"Тайна озера призраков" - читать интересную книгу автора (Арден Уильям)

ПРИВИДЕНИЕ ПРИХОДИТ НА ПОМОЩЬ

В мальчиков полетели пули. Раз! Еще раз! Призрак стрелял безостановочно! В упор!

Пит, мертвенно-бледный, стоял, зажмурившись.

— В меня… попали? Я… ранен? — простонал самый сильный и высокий среди Сыщиков. Потом он открыл глаза и с ужасом посмотрел на остальных. Остальные тоже были белы как мел.

— Промахнулся, — с трудом вымолвил Боб. У Клани зуб не попадал на зуб.

— Он, кажется… Он просто пугает нас!

— Но чего он добивается?.. — заговорил было Пит.

Бородатое привидение засмеялось своим кошмарным смехом, снова подняло ружье и прокричало мерзким голосом:

— Мы умеем расправляться с теми, кто хочет захватить чужие участки!

И опять спустило курок!

Еще две пули, пущенные в ребят, просвистели в воздухе.

— Промазал! — завопил Клани. Рыжий мальчишка, не отводя глаз от старого рудокопа, смело шагнул вперед. — Что вам нужно от нас?

— Погоди, Клани! — Юпитер вперил пристальный взор в безумного старика. — Ну-ка, ребята, посмотрите на него хорошенько!

Им было страшно, но они смотрели. Вода шумела, лязг железа не прекращался. Прошла долгая, томительная минута; они все смотрели. Потом что-то звякнуло, послышалось жужжание, и старый рудокоп разразился своим дьявольским хохотом. Ружье в его руках взметнулось вверх.

— Мы умеем расправляться с теми, кто хочет захватить чужие участки! — громко и отчетливо произнес он свою угрозу, нажимая на спусковой крючок.

Ни одна из пуль не задела мальчиков и на этот раз.

— Это бутафория! — закричал Юпитер и принялся безудержно смеяться. — Это же механическая кукла! — восклицал он между взрывами смеха. — А в ней магнитофонная пленка! И звуки, шумы вокруг — тоже фонограмма!

Боб внезапно застонал и стукнул себя по лбу.

— Какой же я дурак! Я же про все это читал в газете. Город в Пороховом Ущелье восстанавливается. Здесь будут аттракционы для туристов. Поездки верхом, призраки, ковбойские фильмы и тому подобное… Вот почему город заперт на замок!

— Ясное дело, — угрюмо подтвердил Юпитер. — Я ведь тоже не так давно читал про эту реставрацию. И надо же, все вылетело из головы!

Пит подошел к бывшему привидению и рукой коснулся его лица. Второй Сыщик, слава Богу, вернулся в нормальное состояние.

— Сделано из пластика. Но старик прямо как настоящий. Здорово! Конечно, призрак в таверне — тоже кукла… Они, наверное, всех этих кукол только что изготовили. Новехонькие.

— Пожалуй, — согласился Юпитер и добавил: — Однако, друзья мои, нам есть над чем еще поразмыслить. Заметили вы хоть что-то, так или иначе касающееся Ангеса Ганна и его тайны?

Боб рассказал Первому Сыщику про бухгалтерскую книгу в магазине и про то, что старый Ангес закупил еды на множество людей.

— Может, дело не в количестве людей, а в долгой работе по строительству чего-нибудь… — предположил Юпитер и перешел к выводам:

— Таким образом, что бы ни строил Ангес для Лауры, работа ему предстояла большая и продолжительная. Это мы установили. Не удалось нам выяснить другое — что за подарок он готовил и где велась работа.

Юп открыл тоненький журнал и нахмурился:

— Увы!.. Запись от двадцать девятого октября решить нашу задачу не поможет.

— Мы ведь в таверне ничего не успели поискать, — смущенно признался Пит.

