"Гонки по паутине" - читать интересную книгу автора (Уайлд Томас, Желязны Роджер)Глава 7Спидбол и Таила в компьютерной сети. СПИДБОЛ: Что ты здесь делаешь? СЕТЬ: Изображение робота, вокруг головы которого витают вопросительные знаки. ТАИЛА: Что ты имеешь в виду? Я и не покидала этого места. Должно быть, про меня забыли. СЕТЬ: Изображение Тайлы, стоящей в одиночестве посреди кондитерской. СПИДБОЛ: Кто-то что-то напутал. Даже если твои копии предназначены для постоянного хранения, твою матрицу должны были сбросить в хранилище после того, как ты выбралась из регенерационного бака. СЕТЬ: Изображение рядов ячеек хранилища, уходящих в бесконечность. ТАИЛА: Это все равно, что умереть. СЕТЬ: Между ячеек – гроб. СПИДБОЛ: Еще бы. Я знаю, что мои пленки оставались неактивными довольно долгое время, прежде чем мое тело развалилось, но я не помню этих ощущений. ТАИЛА: Говоря о твоей смерти... СПИДБОЛ: Это необходимо? ТАИЛА: Разве ты все еще продолжаешь расследование? СПИДБОЛ: Так много противоречий. ТАИЛА: Хочешь узнать еще об одном? СПИДБОЛ: Что? ТАИЛА: Ты погиб не во время гонки. СПИДБОЛ: Что ты имеешь в виду? Разве мой корабль не «ушел в перелет»? ТАИЛА: О, нет, ты разбился по-настоящему. Мы все видели эту запись. СЕТЬ: Гоночный корабль «Относительность» врезается в сверкающую стену трека и взрывается дождем голубых искр. ТАИЛА: Но это произошло не во время гонки. Это произошло раньше во время испытательного заезда. СПИДБОЛ: Будь я проклят. Ты уверена? ТАИЛА: Вот официальная запись. СЕТЬ: Числовой ряд – данные обрывочны и местами перепутаны. СПИДБОЛ: Это ведь оригинал? С него не делали копий. ТАИЛА: Нет, и он разваливается на части. Эта электронно-матричная чушь чертовски хрупкая. СПИДБОЛ: Им следовало бы сдать ее в архив и периодически переписывать. ТАИЛА: Она потерялась. СПИДБОЛ: Или кто-то упрятал ее подальше. Черт, я с ума схожу. Мы говорим о моей жизни, а кто-то делает из нее бессмыслицу. ТАИЛА: А что с твоими собственными пленками? СПИДБОЛ: О, черт, они тоже отсняты только наполовину. Каждый раз, когда я вхожу туда, мне приходится сражаться с библиотекарем, чтобы что-нибудь скопировать. Как они не понимают? Мои воспоминания и есть моя жизнь! Мне нужен определенный порог информации, чтобы поддерживать ощущение себя. Когда это уходит, я с таким же успехом могу пылиться на книжной полке. ТАИЛА: Я узнала еще кое-что о твоей смерти. СПИДБОЛ: О боже, боюсь и спрашивать. ТАИЛА: В рапорте о гибели твоего второго пилота не указано, что это случилось во время гонки. СЕТЬ: Цепочки данных. ТАИЛА: Ты всегда считал, что погиб в гонке, и твой второй пилот тоже. Но это был тренировочный заезд, и, по-видимому, ты летел один. СПИДБОЛ: Я не верю этому. Что случилось с Расселом? ТАИЛА: Не знаю. СПИДБОЛ: Но он ведь умер, разве нет? ТАИЛА: Я все еще пытаюсь это выяснить. СПИДБОЛ: Я помогу тебе. ТАИЛА: Хорошо. Я уверена что ты лучше меня ориентируешься в компьютерной сети. СПИДБОЛ: Я начинаю в этом сомневаться. ТАИЛА: Что это значит? СПИДБОЛ: Питфол – опасное место. СЕТЬ: Робот идет по пустой равнине, над ним пролетает тень. ТАИЛА: Не делай так. СЕТЬ: Изображение темнеет. СПИДБОЛ: А что, если я только думаю, что контролирую свои действия? Что, если кто-то уже залез сюда и запрограммировал меня быть неуязвимым? ТАИЛА: Разве есть какой-нибудь способ определить это наверняка? СПИДБОЛ: Я не знаю. Никогда не думал об этом. Вероятно, я не в состоянии этого выяснить. Может быть, от меня не так много осталось, чтобы справиться с такой работой. В поисках нового пита Джесса Майк разглядывал номера на дверях коридора. Ему нужен был КЗ-7, но последние сдвоенные двери были отмечены как КЗ-5. И что теперь? Неожиданно