее, словно бы старый аккумулятор потихоньку истощал свою энергию.

Джун уставилась на него широко раскрытыми глазами.

— Я тебя заведу, — пробормотал Стив.

Он выключил ручной тормоз и сцепление, переключил коробку передач на вторую скорость. Убедился, что дроссель не выбран. Машина начала медленно плыть вниз по откосу. Вскоре она ускорила ход, загромыхав по дороге. Затем, правильно уловив момент, Стив ввел сцепление. Машина взбрыкнула, издала слабый рык, чихнула опять и затем мотор завелся. Стив добавил газу и, когда машина ускорила ход, сменил передачу.

Машина начала реветь присущим ей шумом, несясь по уже знакомой дороге, изгибающейся вокруг основания вулкана в направлении к основной автостраде, ведущей в Маркус. Земля все еще колыхалась и Стив делал все от него зависящее, чтобы удерживать автомобиль на дорожном полотне. Искры и порядочных размеров камни продолжали литься ливнем на крышу автомобиля, создавая шум, схожий с треском говорящего без умолку станкового пулемета.

Джун сжалась на своем сиденье, закрывая рукой рот. Она была не в состоянии больше ни плакать, ни говорить. Говорить было нечего. Стив сгорбился над рулем, угрюмо морща лицо и внимательно следя за поворотами дороги. На одном из поворотов Джун вскрикнула и безмолвно указала на дорожное полотно впереди машины.

Немного ниже одна из множества рек из желто-белой лавы как раз достигла края дорожного полотна и готова была выплеснуться на проезжую часть. Стив прикусил губу и надавил педаль акселератора.

— Мы не сможем это сделать! — крикнула Джун.

Стив ничего не ответил.

Впившись руками в руль, он погнал машину вниз, в направлении изгиба дороги, который стеснял путь стекающей лаве. Даже сквозь корпус машины они могли почувствовать ужасающий жар надвигающейся лавы. Джун тихонько зарыдала.

Стив, без промедления, на предельной скорости выполнил такой вираж, которым могли бы гордиться профессиональные гонщики. Машина пронеслась перед фронтом лавы с запасом расстояния всего лишь в какой-то дюйм. Жар уменьшился, едва поток остался позади них.

Джун позволила себе долгий вздох облегчения и обернулась назад посмотреть, как перекатывающаяся масса из расплавленного камня и огня разлилась поверх дорожного полотна и начала свой дальнейший спуск с горы к равнинам, что были внизу. Стив направил свое внимание на следующий изгиб дороги, и теперь он развернул машину так резко, что их задний капот занесло и одно колесо фактически повисло над краем полотна дороги, завертевшись волчком над бездной, более чем в сто футов.

Джун не удержалась от испуганного крика. Стив весь вспотел, обремененный своей задачей, бросая машину в очередной изгиб дороги.

— Теперь уже скоро должна быть равнина, — крикнул он. — Мы должны уже выехать на главную автостраду, ведущую в Мерикейдж... смотри! Вон она там, в конце.

Внизу на равнине, вероятно на расстоянии с милю, Джун могла разглядеть широкую белую ленту дороги, ведущей в Маркус. Ее можно было ясно разглядеть, словно это было днем, поскольку пламя вулкана освещало окрестности на мили вокруг себя.

— Что-то там движется, — сказала Джун, всматриваясь вперед.

— Повозки и люди, — ответил Стив. — Вероятно, ищут спасения в Маркусе.

Он немного сбавил скорость и вытер рукавом лоб.

— Теперь мы в безопасности, — проворчал он, выписывая очередной поворот.

Затем он, что есть силы, ударил по тормозам, так, что одна из переутомленных шин, не выдержав чрезмерного накала и износа, лопнула, заставив машину с пронзительным визгом развернуться почти во всю длину перед тем, как остановиться. В течение нескольких секунд Стив и Джун сидели, с ужасом уставившись сквозь ветровое стекло. Затем Джун бессознательно начала всхлипывать. Всего в нескольких ярдах от того места, где остановилась машина, новая огромная река из лавы текла через дорожное полотно, отрезая их окончательно.