— Ладно. Мы еще вернемся туда. — Юпитер захлопнул тетрадь. — И навестим тюрьму: у тогдашнего шерифа тоже могли остаться какие-нибудь записи. Кроме того, надо будет непременно обследовать редакцию газеты…

Не спеша они двинулись к выходу из шахты. Теперь Пит с Бобом заметили разные интересные вещи, на которые со страху не обратили внимания во время бегства из таверны: очищенные от ржавчины шахтерские тачки, занятные старинные инструменты. На глаза им даже попалась еще одна кукла — тоже рудокоп, но помоложе, с черной бородой и киркой в руке.

Пит захохотал:

— Нет, вы подумайте! Эти куклы из пластика прямо не отличишь от людей. Смотрите — стоит с киркой, как живой. И очень похож знаете на кого?..

Чернобородый рудокоп бросил кирку на землю, подскочил к Юпитеру, вырвал у него из рук журнал и был таков!

— Яванец Джим! — выкрикнул, задыхаясь, Боб.

Какой-то миг ребята стояли парализованные невиданным зрелищем: кукла внезапно ожила! Юпитер первым пришел в себя:

— Он украл журнал! В погоню!

Не без труда они наконец одолели подъем в сумрачной шахте и вырвались наружу — туда, где, согревая землю, светило жаркое послеполуденное солнце.

— Вон он! — Клани поднял руку. Коротышка моряк быстро бежал вдоль улицы и был уже довольно далеко.

— Стой, ворюга! — взвыл, вне себя от злости, Пит.

— Уходит! — волновался Клани. — Остановись, мошенник!

Яванец Джим со смехом оглянулся и помчался дальше. Он как раз пробегал мимо таверны. В этот миг в дверях заведения возникла фигура в черном. Очертания ее были смутны, однако в каждой руке призрак держал по большому черному пистолету!

— Наш призрак! — обомлел Пит.

Яванец Джим тоже заметил грозную, похожую на привидение фигуру. Бородатый моряк свернул было в сторону от таверны, но упал и с криком растянулся на земле, задев ногой старую лошадиную кормушку. Журнал выпал у него из рук. Моряк поднялся, но тут же споткнулся снова.

— Вор! — кричал Пит на бегу. — Держи вора! «Привидение», поглядев на мальчиков, спустилось по ступенькам на деревянный тротуар и сделало несколько шагов навстречу Яванцу Джиму. Солнечный луч заиграл на гладкой поверхности пистолетов. Но Яванец был уже на ногах. Он повернулся и между домов и бросился к забору. Еще минута — он ловко перескочил на другую сторону и скрылся в густой роще, тянувшейся вдоль берега высохшей реки.

Ребята подбежали к «привидению». При свете дня им предстал обыкновенный мужчина, одетый в черную ковбойскую куртку и такие же брюки. Юпитер поднял с земли журнал, оброненный врагом.

— Вам тут, ребята, находиться не следует, — строго сказало «привидение». — Расскажите, что у вас приключилось, и отдайте мне книжку, если она имеет отношение к этому городу.

— Нет, сэр, не имеет, — заверил незнакомца Юпитер. — Простите за то, что мы перелезли через забор, но мы не думали, что тут есть люди, а нам срочно нужно было кое-что разузнать.

Он объяснил, что они пытались выяснить, какие дела в Пороховом Ущелье могли быть у Ангеса Ганна.

— Вы нас очень испугали своими фокусами!

«Привидение» дружелюбно рассмеялось.

— Решил испытать на вас кое-какие наши специальные эффекты. Я здесь работаю сторожем.

Он потер рукой подбородок.

— Ангес Ганн, говорите? Может, я вам и помогу. У меня в конторе собраны все старые отчеты. Если ваш Ангес Ганн что-нибудь делал в городе, мы это живо обнаружим.

Через зал все вместе они проследовали в маленькую комнатушку, где помещалась контора. Сторож отпер шкаф с газетными подшивками и другими архивными документами.