коридор уперся в стену. Она была поставлена недавно и наспех, о чем свидетельствовали неряшливо черневшие сварочные швы. Майк возвратился в последний проход и нашел написанную от руки записку, прикрепленную к стене. Это не был английский, и даже не одно из наречий, используемых людьми, но все же он понял, что кто-то кому-то сообщал об изменении ситуации. Майк последовал вдоль прохода до следующего письменного указателя, затем свернул в узкий неосвещенный переход. Увидел распахнутые настежь сдвоенные двери. Номера отвалились, но грязно-белый металл не скрывал секретов: на его фоне в том месте, где когда-то располагался адрес, вырисовывались символы КЗ-7. Если КЗ-6 и существовал, он, по-видимому, провалился при переезде. Майк начал было прикладывать свой опознаватель к монитору, когда заметил, что индикация отсутствует. Точнее, от лампочки индикатора осталась только нить накала. – Гонка в лучшем своем проявлении. Он постучал в одну из дверей, и та чуть приоткрылась. – Привет... Внутри было очень шумно: тяжелые металлические удары, звон падающих инструментов, крики людей, визгливый рев моторов, квакающие переговоры роботов. Никто не услышал его вежливого приветствия посреди этого гула, так что Майк просто вошел внутрь... И застыл на пороге. Док КЗ-7 выходил в вакуум Питфола. Пока он стоял там, сдерживая дыхание, с перекошенным лицом и зажмуренными глазами, мозг его продолжал твердить: «Дверь была открыта, воздух не всасывался, дверь была открыта, не было никакого движения воздуха...» Майк прищурил один глаз. Вокруг корабля роилось около дюжины людей, инопланетян и роботов. За силуэтом гоночного судна были отчетливо видны мощные прожекторы Уоллтауна – и никакого дымчатого марева воздушного экрана, заслоняющего обзор. Опять же защитного комбинезона ни на ком не было, и ветер не врывался ураганом через двери и не уносился в вакуум свободной зоны. Майк неуверенно двинулся вперед, озираясь по сторонам. – Эй, Майк, – окликнул кто-то. Он посмотрел на корабль, выделив наконец фигуру мужчины. Высокий, худой человек – светлые волосы собраны в пучок на затылке. Боже, Энди Викл. Майк улыбнулся и перевел дыхание. – Энди! Эй! Я не знал, что ты вернулся к Джессу. – Ты шутишь? Я никогда не упускал случая заработать лишнюю копейку. Серебристо-зеленый корабль был сплошь утыкан отверстиями: впереди носовые, сзади сопла. По борту стилизованными буквами шло название «Забияка». – Хорошо выглядит! – поздравил Майк, но не смог удержаться от мысли о том, что последний корабль Джесса тоже выглядел хорошо, но при этом выбыл во время первой квалификационной гонки. – Надеюсь, что он летает! – Он отлично летает, – заверил его Энди. – Новенький двигатель от Вестингхауза. – Я рад. Джесс здесь? – Внутри. Майк во все глаза смотрел на механиков-людей, инопланетных техников и роботов, которые карабкались по кораблю, считывая показания с приборов, приворачивая гайки с помощью специальных гаечных ключей и других инструментов. – Много же ребят на тебя работает. – Это мираж, – пояснил Энди. – Большинство из них заводские рабочие: они только что закончили менять двигатель, а теперь проводят его центровку. – Они притащили его прямо сюда? – Да, я изумился, но буксир пропихнул его прямо сквозь экран. Сэкономил нам кучу денег за погрузочно-разгрузочные работы. Вообще никаких накладных расходов, сечешь? – Кстати, о воздушных экранах, – вставил Майк. – Где он, черт возьми? Энди повернулся, чтобы изучить пространство за кораблем. Усмехнулся. – А, это. Он новый. Подавляющее поле с низким искажением. Экспериментальный. Видишь ряд зеленых лампочек? Они говорят, что он включен. Майк нахмурился. – Думаю, какое-то время придется