"Тайна озера призраков" - читать интересную книгу автора (Арден Уильям)ПОСЛЕДНИЙ КЛЮЧВ свете холодных звезд старый карьер тускло мерцал серебром; глубины его тонули в бездонном мраке. Они доехали прямо до входа, у которого Рори часа три назад расстался с Питом и Бобом. — Нигде ни огонька… Ищите какой-нибудь след! — сказал Юпитер. Они разбрелись по краю каменоломни. Через несколько минут Рори обнаружил велосипеды. — Как раз там, где я их оставил, — буркнул шотландец. — Ребята наверняка внизу. Больше быть им негде. Надеюсь, по крайней мере. Осторожно, ощупывая ногами землю, они начали спуск в непроглядную тьму. При свете карманных фонариков выдолбленные в камне террасы походили на гигантские ступени. Далеко внизу мертво и страшно поблескивала вода. Где-то под ней находилось дно огромной ямы. Профессор Шэй поглядел вниз. — А вдруг мальчики оступились… — Он вздрогнул. — Отсюда… — Даже не упоминайте об этом, профессор… — Голос Клани прервался. Юпитер, водя фонарем, оглядывал края террас, ища нарисованные мелом вопросительные знаки. Ни одного! — Даже если их и преследовали, — объяснил он остальным, — то они об этом не подозревали. Потому что иначе оставили бы условленные метки на камнях, чтобы я знал, по какой дороге они пошли. Мы всегда носим с собой мелки. — По-моему, то, что знаков нет, — это плохо, Юпитер, — грустно промолвил профессор Шэй. — Ребята, возможно, и не заметили слежку, а их схватили внезапно. От слов профессора всем стало жутко. Темнота, полная беспомощность… Однако надо было двигаться дальше. Они уже спустились довольно глубоко, вероятно, даже на половину глубины, и теперь шли вдоль террасы, обходя карьер по кругу. Фонари их беспрестанно высвечивали и то, что над головой, и то, что под ногами. Но из темноты выступали только каменные террасы, высохшие кривые деревца, цепляющиеся за стены, да обломки скал, грудами лежащие в разных местах. Какие-то маленькие зверушки шуршали во тьме; дважды дорожку, по которой они двигались, переползали змеи. Проползли и исчезли под камнями. Вдали лаяли койоты. Большая птица, тяжело махая крыльями, летала над деревьями по краю карьера. Наверное, хищная, — может быть, крупная сова в поисках поживы. И никаких следов Боба и Пита! Никаких звуков — если не считать зверьков и птиц. Они уже обошли почти весь карьер; по крайней мере, дошли до точки, самой дальней от входа, и вдруг услышали странный шум! — Слушайте! — прошептал Ганс. Резкие, нестройные звуки нарушили тишину. Похоже было, что и впрямь по чему-то колотят металлическим прутом. — Ничего не видно? — еле слышно спросил Клани. — Ровным счетом ничего, — вполголоса пробормотал профессор. Нет, это, пожалуй, скребли деревом по дереву и металлу. — Смотрите! — тихонько воскликнул Юпитер. — Там внизу домик! От волнения голос Первого Сыщика прозвучал громче, чем он хотел. В тот же миг возле домика что-то брякнуло, зазвенело и чья-то тень метнулась в сторону. Рори проворно направил на нее луч своего фонаря. Луч высветил тщедушного человека, со всех ног бегущего к машине, стоявшей поблизости от домика. — Боб! Пит! — позвал Юпитер. — Остановите его, болваны! — в ярости зарычал Рори. — Стеббинс, стой! — завопил профессор Шэй. Молодой человек уже достиг двери своего зеленого «фольксвагена» и, прыгнув на сиденье, включил зажигание. Мотор взревел, автомобиль рванулся с места и по боковой дороге умчался в ночь. Они не успели добежать до темного домика, как Стеббинса уже и след простыл. Юпитера это бегство ничуть не встревожило. — Где Пит и Боб? Что он с ними сделал? Клани с трудом сдержал вопль. Мужчины стояли молча. Юпитер оглянулся по сторонам. — Боб! Пит! Эхо разнесло его крик по карьеру. «Боб! Пит!» — потусторонними голосами завыли высокие каменные стены. Эхо повторяло и повторяло имена Сыщиков, пока в какой-то миг его не заглушили новые звуки: — Помогите! Юп! Мы здесь! Все оцепенели. — Они? — Клани первым пришел в себя. Голоса не умолкали: — Юп! Мы внутри! — Видите? — