"Ее настоящий герой" - читать интересную книгу автора (Уайли Триш)ГЛАВА ДЕСЯТАЯ— Ты выглядишь отвратительно. Ты знаешь об этом, Джек? Джек поднял бровь. — Кто? Я? Ты, должно быть, путаешь меня с кем-то. Я всегда выгляжу великолепно, даже с утра. Это мой дар. — Это точно. — Тэсс шлепнула его по животу. Ты не из тех, кто сообщает всему миру, что ему плохо. — Она вздохнула. — Думаю, все дело в Тэре. — Не начинай. Ее внимательный взгляд изучал его некоторое время. — Ты тоже в нее немного влюбился? — Наверное.., это может служить объяснением. Но я ее больше не увижу. Ты шокирована? — Что произошло? — Неважно. — Если ты так сильно расстроен, думаю, важно. Джек посмотрел себе под ноги. Опять он ссорится со старшей сестрой! Что за черт? — Возможно, — буркнул он. — Ты любишь ее? — Я сказал, это неважно. Тэсс громко рассмеялась. — Ну, разумеется. Большое дело! Такие вещи случаются с тобой каждый день. Джек со злостью посмотрел на сестру. — Она же тебе не нравилась. Ты сама говорила, что сейчас не время для новых отношений. — Он горько усмехнулся. — И, как выясняется, ты была права. Тэсс посмотрела на него расширившимися глазами. — Я никогда не говорила, что Тэра не нравится мне, Джек. Она мне нравится, если ты с ней счастлив, а на данный момент ты несчастлив без нее. Я думаю, что для любви нет подходящего или не подходящего времени. Джек пожал плечами, рассеянно блуждая взглядом по комнате. Тэсс немного выждала. — Она бросила тебя? Джек смутился. — Нет, конечно. Я сам закончил наши отношения. — Хотя влюблен в нее? Вот это да. — Я не говорил, что влюблен в нее. — Но ведь ты действительно влюблен. — Тэсс, я ей не подхожу. Она ищет героя. А я… Тэсс подняла бровь. — Ты можешь перестать быть инфантильным хоть на минуту? Иногда ты переигрываешь. — На минуту она задумалась. — Уж не из-за Сары ли это? Немного подумав, он ответил: — Может быть. — В таком случае Сара не просто мстит тебе, она делает твое счастье невозможным. У тебя серьезные проблемы с чувством вины. Он закатил глаза. — Нет, это просто великолепно! Тэсс, ты когда-нибудь оставишь меня в покое? Это начинает утомлять. Хватит играть роль моей матери. Я уже взрослый мальчик. — Тогда и веди себя как взрослый, не позволяй прошлому влиять на свое будущее, Джек. — И что прикажешь мне делать? — выкрикнул он, теряя самообладание. — Сара у меня все забрала! Прекрасное начало новой жизни, не правда ли? Тэсс ошеломленно уставилась на него. — Ты расстался с Тэрой, так как думал, что она не полюбит тебя из-за твоей финансовой зависимости? — Нет! Да! Черт возьми, Тэсс. Частично ты права… — Ты идиот. Джек всплеснул руками. — Нет, это великолепно! — Он резко развернулся на каблуках и зашагал в кухню. — Я не виновата в том, что ты эмоционально неуравновешен. — Эмоционально неуравновешен? — Он остановился и снова повернулся к сестре. — Я — эмоционально уравновешен! — Ни черта ты не уравновешен. — Она схватилась руками за стойку бара. — Я знаю, ты все еще чувствуешь себя виноватым за ошибки, которые совершил с Сарой. Но она — это не ты, а ты — это не она. Вот и все. Такое случается. Это просто надо признать. — Она понизила голос: — Ты думаешь, что я не догадываюсь, зачем тебе все эти дома? — Ее взгляд стал мягче. — Ты хотел создать свою семью, и очень сильно хотел. Джек начал успокаиваться. — Ты так думаешь? — Да, я так думаю. Он стиснул зубы. Потом, вздохнув, спросил: — Тогда почему ты была против моих отношений с Тэрой? — Я была против самой идеи того, что ты будешь жить с человеком, который тебе не подходит. Но теперь я понимаю. Ты