"Волшебный кинжал" - читать интересную книгу автора (Уэйс Маргарет, Хикмэн Трэйси)ГЛАВА 9После столкновения в королевском дворце, которое только чудом не окончилось трагически, путь до реки Арвен показался Дамре и ее мужу Гриффиту легкой прогулкой. Гриффит принадлежал к Вещим — таинственному братству эльфийских магов. Ему не составило бы труда принять любой невесомый облик, оседлать ветер и понестись над улицами Нового Виннингэля. Дамра магическими способностями не обладала, но у нее были доспехи Владычицы. Облекаясь в них, она обретала черные крылья ворона. Хорошо, что кони королевских гвардейцев не умели летать. Иначе обоим эльфам пришлось бы туго. Королевская гвардия получила приказ арестовать их, равно как и барона Шадамера, посягнувшего на жизнь его величества. Дамра уже бывала в Новом Виннингэле. Когда собирался Совет Владык, в числе прочих приглашали и ее. Но Совет собирался весьма редко. Она помнила, что названия многих улиц в этом городе связаны с их местоположением. А раз так, достаточно будет отыскать Речную улицу, и она выведет их к пристани. Дамра не ошиблась: вскоре они оказались на прямой и широкой Речной улице. Беспрепятственно миновав отряд городской стражи, эльфы добрались до берега. Пока Дамра и Гриффит искали корабль орков, раздался громкий взрыв, и в небе разлилось ярко-оранжевое сияние. — Похоже, дом горит, — сказал Гриффит. Поскольку его все еще скрывала магическая завеса, казалось, что слова исходят из воздуха. — Неужели тааны уже проникли в город? Дамра ответила не сразу. Если муж прав, вслед за первым пожаром непременно должны вспыхнуть и другие. Кто-то наверняка попытается дать таанам отпор, и тогда сюда донесутся крики и стоны. Но в городе царила тишина. Единственными звуками были голоса дозорных, которые увидели зарево и теперь спорили, надо ли им бежать туда. — Кажется, ты ошибся, — сказала мужу Дамра. — Но почему у меня такое чувство, что этот взрыв и зарево имеют какое-то отношение к барону Шадамеру? — Не потому ли, что беда следует за ним по пятам, точно бездомный пес? — предположил Гриффит. Дамра улыбнулась и посмотрела туда, откуда слышался голос мужа. — Даже не представляю, как мы отыщем этот корабль. В гавани стоят несколько кораблей орков. Который из них? В суматохе я забыла спросить у барона название судна. — Несколько кораблей? — удивился Гриффит. — Я думал, что орки находятся с людьми едва ли не в состоянии войны. — Оркам прибыль важнее любых разногласий между государствами. Насколько помню, в гавани Нового Виннингэля обязательно стояли их суда. Да и на рынках я встречала достаточно торговцев этой расы. — Остается надеяться, что мы найдем корабль достаточно быстро, а то у меня силы на исходе, — невесело проговорил Гриффит. — Не знаю, сколько времени я еще смогу удерживать эту завесу. — А мне остается надеяться, что орки нам помогут, — сказала Дамра, не слишком-то веря в возможность подобного. — Вообще-то я бы предпочла не иметь дело со столь непредсказуемыми существами. — Дорогая, орки — не «существа», — с легким упреком возразил Гриффит. — Они — такая же разумная раса, как и мы. — Не знаю, как ты можешь сравнивать орков с нами, — сердито бросила Дамра. Гриффиту не хотелось начинать спор, а потому он промолчал. Дамра молчала по той же причине. Оказавшись на берегу, уставшие эльфы немало изумились, увидев один-единственный корабль орков. — Странно, — пробормотала Дамра. — Ничего странного, — ответил Гриффит. — Просто орки предупредили соплеменников о приближении таанов. Все остальные корабли снялись с якорей и ушли. Корабль орков невозможно было спутать ни с каким другим судном. На его парусах были ярко и грубо намалеваны киты, дельфины, морские змеи и альбатросы. Корабль назывался «Кли-Ша», что в переводе с языка орков означало «чайка». На его палубе горели фонари. Несколько орков расхаживали взад-вперед, то и дело