"Тайна лошади без головы" - читать интересную книгу автора (Арден Уильям)МЕЧ КОРТЕСА— Ответ на что? — спросили Пит и Боб одновременно. Юпитер было начал объяснять, но тут же бросил, указывая в сторону горной гряды, вдоль которой шла главная дорога. — Сюда идут! Не дай Бог, ковбои!.. Питер козырьком приставил ладонь ко лбу, чтобы было лучше видно: по тропинке, которая неделю назад после пожара привела ребят на асьенду, бежали четверо мужчин. — Это мой отец и мистер Андрюс! — завопил Пит. — А с ними шериф и начальник полиции Рейнольдс! Ребята бросились наискосок по склону им навстречу. — Пит, — кричал мистер Креншоу, — ты жив-здоров? — Как видишь, папа, — улыбнулся ему Пит. А мистер Андрюс так и кипел: — Что вы тут делали всю ночь напролет? — Папа, мы не виноваты! — оправдывался Боб. — Один оползень открыл вход в пещеру, а другой точно так же закрыл его, когда мы уже были внутри. Зато теперь мы выяснили, что случилось с доном Себастьяном и тремя американскими солдатами! — Значит, решили еще одну старинную загадку, — улыбнулся начальник полиции Рейнольдс. — Но родителей своих заставили поволноваться, всех на ноги подняли! — сердито добавил шериф. — Хорошо еще, Пико Альварес рассказал нам, что вы пытаетесь спасти ранчо. Мы проискали вас добрую половину ночи! А твой дядя, Юпитер Джонс, с двумя помощниками и мистер Норрис со своими людьми ищут вас по другую сторону реки. Рассказывайте скорее, как вы угодили в эту пещеру! — Значит, так, — начал Пит. — Мы… Но тут вмешался Юпитер: — Сэр, мы все объясним вам по пути к асьенде. Я не хочу, чтобы дядюшка зря волновался, ведь нас уже нашли! Вы можете передать ему по рации, чтобы он шел к сожженной асьенде? — Сейчас передам. Но ты должен рассказать мне всю правду. Мне надоело ваше безрассудство! И я не потерплю таких выходок в моем округе! Шериф по рации передал всем поисковым группам, чтобы они стянулись к сгоревшей асьенде. Идя по тропинке, ребята подробно рассказали начальнику полиции и шерифу всю историю. И про поиски меча Кортеса, и про свои стычки с тремя ковбоями. Наконец они добрались до шоссе, перешли через мост и оказались на асьенде. Здесь их уже ждали дядюшка Титус и Ганс с братом Конрадом. Позади, у автофургона, стояли мистер Норрис, Скинни, Коди и еще двое мужчин. В полицейской машине сидел заместитель шерифа. Дядя Титус поспешил навстречу Юпитеру. — Ну, как ты? Все живы? Ничего не случилось? — Все хорошо, дядя Титус… Тут подошли Скинни, мистер Норрис и Коди. — Какой же ты кретин! — усмехнулся Скинни. — Прекрати! — оборвал его мистер Норрис. — Я так рад, ребята, что все обошлось! — Но объясните нам, за что вас преследовали трое ковбоев? — спросил шериф. — Они хотели доказать, что лесной пожар начался по вине Пико! — воскликнул Пит. — Правильно, это Альварес начал пожар! Он слишком безответственный, чтобы быть хозяином фермы! — крикнул Коди. — Был хозяин, да сплыл, — засмеялся Скинни. — Я уже сказал тебе, заткнись! — прикрикнул на сына мистер Норрис. — И ты, Коди, знай меру! — Он посмотрел на Юпитера. — Джонс, у тебя есть доказательства, что пожар начался не по вине Пико Альвареса? — Мистер Норрис, вы сами прекрасно это знаете. В тот день в три часа дня Пико еще был в своем сомбреро. Мы все собрались около школы. Так как пожар начался раньше трех часов, то Пико никак не мог потерять сомбреро у разведенного кем-то костра. — Кстати, и Скинни, и мистер Коди тоже видели Пико в школе в сомбреро! — вмешался Боб. — Что-то не припомню… — скривился Скинни. — Не было на нем никакого сомбреро, — лениво добавил Коди. — Было, сэр, — твердо сказал Юпитер. — Оно было у него на голове и тогда, когда он вернулся на асьенду. Он повесил его в сарае, да и забыл там, когда в лесу начался пожар. Мы все побежали гасить пожар, и тут явились эти трое и стащили сомбреро из сарая, чтобы выдать потом за улику против Пико. — Ты это ничем не докажешь! — завопил Коди. — При чем здесь какие-то три ковбоя? И зачем им было подставлять Альвареса? Если вы вообще не придумали этих ковбоев… Юпитер пропустил тираду Коди мимо ушей. — Они подставили Пико, — продолжал он, — потому что они сами развели костер, хотя это запрещено