не был бы таким несчастным, если бы она ничего не значила для тебя. А она-то тебя любит? Джек подумал о том, как смягчается взгляд Тэры, когда она касается его рукой, вспомнил боль в ее глазах, когда они виделись в последний раз… — Думаю, да. Тэсс улыбнулась. — Можешь ли ты чувствовать себя счастливым без нее? Или, например, представь себя через пятьдесят лет вместе с ней? Хотел бы ты этого? Это тест. Он пожал плечами. — Я уже безумно несчастлив без нее, а прошла всего неделя. — Ну, что же. — Тэсс покачала ногой. — Если она любит тебя, если ты допускаешь, что вы женаты и у вас много детей, тогда ты полный кретин, что позволяешь ей уйти. Я никогда не думала, что ты настолько глуп. Джек покачал головой. — И ты говоришь об этом сейчас. После того, как все произошло. — Раньше ты бы меня не слушал. Он опустил глаза, а затем снова посмотрел на нее. — Хорошо, только не влезай, я сам все улажу. Просто мне понадобился день-другой, чтобы осознать, каким я был идиотом. — Что ж, ты мужчина. — Вдруг глаза Тэсс сузились, и ее осенила новая мысль. — А что ты собираешься делать с Сарой? Его лицо расплылось в улыбке. — Разобраться с нею мне помогла Дана. — Неужели? — Да, в нашей семье мозги есть не только у нас с тобой. — Он снова улыбнулся. — Дана хотела стать совладельцем дизайнерской компании «Донован и Льюис». Подумав, я продал ей свою половину. Таким образом, я больше не являюсь владельцем и становлюсь наемным работником. — Так ты закрываешь свой бизнес? — Я по-прежнему работаю с Адамом и Даной. Он самодовольно улыбнулся. — Я делаю то, что мне нравится, и получаю хорошую зарплату. Ты бы видела мои премиальные. Тэсс нахмурилась. — Но ведь Сара все равно заберет половину своих денег, разве нет? — Естественно. — Джек кивнул. — Вчера я послал ей по почте чек на пятьдесят тысяч евро. В воздухе повисло молчание. Затем Тэсс усмехнулась: — Умно. Очень умно. Твоя сестра всех нас обошла. Бедный Адам. Жизнь для него становится все интереснее. Оба улыбнулись и снова замолчали. Джек посмотрел на дверь, но Тэсс его опередила. — И как ты намерен убедить Тэру? — Пока что не знаю. Она подумала с минуту. — Советую тебе пасть на колени и умолять ее о прощении. Женщина с разбитым сердцем может быть очень мягкой. Джек упрямо молчал, кусая губы. Его сердце тоже было разбито. — И как ты собираешься убедить ее, если не можешь произнести трех самых главных слов? — Я скажу их. Если мне удастся ее отыскать. Тэсс усмехнулась. — Ну, если это единственная проблема, то я тебе помогу. Тэра улыбнулась, когда толпа женщин обступила ее. Казалось, прошла целая вечность с тех пор, как она последний раз общалась с писателями. Сев во главе стола, она осмотрелась и вдруг увидела Джека. Тэра нахмурилась и перевела взгляд на дверь, словно ожидая его ухода. В ответ он пожал плечами, как будто не понимая, чего от него хотят. Я его убью, подумала Тэра и ласково улыбнулась женщине, представлявшей ее. — ..И сейчас у нас есть возможность поблагодарить Тэру за то, что она предоставила нам три копии своего нового романа «Нескромность». Послышались аплодисменты. Тэра сглотнула Джек вместе со всеми хлопал в ладоши. — Итак, леди, перед вами Тэра Девлин. Улыбка заиграла у нее на губах — настало время отвечать на вопросы. — Интересно, откуда берутся сюжеты для ваших романов? — Иногда это бывает случайно услышанное слово, иногда — какая-нибудь местность, которая меня впечатлила. — Вы пишете, основываясь на реальном жизненном опыте? Джек вытянул шею, чтобы лучше слышать. — По-моему, нельзя писать, не вкладывая в замысел