поглядывая на берег. Обычно шумная гавань Нового Виннингэля опустела, только где-то неподалеку слышались шаги двух или трех дозорных. Орки явно были не единственными, кого слухи об армии таанов заставили поднять паруса и уплыть подальше. Торговые суда виннингэльцев, пригодные для плавания по морю, были одними из первых. Их владельцы покинули город, взяв на борт родных и друзей. — А где же виннингэльский флот? — вдруг спросила Дамра. — Они всегда так гордились своим флотом. Меня удивляет, что ни один военный корабль не остался защищать город. — Их военный флот ушел еще месяц назад. Тогда появились слухи, что с юга на Новый Виннингэль движется карнуанская армада. Король приказал выйти и упредить врага. С тех пор о виннингэльском флоте ни слуху ни духу. Барон считает, что, скорее всего, Владыка Пустоты заманил корабли в ловушку и погубил их. — А сам он совсем рядом, — сказала Дамра. — Взгляни-ка на другой берег. Река Арвен в том месте сужалась, отчего ее течение делалось быстрым. В темных водах отражался тонкий серп убывающей луны. Дамра указывала туда, где за лунной рябью светились оранжевые точки, вытянувшиеся длинной цепью вдоль берега. — Костры. — Костры, — согласился Гриффит. — Похоже, тот берег кишит войсками Дагнаруса. — С рассветом он поведет их в наступление. — Не думаю, — возразил Гриффит. — Дагнарус умен и хитер. Если верить легендам, он — едва ли не бог войны. Он рискнул уничтожить короля и наследника и посадить на трон своего врикиля. Если Дагнарус решил захватить и разрушить город, зачем тогда ему понадобилось все это? Я думаю, у него совсем иные замыслы относительно Нового Виннингэля. — Да помогут боги людям, — ответила мужу Дамра. — И нам тоже. Смотри, опять дозорные. Дорогой, прошу тебя, удержи завесу, пока они не уйдут. Эльфы напрасно волновались. Солдатам было не до службы. Они вглядывались в мерцающие точки костров, и каждый понимал, что это за огни. Едва дозорные удалились, эльфы быстро двинулись к пирсу. Там уже расхаживал капитан орков, бормоча что-то на своем языке. Иногда он обращался к другому орку, рассевшемуся прямо на мотке каната. Гриффит с немалым облегчением снял магическую завесу. Дамра прикоснулась к висевшему у нее на шее медальону, и доспехи Владычицы исчезли. Увидев двоих эльфов, возникших неведомо откуда, капитан орков вовсе не обрадовался. Он схватился за меч. Второй орк вскочил на ноги, и у самого горла Гриффита блеснуло узкое кривое лезвие длинного кинжала. Возле шеи Дамры угрожающе застыл меч капитана. — Нас прислал барон Шадамер, — поспешно объяснил на эльдерском Гриффит. Объясняться на фарнланском — языке орков — эльф не решился, ибо знал от силы два десятка фраз. — Полагаю, вы меня узнаёте, капитан Кал-Га. Мое имя Гриффит. В прошлом месяце мы с вами встречались в замке барона. А это Дамра, эльфийская Владычица и моя жена. Орк не убрал кинжал, а лишь немного опустил его. Теперь кинжал был нацелен Гриффиту в грудь. Капитан осветил фонарем лицо эльфа, вглядываясь в него, затем уставился на Дамру. На худощавом, отличавшемся изяществом движений Гриффите было традиционное черное одеяние, какое носили Вещие. Оно выделяло эльфийских магов, и оно же отгораживало их от соплеменников. Черные волосы Гриффита были зачесаны назад и собраны в длинную косицу. В облике Дамры не было ничего пугающего. Сбросив доспехи Владычицы, она осталась в голубой шелковой тунике, перехваченной на ее стройной талии темно-красным поясом. Поверх туники был накинут плащ Владычицы. Поскольку Владыки, как и Вещие, были своеобразными изгоями эльфийского общества, Дамра могла себе позволить вольности в одежде. Узким, сковывающим движения платьям, какие носило большинство эльфийских женщин, она предпочитала шелковые шаровары. Свои коротко стриженные волосы Дамра стягивала в пук и скрепляла заколкой. Оркский капитан долго и пристально глядел на обоих