в это время года. Поэтому я уверен, что пожар на асьенде — их рук дело. — Как ты можешь это доказать? — спросил начальник полиции Рейнольдс. — И где мы теперь найдем этих самых ковбоев? — добавил шериф. — Думаю, вы без труда найдете их на ранчо мистера Норриса. — Ты хочешь сказать, что я имею отношение ко всей этой истории? — возмутился Норрис. — Нет, сэр, я так не думаю. Скорее всего, вы были не в курсе. Но на вашем ранчо и без вас начальников хватает. Скажем так, ковбои были не одни, когда явились в сарай Альваресов. Ведь так, Скинни? — Это правда? — повернулся к сыну Норрис. — Что ты слушаешь этого придурка! — завопил Скинни. Юпитер вынул из кармана ключи от машины. — Мы нашли эти ключи в сарае. Ковбои искали их там и именно потому погнались за нами, когда поняли, что ключи у нас. Они потеряли их, когда воровали сомбреро. И надо проверить, не подходят ли они к автофургону мистера Норриса! — К моему фургону?.. — Я знаю, что говорю, сэр. Давайте проверим зажигание. Или пусть Скинни покажет нам свои ключи, и мы их сравним. — Скинни? — Норрис выжидательно уставился на сына. — Я… я… Отец, я отдал ключи Коди! Он пожаловался, что потерял свои во время пожара, но он не предупредил… — Ах ты предатель! — взорвался Коди. — Да, я уронил их в сарае, когда приехал за сомбреро, но ты, Скинни, отлично это знал! Управляющий Норриса оказался в центре всеобщего внимания. — Ковбои — мои друзья, — продолжал Коди. — У них большие неприятности, и, поскольку когда-то они меня выручили, я не хотел оставаться в долгу. Я разрешил им нелегально пожить на территории нашего ранчо. Эти идиоты развели костер, хотя я их предупреждал, что это запрещено. Я понимал, что если мистер Норрис узнает правду, меня сразу уволят. Поэтому я и смотался на ферму Альваресов, схватил там в сарае сомбреро, и мы подбросили его к костру. Вот только проклятые ключи от машины я там, в сарае, посеял! — Знали, что потеряли ключи в сарае, и не стали их искать? — мрачно вопросил шериф. — Я очень спешил, чтобы успеть положить у костра сомбреро, — признавался Коди. — Я боялся, что меня кто-нибудь увидит и… — Но сарай уже горел, клянусь, полыхал вовсю! — воскликнул Пит. — Да, — жалобно ответил Коди. — Сарай горел, но это не я его поджег. Я не представлял, что все зайдет так далеко. Я только хотел скрыть следы Кэпа, Пайка и Тулсы. Но эти чертовы глупцы краем уха слышали, что мы рассчитываем получить ранчо Альваресов. Вот они и решили нам помочь. Мало того что развели этот дурацкий костер, так они еще и асьенду подожгли, и сарай! Но я узнал об этом слишком поздно, и плакали мои ключики! — Зато вы знали, что мы хотим помочь Альваресам, и намеренно нам мешали! — рассердился Боб. — Вы и Скинни! Подслушивали, подсматривали, пытались нас запугать! — Я просто выполнял свою работу! — оправдывался Коди. — У вас больше нет работы, — отрезал Норрис. — Идите собирайте свои вещи. Вы уволены! А с тобой, молодой человек, будет отдельный разговор! — повернулся он к Скинни. — Вещи вещами, — сказал шериф, — только пусть с ним поедет мой заместитель. Он арестован за ложное обвинение против Пико Альвареса и, возможно, за поджог. Шериф и его заместитель сопроводили Коди к полицейской машине, а мистер Норрис приказал сыну сесть в автофургон, после чего повернулся к ребятам. — Я действительно рассчитывал стать владельцем земли Альваресов, но никогда не стал бы действовать таким бесчестным путем. Приношу всем свои извинения. Садясь в свою машину, начальник полиции Рейнольдс, улыбаясь, попрощался с ребятами: — Молодцы, мальчики, спасли невинного человека! Мы немедленно выпустим Пико из тюрьмы. Вот это работа! Двор асьенды опустел, и дядя Титус, взглянув на часы, приказал Гансу и Конраду пригнать машину из «Центра утильсырья». — Пора поесть и помыться, — сказал он Сыщикам и Диего, — а там видно будет, способны ли вы еще идти сегодня в школу. — Надо подождать минут пятнадцать, — остановил его Юпитер. — Чего еще ждать, Юпитер? — удивился дядюшка. — Может, объяснишь? — попросил Боб. — Надо помешать Норрису завладеть фермой Альваресов, — сказал Юпитер. — И еще надо найти меч Кортеса! — Так ты действительно разгадал