— Все имена, найденные в старых отчетах, внесены в каталог. И к ним сделаны ссылки. Понимаете? Это входит в работы по реставрации Порохового Ущелья. Дайте-ка я погляжу, как обстоят дела с Ганном.

Он открыл пухлую папку, что-то прочитал и с досадой покачал головой.

— Сведений почти нет. Всего две ссылки. На бухгалтерскую книгу, которую вы уже видели в магазине, и на маленькое объявление в местной газете за 1872 год: Ганн искал шахтеров для кратковременной работы. Все…

— Печальный результат, — вздохнул Пит. — А мы-то.

Снаружи раздался громкий крик:

— Ребята! Клани Ганн! Ребята!

— Это Рори! — догадался Клани.

Они вышли на улицу. Рори Макнаб ждал их не один. Рядом стоял человек, с которым Боб познакомился в Историческом обществе. То был профессор Шэй. Маленький круглолицый профессор буквально бросился им навстречу.

— Мальчики! Ну и заставили же вы нас поволноваться! Я случайно наткнулся на мистера Макнаба за воротами. Он сказал, что вы, вероятно, где-то здесь. А потом мы обнаружили ваши велосипеды… Мы опасались, как бы с вами не случилось чего-нибудь дурного.

— Вы вторглись в чужие владения! — резко, отрывисто произнес Рори. — Я знал, что вы попадете в какую-нибудь историю. Потому и поехал следом, чтобы вам не причинили вреда!

— Никто и не собирался причинять им вред, — улыбнулся сторож. — Может, профессору Шэю будет интересно узнать, что ребята говорят про специальные эффекты? Профессор — наш консультант. Историческое общество помогает реставрировать старый город.

— Конечно, конечно, но об этом потолкуем позже! — Глаза профессора Шэя блестели за стеклами пенсне. Помахав сторожу рукой на прощание, он увлек мальчиков за собой. Они направились к выходу из города.

— Что такое я слышал про второй журнал Ангеса Ганна? — возбужденно говорил профессор. — Вы действительно его нашли? Как, по-вашему, сокровище в самом деле существует? Тогда это открытие исторического масштаба! Расскажите мне обо всем поскорее!

Юпитер ответил, что второй журнал и вправду найден и что им страшно интересуется Яванец Джим.

Круглое лицо профессора Шэя побагровело от негодования.

— Что? — закричал он. — Этот… Этот тип? Яванец Джим? Хочет похитить сокровище Ганна? А потом использовать его в собственных низких целях — продать по частям и, может быть, даже расплавить золото? Чудовищно! Сокровище бесценно с точки зрения науки! Клад ост-индских пиратов должен остаться цельным, не раздробленным! Музей нашего Общества прославится на всю страну!

Потом профессор успокоился и спросил обычным голосом:

— Ключа к тайне в Ущелье вы, по-видимому, не нашли?

— Понимаете, — медленно произнес Юпитер, — кое-что мы установили. То, что выстроил Ангес для своей жены, потребовало огромной работы.

— Понятно, — кивнул профессор Шэй. — Поговорим на эту интересную тему в другом месте. На Озере Призраков, к примеру. Я ведь специалист по окрестностям Роки-Бич. Быть может, я замечу что-нибудь такое, что вам не бросится в глаза. Закидывайте велосипеды в мою машину, и едем на Озеро. Было бы величайшим преступлением позволить этому Яванцу завладеть сокровищем!

Рори иронически усмехнулся, глядя на профессора Шэя:

— Еще один сумасшедший!

— Что вы сказали? — обиделся профессор. — Что вообще вам известно, Макнаб? Я лично думаю, что мальчики вполне могут оказаться правы. Забирайте свой транспорт, ребята!

Ворота на сей раз были распахнуты. Клани и Сыщики положили велосипеды в машину профессора — многоместный автомобиль-фургон. Рори собирался отправиться вслед за ними в синем «форде». Садясь в фургон, Юпитер задумчиво и внимательно поглядел на мистера Макнаба.