эльфов. — Ишь ты, и имя мое знает, — проворчал он. Похоже, это лишь усиливало его подозрения. — Я же говорю, что мы с вами знакомы, капитан Кал-Га, — учтиво произнес Гриффит. Этот кряжистый капитан ростом в семь футов, внешне чем-то похожий на… Крепость Шадамера, запоминался с первого взгляда. Голый по пояс, в одних лишь кожаных штанах, он совершенно не мерз на прохладном ветру, дувшем с реки. Кал-Га выпятил челюсть, и в свете фонаря блеснули два массивных коренных зуба. Голос его гремел так, словно вокруг бушевал шторм и ему требовалось перекричать вой ветра и шум волн. Маленькие глазки буравили Дамру и Гриффита. Бритую голову капитана украшала неподражаемая татуировка. Затылок не был выбрит; росшие там волосы, как и у Гриффита, были собраны в косицу, но у орка ее покрывал слой вара. С шеи свисала на толстом кожаном ремешке большая морская раковина. — Барон Шадамер познакомил нас друг с другом у себя в замке, — еще раз напомнил капитану Гриффит. — Квай-гай, ваша ведунья, тоже меня знает. У нас с ней был на редкость интересный разговор о воздушной магии. Она тогда сказала, что была бы не прочь поучиться у меня некоторым заклинаниям. Гриффит взглянул на палубу. — Если она здесь… — Здесь, где же еще! — ответил капитан. — Спит она. Мы уйдем с утренним приливом. Да, а барон где? — Нам это неизвестно, — сказала Дамра. — Мы ожидали, что он уже на корабле. — Вы ожидали, а его тут нет. Эльфы переглянулись. — Мы вместе с бароном не по своей воле оказались в королевском дворце и попали в большую беду, — начала объяснять Дамра, но капитан Кал-Га все тем же угрюмым тоном ее перебил: — Не в диковину. Знамения были недобрыми. Совсем недобрыми. По правде, мне было б самое время еще засветло сняться с якоря. Но нельзя: поклялся барону дождаться его. Я б мог, конечно, уйти и на клятву не поглядеть, да луна нынче убывающая. Негодная это пора, чтоб клятвы нарушать. И потом, как уйдешь? Барон мне по нраву. Мозги у него — как у орков. Капитан Кал-Га не сводил глаз с эльфов. — Стало быть, хотите дать деру отсюда на моем корабле. — Да, капитан, если… Капитан не дал Гриффиту договорить. — Мне надобно поглядеть на знамения, — решительно заявил Кал-Га. — Ведунья спит. Разбудить ее сейчас — шуму не оберешься. Так что до утра посидите вон там. Он указал на смотанный канат, где недавно сидел его помощник. Дамра и Гриффит вновь переглянулись. — Капитан, королевским гвардейцам приказано выследить нас и схватить, — попытался объяснить ему Гриффит. — Дамра вам говорила. Мы в беде, и это не преувеличение. Нам негде спрятаться. В городе людей эльфы сразу бросаются в глаза. — Насчет негде спрятаться — ты мне не ври. Вы ж оба вылезли прямо из воздуха. Залезьте туда опять. Напустите вокруг себя туману. — Мы бы рады, но на это нужны силы, а я очень устал, — сказал Гриффит. — Едва ли я смогу. Прошу вас… — Дорогой, довольно унижаться перед ним, — вспыхнула Дамра, перейдя на томаги — язык эльфов. — Что ты его упрашиваешь? Это было ошибкой с самого начала. Нам нечего делать в землях людей. Нужно возвращаться в Тромек. Я передам Божественному эльфийскую часть Камня Владычества. Зря я сразу так не поступила. Поедем на север, в горы, а оттуда — в Дайнморэ. У меня есть деньги. На двух лошадей хватит. — Возможно, ты права, — сказал Гриффит. Дамру насторожила вялость в голосе мужа. Она дотронулась до щеки Гриффита. Щека была совсем бледной. — Ты сможешь продержаться еще немного? — Постараюсь, — улыбнулся Гриффит. Схватив руку жены, он поцеловал ей пальцы. Потом, не выпуская ее руки, он повернулся к орку. — Благодарю вас, капитан Кал-Га, но мы решили… — Постойте! — рявкнул капитан, смотревший в сторону своего корабля. Он властно махнул рукой, веля эльфу замолчать. — Гляньте-ка туда. — Я ничего вижу, — ответил Гриффит. — Да вон они! — Орк ткнул пальцем в темное небо. — Птицы! Среди оснастки парусов Гриффит заметил