"Драконье крыло" - читать интересную книгу автора (Уэйс Маргарет, Хикмэн Трэйси)Глава 12. ВНУТРО, ДРЕВЛИН, НИЖНЕЕ ЦАРСТВО– К вам пришли, – сказал тюремщик сквозь решетку. – Чего? – Лимбек сел на койке. – Пришли к вам. Сестра ваша. Выходите. Послышался звон ключей. Замок щелкнул, и дверь распахнулась. Лимбек был весьма удивлен, но послушно встал и последовал за тюремщиком в цистерну для свиданий. До сих пор Лимбек не подозревал, что у него есть сестра. Хотя, конечно, он уже много лег не бывал дома и не очень разбирался в детях, но все же смутно понимал, что ребенку нужно довольно много времени, чтобы родиться и научиться ходить настолько хорошо, чтобы иметь возможность навещать братьев в тюрьме. Лимбек как раз производил в уме необходимые подсчеты, когда они вошли в цистерну для свиданий. Молодая женщина бросилась к нему столь порывисто, что едва не сбила его с ног. – Здравствуй, братец! – воскликнула она, обвив его шею руками и чмокнув его в щеку с отнюдь не сестринским пылом – У вас есть время до следующего гудка на пересменку, – проворчал тюремщик и захлопнул дверь цистерны. – Джарре? – спросил Лимбек, близоруко вглядываясь в нее – очки он оставил в камере. – Да, конечно! – ответила она, хлопая его по спине. – А ты думал кто? – Я… я не знаю, – промямлил Лимбек. Он, разумеется, был ужасно рад видеть Джарре, но все же не мог не испытывать легкого разочарования, обнаружив, что у него нет никакой сестры. Все же семья могла бы поддержать его в такой трудный час… – А как ты сюда попала? – Шурин Одвина Винтокрута работает на скоролете. Он меня и довез. Послушай, какой ужас! Как порабощен наш народ! Не правда ли? – Да, это ужасно, – согласился Лимбек. Он ничуть не удивился тому, что Джарре пришли в голову те же самые мысли, что терзали его во время поездки в скоролете. С ними это бывало часто. Джарре отвернулась и принялась медленно разматывать толстый шарф, бывший у нее на голове. Лимбек не мог видеть ее лица без очков, но чувствовал, что она чем-то расстроена. Возможно, это из-за того, что его приговорили к смертной казни, но вряд ли. Джарре к таким вещам относилась спокойно. Тут было что-то поважнее. – Как дела в нашем Союзе? – спросил Лимбек. Джарре только вздохнула. «Ну, вот, – подумал Лимбек, – так я и думал». – Ах, Лимбек, – сказала Джарре с упреком и сожалением, – ну зачем тебе взбрело в голову рассказывать все эти байки? – Байки? – Лимбек вскинул брови чуть не к потолку. – Какие такие байки? – Ну, эти – про мертвых ельфов, про разбитый корабль, про книжки с картинками, где нарисовано небо… – Так что, новопевцы поют об этом? – просиял Лимбек. – Поют! – Джарре заломила руки. – Они кричат об этом в каждую пересменку! Только и слышишь, что эти байки… – Но отчего ты называешь их байками? – спросил Лимбек и только тут понял, в чем дело. – Так ты что, не веришь? Джарре, все, что я говорил на суде, было правдой! Я клянусь… – Не надо, не клянись, – холодно перебила его Джарре. – Ты что, забыл, что мы не верим в богов? – Я клянусь моей любовью к тебе, дорогая, – продолжал Лимбек, – что все, что я говорил, – чистая правда. Это все было, было на самом деле! Именно то, что я увидел тогда и понял, что ельфы не боги, а смертные, как и мы сами, – именно это заставило меня создать наш союз. Именно воспоминание об этом дает мне мужество встретить лицом к лицу все, что меня ожидает, – сказал он со спокойным достоинством, которое растрогало Джарре до слез. Она разрыдалась и опять прижалась к Лимбеку. Лимбек успокаивающе погладил ее по широкой спине и тихо спросил: – Джарре, то, что я сказал, очень повредило нашему делу? – Н-нет, – всхлипнула Джарре, уткнувшись носом в тунику Лимбека, теперь еще и вымоченную слезами. – На самом деле мы… э-э… Видишь ли, дорогой, мы… э-э… сочли нужным распустить слух, что мучения, которые тебе пришлось перенести в лапах жестоких империалистов… – Да что ты, дорогая! Никто меня не мучил. На самом деле здесь все так добры… – Ах, Лимбек! – воскликнула Джарре в отчаянии, отодвинувшись от него. – Ты безнадежен! – Извини… – растерянно сказал Лимбек. – Так, слушай, – сказала Джарре, поспешно вытерев глаза. – У нас мало времени. Сейчас самое главное – твоя предстоящая казнь. Так что не вздумай ничего портить! Не надо рассказывать больше всякие истории про мертвых ельфов и прочую ерунду… Лимбек вздохнул. – Ладно, – покорно сказал он. – Не буду. – Ты – мученик идеи. Не забывай этого. И, ради нашего дела, постарайся выглядеть соответственно! – Она неодобрительно оглядела его плотную фигурку. – По-моему, ты даже растолстел! – Да, кормят тут неплохо… – В такое время, Лимбек, ты мог бы думать не только о себе! – возмутилась Джарре. – У тебя всего одна