привыкать к нему. Я только вошел и сразу подумал, что умер. – Как ты... – Энди посмотрел за Майком в сторону открытых дверей. – О, сделай одолжение – закрой эти двери. – О'кей. Майк вернулся и захлопнул их. Он заметил на них новую пломбу и целый ряд довольно солидных замков, задвижек и крючков. Едва он повернулся, как Энди подскочил к дверям и с лихорадочной поспешностью стал запирать замки и засовы. Несколько секунд Майк наблюдал за этим, затем начал помогать. – Мы торопимся? – Что-то в этом роде. – Трудно будет снова выбраться наружу. – В этом весь смысл. – Лицо Энди покрылось потом. – Видишь ли, это больше не дверь. Она должна быть закрыта и опечатана. – О... Энди указал на стеклянную кабинку у боковой стены. – Это новая рубка. Майк кивнул. По всей видимости, КЗ-6 был отдан под расширение пита. Теперь, присмотревшись, он мог видеть полосу на полу ангара, где проходила стена старой рубки. – Интересно, почему... – он смолк и оглянулся на закрытые двери. – Минутку. А если новый воздушный экран испортится? Энди утер пот со лба. – По-моему, для этого кольца питов будет лучше, если обойдется без этого. – Но двери были открыты. Я только... – Предполагается, что они должны быть закрыты и опечатаны, сказал Энди. – Новый вход за углом. КЗ-5. – Но я подумал... – В конце концов, мы сменим номера. – О... – Давай не будем говорить Джессу об открытых дверях, ладно? У него и так достаточно поводов для беспокойства. – Идет. Майк тоже не хотел, чтобы это выплыло наружу. За ним и без того ходила слава «несчастливой приметы». – Эй, Майк! – закричал Джесс, высовывая голову из люка корабля. – Что скажешь? – Выглядит хорошо. – И летает тоже неплохо: Механики собирали инструмент и партиями из четырех человек выходили через шлюз рубки. Майк заметил парочку небольших ремонтных роботов, ожидающих очереди у шлюзового люка. Джесс скользнул по борту корабля, мягко приземляясь в поле с пониженной гравитацией. – Мы отлучимся на часок. Автоматы отправились наружу. – Они вернутся? – Нет, только я и Энди. Некоторые из этих ребят вернутся завтра провести испытательный заезд. А в остальном корабль полностью готов, – он похлопал по гладкой обшивке. – «Наугуд – Карашо», как говорят полдавианцы. Майк посмотрел на «Забияку» и улыбнулся: – На этот раз ты всерьез собираешься выиграть парочку заездов? – Лучше бы мне это сделать сейчас. Я становлюсь слишком старым, чтобы раз за разом возвращаться на трек. Майк кивнул. Энди находился наверху, внутри сопла, и что-то насвистывал. Шлюз выпустил еще одну партию, и в ангаре, за исключением их троих, никого не осталось. – Это все? Только ты и Энди? – удивился Майк. – Ну, у нас есть компьютер для тактических расчетов, и мы нанимаем еще одного парня для техобслуживания. Осо вернется после... – Маленький робот Энди? – Точно. Он возвращается из мастерской через день-два. Его прищемило между кораблем и опорной рамой. – Ничего себе. – Он выживет. – Надеюсь. Майк заметил кепку спонсора на Джессе и прочитал название: "Кестлер: Продукты из настоящего мяса". – Они оплачивают счета, – признался Джесс. – Некоторые из них. – Кестлер какое-то время спонсировал Лека, но затем тот отказался. – Лек отказался? – Настоящее мясо становится... спорным продуктом. – Мне ли этого не знать, – сказал Джесс. – Этот зеленый великан с удовольствием когда-нибудь оторвет мне голову. Мне кажется, что тогда ему хотелось съесть меня. С тех пор я, знаешь ли, не надеваю эту шапочку в рестораны. – Может, тебе лучше найти другого спонсора? – Да, возможно. К слову, о гнилом мясе – твой друг Дувр Белл был здесь недавно. – Искал меня? – По-моему, да. – Скрум, как говорят полдавианцы. – Ты не виделся с ним? – Нет. – Он