загадку? — Диего затаил дыхание. — Думаю, что да, — гордо заявил Юпитер. — Следуйте за мной. С этими словами он направился к шоссе, позади него шли ребята и дядя Титус. Дождь уже прекратился, и утреннее солнце старалось пробиться сквозь облака. Юпитер остановился перед мостом через каньон — мертвое русло реки. — Помните дневник американского лейтенанта? Он еще написал, что видел дона Себастьяна верхом на коне, с мечом в руке, на горе за рекой. — Конечно, мы же еще тогда выяснили, что он что-то спутал. За рекой Санта-Инез нет никакой горы! — Есть и была в 1846 году. Посмотрите! По ту сторону каньона, превратившегося из-за дождя в бурный поток, была ясно видна статуя на безголовом коне, стоящая на высоком холме. — В те времена у реки Санта-Инез, вероятно, было два полноводных русла. Глядя на карты, определить это нельзя, потому что и каньон, и нынешняя река обозначены на них одинаково. Но в 1846 году, когда здесь был лейтенант, каньон еще был речкой. Потом какой-нибудь оползень с гор перекрыл это русло. Кстати, может быть, оползень был вызван тем же землетрясением, которое замуровало пещеру… Итак, один рукав реки превратился в каньон, и все уже давно забыли, что когда-то по нему текла река — вторая половина Санта-Инез. — Значит, лейтенанту не привиделось! — воскликнул Боб. — И он таки видел дона Себастьяна на холме напротив Санта-Инез. И принял коня за настоящего — ведь он был приезжим и не знал, что статуя стояла здесь сто лет! — Совершенно верно, Архивариус! Юпитер повел всех через мост, а затем вверх по склону холма. Пит внимательно смотрел на безголовую лошадь, ясно выделявшуюся на фоне чистого неба. — Наверное, американский лейтенант видел живого дона Себастьяна именно в тот момент, когда тот прятал футляр от меча, — сказал он. — Как ты думаешь, Юп, что мы упустили, когда обследовали статую в первый раз? Вроде бы внимательно все осмотрели… — «Пепел — пыль, дождь — океан», — монотонно повторил Первый Сыщик. — Да, это было последним посланием дона Себастьяна к сыну. Дождь образуется из океана и в конце круговорота снова возвращается в океан. А куда возвращается пепел? Куда возвращается пыль? Ну, вспомните, что калифорнийские испанцы тогда были очень религиозны. Они… — Пепел к пеплу! — закричал Диего. — И пыль к пыли! — продолжил Боб. — Это же слова из погребальной церковной службы! И означают они, что все возвращается на круги своя, к своим истокам! — Правильно, — поддержал их Юпитер. — У тяжело раненного дона Себастьяна оставалось очень мало времени. Он написал ключ к разгадке, тайное слово, уверенный, что Хосе его сразу поймет. Он давал Хосе знать, что старался спасти меч от американских захватчиков. И эти четыре слова объясняли, что меч вернулся к началу своей истории — к Кортесу! Достигнув вершины холма, ребята оглядели безголовую лошадь с гордо восседавшим на ней всадником. — Ты хочешь сказать, что меч спрятан в самой статуе? — удивился дядюшка Титус. — Как и футляр? — Вроде бы мы тут все обыскивали… — пожал плечами Диего. — Ну не закопал же он его здесь! — буквально простонал Пит. — Я уже столько перекопал за эти дни, что мне на сто лет вперед хватит! — Копать не придется, — успокоил его Юп. — Только вспомните, как мы с самого начала удивлялись: почему дон Себастьян спрятал меч отдельно от его кожаного футляра? Ведь футляр предохранял бесценный меч от порчи, но все-таки по какой-то причине он их разделил. Итак, теперь причина ясна! — Ну же, Юп! — Ну говори! — Где меч, Юп? — Помните кувшин с отбитым горлом с застывшей черной краской на дне? Дон Себастьян использовал эту краску не только для надписи на стене пещеры… Он вложил меч в руки его первоначальному хозяину! С этими словами Юпитер потянул на себя деревянный меч, сжатый в руке всадника. Меч легко отделился от статуи и, упав, звякнул о камни. Он был сделан из металла! Юпитер достал из кармана складной нож и стал соскребать со старинных ножен густую черную краску. В лучах вышедшего из-за облаков солнца на серебре засверкали голубым, зеленым и белым огнем драгоценные камни. — Вот он, меч Кортеса! — торжественно произнес Юпитер, протягивая солнцу долгожданную находку. |
||
|