двух чаек. Привлеченные светом с палубы, птицы рассчитывали найти там какую-нибудь еду. Одна из чаек уселась на утлегарь. Капитан, следивший за нею, сразу же обернулся к Гриффиту. — Эге, — сказал Кал-Га. Вторая чайка опустилась рядом с первой. Капитан взглянул на Дамру. — Эге, — повторил он. Чайки, похлопав крыльями, угомонились. К ним подошел орк с фонарем и бросил птицам что-то съестное. Чайки с достоинством приняли угощение. Потом одна из них подняла голову, выгнула шею и хрипло закричала. Капитан Кал-Га опустил меч. Проворным движением, словно это был не громадный меч, а столовый нож, орк засунул его в свой широкий кожаный пояс. — Знамения оказались добрыми. Я пущу вас на корабль. Сейчас дам знать ребятам. Он поднес к губам раковину и что было силы дунул в нее. В ответ с палубы помахали фонарем. Капитан Кал-Га ткнул большим пальцем в направлении покачивающейся на воде шестивесельной шлюпки. Гребцы храпели, положив головы на весла. Услышав рев раковины, двое или трое орков вздрогнули и что-то пробормотали, но так и не проснулись. Капитану пришлось еще несколько раз трубить в раковину, а его помощнику — отборной оркской руганью и тычками будить матросов. Отчаянно зевая, орки терли глаза и недоуменно вертели головами. — Во, какие у меня ребята. Хоть под ухом труби, они дрыхнуть будут, — с гордостью произнес капитан. — Эй, помогите-ка этим растяпам сойти в шлюпку, — добавил он на фарнланском. Матросы беспрекословно повиновались. Двое крепких орков протянули руки к Гриффиту. Тот не успел и глазом моргнуть, как полетел в лодку. Двое других поймали его на лету, препроводили на корму и, усадив на грубую доску, заменявшую скамью, велели сидеть смирно. Дамра расправила плечи. — Благодарю вас, капитан, но я доберусь до лодки сама, — сухо произнесла она. Капитан ухмыльнулся и подал знак матросам не мешать ей. Дамра пошла вдоль причала, бросая взгляды на шлюпку, качавшуюся внизу. Теперь она чувствовала себя не столь уверенно, как минуту назад, когда отказывалась от помощи этих грубых орков. Лодка вздымалась и оседала на волнах, все время двигаясь взад-вперед и ударяясь о стенку причала. Дамра намеревалась прыгнуть в лодку, а для этого требовалось точно рассчитать время, иначе можно было угодить прямо в воду. Утонуть Дамра не боялась, она прекрасно плавала. Но если она свалится в воду, это будет выглядеть довольно глупо, а она, как и все эльфы, весьма щепетильно оберегала собственное достоинство. Дамра еще немного постояла на причале, наблюдая за качанием шлюпки. Матросы вовсю глазели и скалились на эльфийку, ожидая забавного зрелища. Потом Дамра услышала голос мужа, произносившего заклинание. Ветер бережно подхватил Дамру; невидимые сильные руки подняли ее в воздух. Она проплыла над головами изумленных орков и опустилась на дно шлюпки с легкостью птичьего пера. Орки лишь вытягивали шеи и напирали друг на друга, стремясь получше рассмотреть странную летунью. Первый помощник что-то сердито пробурчал, но капитан Кал-Га только ухмыльнулся. — Вылитая чайка: что крылья, что клюв. Да и вопить горазда, — пофыркивая от смеха, произнес он. К счастью для Дамры, она не понимала языка орков. Ее крупный горбатый нос и впрямь напоминал птичий клюв, но едва ли Дамре понравилось бы такое сравнение. В ответ на капитанские шутки полагалось смеяться, что матросы и сделали, но не слишком охотно. Капитан Кал-Га отвязал причальный канат, бросил его в шлюпку, а сам остался дожидаться барона Шадамера. Дамра не успела пробраться на корму, как матросы взялись за весла. Шлюпка понеслась к кораблю. Едва не потеряв равновесие, Дамра кое-как сумела добраться до кормы и упала в руки мужа. Гриффит бережно усадил ее рядом с собой. — Спасибо, мой милый, — прошептала она, прижимаясь к Гриффиту. — Ты уж прости, что я погорячилась там, на берегу. — Мы просто оба устали, — сказал Гриффит, крепче обнимая