выглядел так, будто кто-то выстукивал чечетку у него на лице. – Правда? – удивился Майк. – Это не я. Вдруг ангар сильно тряхнуло. Майк оглянулся. – Что это было, черт побери? – Понятия не имею. – Должно быть, вечеринка по соседству. Джесс кивнул, улыбнулся и посмотрел на корабль. Посмотрел на стены, на пол. Посмотрел на Майка, затем снова на корабль, кивнув в сторону безжалостно фальшивившего Энди. Джесс усмехнулся, Майк улыбнулся в ответ, и оба замерли в молчании, которое становилось все более и более натянутым. Джесс прочистил горло, но ничего не сказал. Майк кивнул. Энди присвистнул. Оба улыбнулись. Наконец Майк спросил: – Что насчет Кестлера? Он знает о моем участии? – Я сказал ему. – И это ему не понравилось. – Он привыкнет. Майк засомневался. – Самое забавное, – продолжил Джесс, – что теперь, когда парочка этих проклятых монет вызвала интерес к треку Монза, он с большей охотой готов тебя нанять. Я хочу сказать: одно дело, когда ты выходишь и заявляешь, что это был несчастный случай, и другое когда, слава богу, это действительно начинает выглядеть как несчастный случай. – Повезло же мне. Джесс с шумом выдохнул: – Да, тебе повезло. Майк кивнул. В любом случае не было никаких доказательств. Джесс расплатился со своими долгами и с теми, кто на него ставил. Что до остальных – инцидент был исчерпан. Майку оставалось лишь смириться со своей подмоченной репутацией. Переливчатый свист Энди утратил эхо, когда тот выглянул наружу. – Эй, Майк. Ты все еще здесь? – Он здесь работает, – сказал Джесс. – Да? – Энди посмотрел на Майка. – Здорово. – Он мой запасной пилот. – Здорово. – Это действительно здорово, – подтвердил Джесс. – И меня не волнуют разные слухи. Энди нахмурился. – Я и сказал, что это здорово, ты, старый пердун. Расслабься. – Затем он потрепал Майка по плечу и усмехнулся: – На этот раз мы выиграем! Таила поймала Майка, когда тот выходил из комнаты. – Мне сейчас некогда разговаривать, – бросил он. – Мне нужно идти.. – Всего секунду, Майк. – Тогда пойдем со мной. На выходе портье отеля тянул на них без всякого интереса. Это было захолустье такого рода, где никто не заботился о том, кого (или что) ты привел в свой номер, – политика, преимуществами которой Майку до сих пор не выпадало случая воспользоваться. Они с Тайлой вышли на побережье, где народ целенаправленно сходил с ума. – Счастливые, счастливые люди, – сказал Майк, – им некуда себя деть. – Они здесь вынюхивают информацию о шансах на выигрыш в гонке, если верить всем этим историям по каналу новостей. – Пожалуй. – Направляешься на работу? – Нет. Ты имеешь в виду пит Джесса? – Пит Джесса? Нет, я о муниципальной службе. – С этим покончено – пока что. – Ты работаешь на Джесса? В самом деле? Майк остановился и посмотрел на нее. – А в чем, собственно, дело? – Я думаю, это здорово. – Все так думают. Идем, я опаздываю. Они пошли по Стрипу в сторону центра, уклоняясь от торговцев, кретинов и полицейских, выискивающих хайперов. – Что тебя беспокоит? – спросил Майк. – Я говорила тебе раньше. Лек. Он сводит меня с ума. – Ах, да. И ты хочешь встречи. – Знаешь, я думаю, что он на самом деле спятил. Майк улыбнулся: – Спятил? – Это не смешно. – Нет... – Лек был чуть ли не самым прямодушным малым, которого Майк когда-либо знал: высокий худой молодой человек с короткими светлыми волосами и застенчивой улыбкой – этакий юноша с плаката о Безобидных Землянах. – Просто очень сложно представить Лека спятившим. – Я не хочу, чтобы ты представлял это. Я хочу, чтобы ты увидел это. – Хорошо... э, завтра. В «Коухогсе». Где-нибудь во второй смене. Попозже. – Насколько попозже? – Я позвоню тебе, когда переговорю со Спидболом. – Хорошо. Я хочу, чтобы