свои личные переживания. Я даже немного влюбляюсь в своих героев. Голос Джека прозвучал в промежутке между вопросами: — Вы верите в счастье, которое приходит не сразу? Ее глаза сузились. — Я верю, что это возможно. Для некоторых людей. — Может, если бы она его проигнорировала, он бы ушел? — А герои ваших романов существуют в реальной жизни? — Думаю, да, эти герои существуют. — Где вы их находите? — выкрикнул голос из толпы. Голос Джека. В толпе послышался смех. Тэра откашлялась, и женщина сзади нее призвала всех к молчанию. — Дайте ответить Тэре. — Потенциальный герой находится здесь, в этой комнате! — вновь выкрикнул Джек. Тэра поглядела на него, потом на худенькую женщину, которая поспешила объявить: — Этот молодой человек пришел сюда, чтобы удивить девушку, которую не видел некоторое время. Несколько человек улыбнулись и захихикали. — Удивить — как? Скажи конкретнее, Эдит! — Спросите его сами. Все глаза устремились на Джека. Он неподвижно смотрел на Тэру. — Я думаю, что каждая влюбленная женщина видит в своем мужчине героя. Несколько мгновений в комнате было тихо, затем Эдит указала на Джека. — Ты пришел, чтобы увидеться с ней, не так ли? Джек медленно улыбнулся. — Да. — Почему сюда? Он пожал плечами. — Объединение писателей, обсуждающих любовный роман, показалось мне хорошим местом для того, чтобы признаться ей в любви. Все громко вздохнули и посмотрели на Тэру. Она покраснела. — Мне кажется, что здесь она спокойнее, чем бывает обычно, — усмехнулся Джек. Тэра вопросительно подняла бровь. — А почему ты решил, будто мне интересно это слышать, Джек Льюис? — А что вы думаете, леди? — обратился Джек к собравшимся. Его новые друзья пришли ему на помощь: — Какой красавчик! — Мне нравится его имя, оно необычное. — И он кажется мне очень романтичным. Джек остановился рядом со столом, за которым сидела Тэра. — Может, поговорим о наших отношениях? В комнате воцарилась тишина. Тэра посмотрела на выжидающие лица, затем на Джека. — Даже сейчас ты не можешь отважиться сказать мне простые слова, да, Джек? Три простых слова. Но ты трусишь. — Она печально улыбнулась. — Ты прячешься за большое количество людей, не полагаясь на собственные чувства. Джек неожиданно ощутил, что теряет свой шанс. — Мы не могли бы выйти на минутку? — Он откашлялся и добавил: — Пожалуйста. Ее лицо оставалось непроницаемым, и у Джека перехватило дыхание. — Хорошо. На минуту. Но это все, на что ты можешь надеяться. На улице их обдало холодом. Тэра поежилась. — Ну? — Я всего лишь хотел сказать, что сегодня дождь. — Джек с надеждой улыбнулся, когда она бросила на него полный ярости взгляд. — Ты действительно полный дурак. Ее злость потрясла его. Он нахмурился. — Вообще-то ты, наверное, права. Но перед тем, как ударить меня, выслушай. — Он взял ее за локоть. — Минута прошла, Джек. Меня ждут в зале, если ты не заметил. Он тряхнул головой, удерживая локоть Тэры. — Дай мне еще несколько минут. Стараясь высвободить руку, Тэра посмотрела ему в лицо. — Ты уже все сказал, больше говорить не о чем. Джек спокойно выдержал ее взгляд. — Я твой герой. — Ты? — Ну, с небольшой помощью, думаю, у меня получится им стать. — О, правда? Он нахмурился. — Черт возьми, Тэра, неужели ты думаешь, это легко для меня? — Я вообще не понимаю, о чем ты говоришь. — Я делаю тебе предложение, о котором могу закричать на весь мир. Неужели это не ясно? Ее серые глаза заморгали, а сердце отчаянно забилось в груди. Она отвернулась. — Ты изменил своим принципам? — Да, изменил. — Он встал прямо перед ней. Я был не прав. Она вдруг сжала