жену. — Устали и проголодались. И потом, мне было бы невыносимо видеть, как тебя вылавливают из воды, словно мокрую кошку. — Я основательно проголодалась, но как подумаю об их еде, — Дамра даже поморщилась. — Могу побиться об заклад, это будет что-нибудь вроде китовой ворвани. — Дорогая, орки не едят китов. Киты для них священны. Думаю, их основная еда — хлеб. Однако когда шлюпка пришвартовалась к борту корабля, эльфы начисто позабыли про еду. Народ эльфов привык жить на суше, не испытывая потребности ни в кораблях, ни в лодках. Они были великолепными пловцами, но никудышными моряками. Даже от легкой качки на речной волне Дамру затошнило. Уставший Гриффит находился в еще более плачевном состоянии, чем жена. Его вырвало еще на шлюпке. Орки вылупили глаза, дивясь двоим сухопутным слабакам. Да разве это волны? Такие волны и младенца толком укачать не смогут. Правда, свои суждения матросы оставили при себе. Насмотревшись на магию странного эльфа, они побаивались, что он, чего доброго, напустит на них ветер и раскидает по реке. Какая тут еда! Сознание Дамры едва отмечало, как их с Гриффитом подняли на борт и привели в маленькую каюту, где пахло смолой и рыбой. Дамра не ощущала ничего, кроме своего живота, который сейчас выворачивало наизнанку. Она упала на жесткий топчан рядом со стонущим Гриффитом. Матросы предусмотрительно поставили эльфам два помойных ведра, после чего закрыли дверь и удалились. Дамру еще ни разу в жизни не тошнило. Она даже не подозревала, что можно испытывать нечто подобное. Топчан, на котором она лежала, вздымался, куда-то падал, качался и кренился. Дамру занимало только одно: когда же смерть явится за нею и освободит от всех мучений? — Скорее бы, — пробормотала Дамра, наклоняясь над ведром. Дверь каюты настежь распахнулась. — Никак эльфы? — прогремело из темноты. Дамра вздрогнула и напряглась всем телом. В глаза ей брызнул слепящий свет фонаря. Над нею нависло лицо какого-то орка. Услышав голос, Гриффит приподнял голову. — Квай-гай! — выдохнул он и тут же со стоном повалился на топчан. Рослые, крепко сбитые женщины орков носили ту же одежду, что и мужчины. Большая, налитая грудь да несколько иная манера брить голову — вот и все, чем они внешне отличались от мужчин. Судя по свирепому выражению лица, эта Квай-гай явилась в каюту с намерением их убить. Дамра вросла в доски топчана. Ей было уже все равно. Квай-гай пригляделась к Гриффиту, потом выпятила губы и тряхнула головой. — А тебя, сдается мне, я знаю. Только в прошлый раз ты не был цвета дохлой лягушки. — Я… у меня… морская болезнь, — сумел произнести Гриффит. Стены каюты затряслись от лающего хохота ведуньи. — Умеешь ты шутки шутить! — сказала она. Гриффит так застонал, что смех ведуньи разом стих, а взгляд сделался подозрительным. — Что это с тобой, эльф? Уж не чуму ли ты приволок на корабль? Гриффит кое-как пододвинул к себе ведро. Его уже в который раз вывернуло. Он обмяк и дрожал всем телом. — Клянусь вам, Квай-гай, мы с женой оба… морская болезнь. Мы на корабле… впервые. Квай-гай наклонилась к Дамре и обнюхала ее. Потом обнюхала и Гриффита. — Сколько живу, а про такое не слыхала, — сказала Квай-гай. — Морская болезнь? На реке? Да тут… а-а, что говорить! Вы ж эльфы! Погодите, я сейчас. Квай-гай повернулась и вышла. Снова шумно хлопнула дверь. Дамра стиснула зубы, не зная, как лечь, чтобы хоть чуточку уменьшить этот кошмар. Уходя, ведунья оставила на потолочном крюке свой фонарь, и теперь он качался вместе с кораблем. От пляски света Дамре стало еще тошнее. Чувствуя, что ее вот-вот снова вывернет, она закрыла глаза. Дверь каюты хлопнула в третий раз. Квай-гай вернулась, принеся с собой глиняную миску и кувшин. Она притиснула миску к губам Дамры. — Давай ешь. Дамра покачала головой и отползла подальше. Гриффит приподнялся на локте. Взяв миску из рук ведуньи, он настороженно заглянул