он был там. – Отлично. Я позвоню тебе в пит Лека. Ты все еще там же, в своей старой комнате? – Пока что да. Майк быстро посмотрел на нее. – Что это значит? – Я тренируюсь по программе мастера. – Да, я знаю. Ты серьезно думаешь, что выиграешь? Она стала сосредоточенно подсчитывать свои шансы. Майк наблюдал, как ее длинные рыжие волосы колыхались от ветерка, поднятого ближайшим вентилятором. Не выдержал и улыбнулся. – Что? – спросила она, улыбаясь в ответ. – Ничего. Что ты решила? Ты сможешь выиграть? – Я не знаю никого, кто бы победил меня. А ты? – Лично я с таким тоже незнаком. Адрес, который дал ему верзила, оказался самым убогим тату-салоном, который Майк когда-либо видел: покрытая слоем пыли задняя комнатушка, отделенная от лавки какого-нибудь старьевщика на задворках Стрипа. Неужели он действительно собирался доверить свой один-единственный мозг этим проходимцам? А разве у него был выбор? – Просто расслабься, милок, – посоветовала женщина, подкатывая оборудование к креслу. Она выглядела, как бывшая девочка по вызову, заочно изучившая хирургию мозга. Все будет прекрасно до тех пор, пока она не размажет тушь или не сломает ноготь. – Я полагаю, что вы делали это раньше, не так ли? – поинтересовался Майк. – Конечно, милый. Дай мне свою руку. Майк отдернул ладонь. Пластмассовое кресло было вымазано каким-то липким веществом, о природе которого ему совершенно не хотелось узнавать. Женщина обхватила его запястье широким металлическим браслетом. По коже пробежал неприятный зуд, когда браслет защелкнулся и загорелась лампочка. Индикатор кровяного давления. Он старался не шевелить рукой, боясь, что браслет соскользнет и ненароком вскроет одну из его любимых артерий. Майк посмотрел на стену перед собой, где были представлены образцы искусства мастеров татуировки. Преобладали изображения смерти и сентиментальных чувств: черепа и сердца (как человеческие, так и инопланетные), пронзенные окровавленными мечами и сопровождаемые девизами, выражающими презрение на полудюжине загадочных языков. Искусство устрашения... Майк вздрогнул и полюбопытствовал, куда делся верзила. Сыграл свою роль и удалился? – Сколько таких операций ты проводишь в день? – О, ты удивишься. Неужели так мало? Майк глубоко вздохнул. – Вот так, – сказала она, приспосабливая металлический наконечник с желобком под основание его черепа. – Просто расслабься и позволь этому случиться. Майк закрыл глаза и вспомнил, что говорил верзила. Жить вечно. Сейчас же он чувствовал себя так, словно его вот-вот казнят по ошибке. А что, если эта леди не правильно его поняла? Бог знает, на Питфоле водились негуманоиды, которым нравилось немного поразвлечься, устраивая фейерверки из мозгов время от времени. – Э... – Я сказала, расслабься! – Я пытаюсь! – Да не веди себя, как землянин. Майк начал говорить, что он-то как раз и есть землянин, но передумал. – Копирование мозга, верно? – Что? – Мы ведь здесь для этого, верно? Копирование мозга? Она отвлеклась от опутывания его затылка проводами и слащаво улыбнулась. – А как ты думаешь, чем мы здесь занимаемся, милок? – Э... Она подмигнула. – Мы можем обсудить это позже, хорошо? «Нет!» – Отлично... Он просто хотел, чтобы это случилось, и поскорей унести отсюда ноги. «Просто сделайте меня бессмертным, пожалуйста. И поторопитесь – мне немного не терпится попасть в вечность». Процедура копирования сопровождалась мятным запахом, и когда она закончилась, единственное, что он помнил, было ощущение, как его голову сплющило между двумя кораблями. – Лектрическое желе, – кричал продавец. Майк до сих пор чувствовал мелкую рябь, подернувшую хрупкое вещество мозга. Волны ряби были мятными на вкус. |
||
|