ночь. Похудеть ты, конечно, не успеешь, но постарайся сделать все, что можно. Ты не мог бы набить себе парочку синяков на видном месте? – Боюсь, что нет… – трусливо промямлил Лимбек – он прекрасно знал, что на такое не способен. – Ну что ж, придется обойтись без этого, – вздохнула Джарре. – Но, по крайней мере, постарайся выглядеть настоящим мучеником. – А как это? – Ну, знаешь, таким – мужество, достоинство, вызов, прощение… – Что, все сразу? – Да, обязательно. Очень важно показать, что ты их прощаешь. Можешь даже сказать что-нибудь на эту тему, когда тебя будут привязывать к птице. – Прощение… – пробормотал Лимбек, запоминая наставления. – А когда тебя будут сталкивать с обрыва, надо крикнуть что-нибудь вызывающее. Что-нибудь вроде: «СОПП жив! Им не сломить нас!» И что ты еще вернешься. – Вызов… СОПП жив… Я вернусь… Как «вернусь»? – Лимбек вскинул голову и близоруко уставился на Джарре. – Конечно, вернешься! Я же говорила, что мы тебя вытащим, и мы тебя вытащим. А что ты думаешь, мы так и дадим им казнить тебя? Еще чего! – Ну, я… – Ну трус же ты! – сказала Джарре, взъерошив ему волосы. – Так вот, ты знаешь, как устроена эта птица? Над городом разнесся вой гуделки. В решетчатом окошке в двери показалась толстая физиономия тюремщика. – Время! – крикнул он и зазвенел ключами. Джарре подбежала к двери. – Еще три слова, ну пожалуйста! Тюремщик нахмурился. Джарре показала ему увесистый кулак: – Не забудь, что я отсюда выйду! Тюремщик пробормотал что-то невнятное и удалился. – Так вот, – обернулась Джарре, – о чем это я? Ах да. О птице. Лоф Елекстрик… – А это кто такой? – ревниво перебил ее Лимбек. – Он из обделения Елекстриков, – торжественно объявила Джарре. – С помощью этих громовых птиц они собирают лепестричество для Кикси-винси. Лоф говорит, что тебя привяжут к двум огромным деревянным крыльям с перьями тира и на большом канате. Потом тебя столкнут вниз, к Ступеням Нижних Копей. Тебя понесет ветром, будет хлестать дождем и градом… – И молниями? – опасливо спросил Лимбек. – Нет, молний не будет, – успокоила его Джарре. – А почему тогда эта штука называется громовой птицей? – Просто называется, и все. – Но ведь я же тяжелый? А вдруг я не полечу, а упаду вниз? – Конечно, упадешь! Слушай, не перебивай меня! – Хорошо, – покорно сказал Лимбек. – Эта штука будет падать. Канат порвется. Птица в конце концов упадет на один из островов Нижних Копей. – Да? – Лимбек побледнел. – Не беспокойся. Лоф говорит, что рама почти наверняка должна выдержать. Она очень прочная. Деревянные рейки, которые делает Кикси-винси… – Интересно, а зачем? – задумчиво спросил Лимбек. – Зачем Кикси-винси делать деревянные рейки? – Откуда я знаю! – воскликнула Джарре. – Это сейчас не важно! Лимбек, слушай! – Она ухватила его за бороду и дернула так, что у него слезы выступили на глазах. Джарре по опыту знала, что это единственный способ отвлечь его от очередного философского вопроса. – Ты упадешь на один из островов Нижних Копей. На этих островах Кикси-винси добывает руду. Когда копальные ковши спустятся вниз, ты должен пометить один из них. Наши ребята будут следить за ковшами, мы увидим твою пометку и узнаем, на каком ты острове. – Замечательный план, дорогая! – Лимбек смотрел на нее с восхищением. – Спасибо. – Джарре зарделась от удовольствия. – Самое главное – держись подальше от ковшей, чтобы тебя не задавило. – Ладно. – В следующий раз, как ковши пойдут вниз, мы спустим «руку помощи», – продолжала Джарре и, видя недоумевающее выражение на лице Лимбека, пояснила: – Это такой ковш с кабинкой, в нем спускают гегов на остров, чтобы отцепить застрявший ковш. – Ах, так вот как это делается! – восхитился Лимбек. Джарре снова дернула его за бороду. – Как жаль, что ты никогда не служил Кикси-винси! Ладно, извини. Я не это хотела сказать. Она поцеловала его и погладила по щеке. – Все будет в порядке. И помни: когда ты вернешься, мы объявим, что тебя осудили без вины и что Менежоры поддерживают тебя и наше дело. Все геги сбегутся к нам! И настанет день, когда революция совершится! Глаза у Джарре сияли. – Да, это чудесно! – Лимбек тоже был захвачен ее энтузиазмом. Тюремщик сунул нос в решетку и многозначительно покашлял. – Иду, иду! – Джарре снова закуталась в шарф. Потом в последний раз поцеловала Лимбека, хотя шарф ей мешал. После этого во рту у Лимбека осталась шерсть от шарфа. Тюремщик отворил дверь. – Помни, – сказала Джарре заговорщицким шепотом, – ты – мученик! – Мученик, мученик! – весело согласился Лимбек. – И никаких сказок о мертвых богах! – сказала она напоследок, когда тюремщик уже вел ее к двери. – Это не сказки… – начал Лимбек, но было уже поздно – Джарре исчезла за дверью. |
||
|