внутрь. Миска была заполнена чем-то похожим на вязкую коричнево-бурую кашу. — Это что? — едва слышно спросил он. — Отвар семян дурмана, — ответила Квай-гай. — Но ведь это яд! — испуганно воскликнул Гриффит. Ведунья усмехнулась и затрясла головой, поблескивая золотыми сережками. Во рту сверкнул золотой зуб. — В кривых руках все отрава. А коли знаешь, как ядовитую слизь смыть да с чем смешать… Нам это снадобье в незапамятные времена морские боги подарили. Редко, но бывает: родится орк, а у него все жидкости в теле текут супротив движению моря. Совсем как у вас. Волны опускаются, жидкости вверх прут. Волны вверх, жидкости вниз. Оттого и эта… морская болезнь бывает. Тут отвар семян дурмана — первое средство. Квай-гай ткнула пальцем в коричневое варево. — Он все жидкости внутри вровень с морем делает. Сначала вы от него спать будете, как мертвые. Когда проснетесь… чего говорить. Сам почуешь. Слова ведуньи ничуть не убедили Гриффита. Он с опаской поглядывал на лекарство орков. — Я все же не уверен… — Умоляю, не затевай с ней спора! — прошептала Дамра на языке томаги, забирая у него миску. — Пусть уж лучше нас отравят — хоть настанет конец мучениям! Дамра ковырнула пальцем густой отвар и поднесла к губам. Запах был на удивление приятным и как-то странно успокаивал. Дамра проглотила оркское снадобье. Живот сразу же взбунтовался, но она сумела подавить приступ тошноты. Гриффит тоже попробовал отвар. — Если мы умрем, то хоть не расстанемся после смерти, — прошептал он жене. Квай-гай подала им кувшин с холодной, чистой водой и заставила выпить его целиком. Ведунья объяснила, что тошнота забрала у них из тела много жидкостей и надо восполнить потерю. Квай-гай стояла, приоткрыв рот, и внимательно следила за эльфами. Ее золотой зуб тоже следил за ними. — Не пойму, чего она дожидается, — сказала мужу Дамра. — Ведь и так ясно: либо мы умрем, либо ее жуткое снадобье действительно нам поможет. Гриффит не ответил. Он уже спал. Дамра чувствовала, что сон подбирается и к ней. Сон обволакивал ее все плотнее. Странно, но она перестала ощущать жесткие доски топчана. Теперь Дамре казалось, что она лежит на толстой пуховой перине. — Дамра из Дома Гвайноков, — негромко позвал ее кто-то. — Кто здесь? — сонным голосом спросила она. — Что вам надо? — Я должен поговорить с тобой. Ты меня слышишь? Пойми, это важно. — Я устала, — недовольно пробормотала Дамра. — Не мешайте мне спать. — Дамра, это очень важно. Время летит слишком быстро. Мы должны поговорить сейчас. Понимаешь? Сейчас или никогда. Голос был знакомым. Он чем-то будоражил Дамру, не давая ей окончательно провалиться в сон. Она открыла глаза. В каюте было темно. Квай-гай унесла фонарь. Будь в каюте иллюминатор, слабый свет луны позволил бы Дамре увидеть говорившего. Но каюта находилась едва ли не в трюме. — Сильвит? — догадалась Дамра. Догадка больше смутила ее, нежели удивила. Морская болезнь притупила ей разум, а может, тому причиной было снадобье Квай-гай. Ничто не удивляло сейчас Дамру, даже появление старого эльфа на оркском корабле. Сильные и гибкие пальцы сжали ей запястье. — Да, это я, Сильвит. Он провел ее пальцами себе по лицу, дав ей ощутить бесчисленные крупные и мелкие морщины, лучше любых слов говорившие о его возрасте и жизненных тяготах. Лицо эльфа было влажным, как и его рука. Впервые она увидела Сильвита у Гарвины — Защитника Божественного. Он проник тогда в домик для гостей и спас ей жизнь, не дав притронуться к пище, отравленной эльфийской женщиной-врикилем по имени Вэлура. Сильвит спас не только жизнь Дамры; он спас эльфийскую часть Камня Владычества от посягательств Вэлуры. Более того, он освободил Гриффита, которого Защитник держал у себя в плену. Сильвит утверждал, что делает все это ради искупления собственной вины. Он считал себя виновным в тяжких преступлениях, которые совершил, когда служил принцу