кулаки. — А как насчет того, что с тебя хватит? — Все так же. — Он улыбнулся. — С меня хватит. Именно поэтому ты мне так сильно нужна. — Я нужна тебе? Ты отказался от меня неделю назад. — Да, нужна. Просто я очень боялся. Но теперь я нашел то, что пугает меня еще больше. — Его глаза изучали ее. — Я пропадаю, когда тебя нет рядом. Ее сердце забилось еще сильнее, но Тэра не была уверена в том, что готова поверить ему. — А если ты опять испугаешься? Он слабо улыбнулся. — Тогда мне придется просить тебя сунуть меня под холодный душ, — произнес он, с трудом дыша. — Мне казалось, что я люблю Сару, я даже попросил ее выйти за меня замуж, но потом понял, что не хочу иметь семью с кем попало. Это должно произойти с кем-то, кто мне подходит. Тэра смотрела вдаль. — И ты думаешь, что этот кто-то — я? — Да. — Это слово было произнесено с напряжением. — Я так думаю. Тэра мрачно усмехнулась. Она все еще не могла пережить боль прошлого объяснения. И неважно, как он ее дразнил, возбуждал и, в конечном счете, любил, этого было недостаточно для того, чтобы убедить ее в искренности его чувств. Она покачала головой, затем, набралась храбрости и посмотрела ему в глаза. — Может быть, если бы ты сказал об этом неделю назад, все было бы по-другому. — Она наконец высвободила руку. — Я всю жизнь избегала таких, как ты, Джек, и никогда не знала, почему. Теперь знаю. Я просто не могу поверить тебе. Она повернулась и пошла от него прочь. Джек кинулся, чтобы загородить ей дорогу. — О, нет! — Что значит — нет? Я дала тебе свой ответ. Он пожал плечами. — Я его не принимаю. — У тебя нет выбора. — Она хмуро уставилась на него. — Что ты собираешься делать? Принудить меня к замужеству? — Если понадобится, да. — У тебя не получится. Даже если ты притащишь меня к алтарю, я все равно скажу «нет». Он проигнорировал злость в ее голосе. — Когда я приведу тебя к алтарю, ты скажешь мне «да», Тэра Девлин. Ты скажешь «да», потому что любишь меня. — Я ненавижу этот твой тон, — с возмущением проговорила Тэра. Она толкнула его в грудь так сильно, как только могла. — Что-то подобное мы уже проходили. — Он стоял и глупо улыбался. — Как ты смеешь? — почти закричала она. Джек схватил ее обеими руками и поцеловал. От неожиданности Тэра едва не лишилась дыхания. — Я смею, потому что люблю тебя! — Он убрал волосы с ее лица. Его голос стал мягче. — Не делай этого, Тэра. Не заставляй меня страдать всю оставшуюся жизнь! — Ты любишь меня? — Она посмотрела на него, не веря своим ушам. Джек широко улыбнулся. — Да, люблю. — Уверен? Он кивнул. — Да. — Но почему, черт возьми, ты пришел на встречу писателей, чтобы признаться мне в любви? Джек усмехнулся: — Я думал, что такая творческая личность, как ты, заслуживает столь романтического жеста. Не правда ли, я выглядел героически? Тэра покачала головой. — Не нужен мне был никакой романтический жест, Джек. Тебе надо было просто сказать, что ты меня любишь. — Поправь меня, если я был не прав. — Разве я не делаю это всегда? — Да. — Он снова усмехнулся. — Но я люблю тебя, Тэра! Люблю, люблю! — Он перешел на шепот: — Что, если я буду говорить тебе это каждый день все следующие пятьдесят или шестьдесят лет? Она обняла его за шею. — Почему так мало? Я тоже люблю тебя, Джек, и, думаю, это случилось еще до того, как мы встретились. Я знаю, что мы будем счастливы вместе, потому что слишком сильно боимся одиночества. Он кивнул в ответ. — Я обещал, что буду с тобой, когда тебе будет страшно. Ты можешь пообещать мне то же самое. Она наконец улыбнулась: — Мы всегда будем рядом, Джек. |
||
|