Дагнарусу. И вот этот старый эльф появляется снова. Во сне? Наяву? Или сон и явь каким-то непостижимым образом сплелись воедино? — Что привело вас сюда? Как вы меня нашли? — Если помнишь, еще в первую нашу встречу во владениях Защитника я сказал тебе, что неотступно следую за госпожой Вэлурой. Сейчас она находится на другом берегу реки. Она обсуждает со своим повелителем Дагнарусом будущее Тромека. — Они строят замыслы насчет Тромека? Вам известна суть этих замыслов? — Госпоже Вэлуре удалось подчинить себе Защитника и сделать его приверженцем Пустоты. Разумеется, никто из живых даже не подозревает об этом. Но от умерших правду не утаишь. Предки отвергли его, лишив своей помощи. Вещие тоже знают о случившемся и стремятся всеми силами противостоять ему. Впрочем, Вещие ему более не нужны, — добавил Сильвит. — Защитнику помогает Пустота. Точнее, маги Пустоты — выходцы из Дункарги, Карну и Виннингэля. Пока они таятся. Но только пока. Вскоре все изменится. Дамру передернуло. Новость была тошнотворной, под стать приступам морской болезни, однако не такой уж неожиданной. — Защитник и прежде был коварным и злокозненным эльфом, — сказала Дамра. — Мне думается, Пустота давно укоренилась в нем. — Пустота находится в каждом из нас, — возразил Сильвит. — Когда боги вручали королю Тамаросу Камень Владычества, они серьезно предостерегали его. Нельзя разделять Камень, говорили боги, ибо «внутри он горький на вкус». Увы, королю не терпелось осчастливить даром богов весь мир, и он не внял их предостережениям. Когда-то я считал Тамароса излишне самоуверенным и думал, что своей самоуверенностью и благодушными мечтаниями он погубил Виннингэльскую империю. С годами мое отношение к покойному королю изменилось, и я уже так не считаю. Тамарос не был самоуверенным. Он искренне верил, что действует во благо всех рас. Если чем он и гордился, так только тем, что знает наилучший путь ко всеобщему счастью. Дамра почти не слушала Сильвита. Старики любят пускаться в длинные рассуждения о прошлом. — Меня не занимают события двухсотлетней давности, — довольно неучтиво прервала она Сильвита. — Что ожидает Тромек? Что будет с нашим народом? — Защитник и Божественный воюют друг с другом. Два последних сражения никому из них не принесли победы, но каждая такая битва ослабляет позиции Божественного. Его поражение — лишь вопрос времени. — Неужели это правда? — в ужасе воскликнула Дамра. — Выходит, Божественный обречен на поражение? — На мир надвигается Пустота, — сказал Сильвит. — Она набирает силы, а силы остальных стихий иссякают. Внутри скрыта горечь — боги предупреждали короля Тамароса об этом. Пока Камень Владычества оставался цельным, он сдерживал Пустоту. Но как только Камень разделили, Пустота сразу же вырвалась наружу. В мире вновь появился Кинжал Врикиля. Пустота быстро движется к безраздельному господству над Леремом. У Божественного не хватит сил, чтобы остановить натиск Защитника. Когда Защитник победит — а он по всем расчетам должен победить, — он бросит Тромек к ногам Дагнаруса. И тогда Защитник уже открыто склонится перед Владыкой Пустоты и признает его своим повелителем. — Чудовищно! — крикнула Дамра. — Что такое, дорогая? — сонно пробормотал Гриффит. — Тебе что-то приснилось? — Спи, мой родной, — ответила Дамра, не желая вовлекать мужа в этот разговор. — Какой-то глупый сон. Я сейчас опять засну. И ты спи. Гриффит глубоко вздохнул и перевернулся на другой бок. Убедившись, что муж уснул, Дамра прошептала: — Я должна вернуться в Тромек. Божественный нуждается в могуществе Камня Владычества. — Нет! Пальцы Сильвита, словно клещи, сжали руку Дамры. — Менее всего, Дамра из Дома Гвайноков, твое присутствие необходимо сейчас в Тромеке! Вэлура ждет не дождется, когда ты вернешься в Тромек и угодишь в ее ловушку. Ты стала ее злейшим врагом, Дамра. Вэлура убеждена, что это ты помешала ей преподнести Дагнарусу две части Камня Владычества — нашу и принадлежащую людям. Она поклялась убить тебя и утащить твою душу в Пустоту. Они с Дагнарусом оба знают, что ты в Новом Виннингэле. Им известно, что ты побывала в королевском дворце. Под обличьем малолетнего короля прячется врикиль Шакур. Это первый врикиль, сотворенный Дагнарусом. Из всех врикилей Шакур — самый сильный и коварный. Тебе уже довелось сражаться с ним возле Западного Портала. Он узнал тебя. Пойми, врикили ищут тебя повсюду. Вэлура неутомима в своих поисках… — А откуда вы все это знаете? — сердито спросила Дамра. Утихшие было подозрения относительно Сильвита вспыхнули снова. — Как вы узнали о мыслях Вэлуры и о той участи, которую она и этот злодей Дагнарус готовят Тромеку? И как вы разыскали меня? Как пробрались на корабль? Здесь напрашивается только один ответ: вы — тоже врикиль. — Будь я врикилем, ты, Дамра из Дома Гвайноков, давно была бы мертва. По-моему, я говорил тебе об этом еще в нашу первую встречу. Почему мне известны замыслы Вэлуры? Да потому, что я неотступно следую за нею, и это не просто слова. Я подслушал ее разговоры с Дагнарусом. Чтобы услышать шепот души, не обязательно прятаться за дверью. Да и могло ли быть иначе? Наши души накрепко переплелись, и этот узел уже никто не развяжет… Пустота надвигается, но пока еще она не захватила мир. Боги и иные силы сражаются с нею. — Но как мне сражаться с Пустотой, если я вдали от родины? — удрученно спросила Дамра. — Что толку от нашего Камня Владычества, пока мы прячем его? И если не в Тромек, то куда мне отправляться? И как действовать? — Я много думал об этом, Дамра. Почти двести лет. Остановить Пустоту можно лишь одним способом — вернуть Камень Владычества его создателям. Дамра отчаянно моргала, борясь со сном и пытаясь понять ход рассуждений Сильвита. — Камень Владычества создали боги. Вы хотите, чтобы я… вернула его богам? Надо думать, нашу часть Камня, да? А люди, у которых нашлась своя? Они только посмеются над нами. Мы ослабнем, зато они станут сильнее. Вы этого хотите? — Я говорю о возвращении не одной части, а всех четырех. Все четыре части Камня Владычества должны быть доставлены в то место, где Тамарос получил его цельным, — в Портал Богов. «Не забывай, что Сильвит очень стар», — мысленно твердила себе Дамра. У стариков бывают разные причуды, которые почти всегда связаны с днями их молодости. Не стоит сердить его возражениями. Она и так устала; не хватает еще тратить силы на бесплодные споры. Как ни странно, но снадобье орков возымело действие. Дамру больше не тошнило. Теперь ее желудок спокойно переносил легкую качку корабля. Однако они с Гриффитом настолько ослабли, что отправляться в путь прямо сейчас… Нужно обождать хотя бы до утра, а то и до завтра. К утру здесь обязательно появится Шадамер. Она объяснит барону их положение. Возможно, он даже сумеет им помочь вернуться на родину. Ей нет дела до фантазий Сильвита. Надо возвращаться в Тромек, и, конечно же, взяв с собой эльфийскую часть Камня Владычества. — Решение принимать тебе, Дамра, — сказал Сильвит, будто прочитав ее мысли. — И все же я прошу тебя подумать над моими словами. Пустота набирает силу только потому, что Камень Владычества остается разделенным. — Вы полагаете, что если вновь соединить все части Камня, это обуздает Пустоту? — Дамра покачала головой. — Нельзя загнать родившихся паучат обратно в яйцо, из которого они вылупились. — Но надо попытаться, — сказал Сильвит, отпуская руку Дамры. — Не заметишь, как паучата вырастут и поглотят весь мир. Опять старческая чепуха. — Я подумаю, — дипломатично ответила Дамра. Ответа не было. — Сильвит! Дамра вглядывалась в темноту, пыталась услышать дыхание старого эльфа или скрип половиц под его осторожными шагами. Ни звука. Первозданная ночь едва ли могла быть тише. Первозданная ночь… С этой мыслью Дамра уснула. |
||
|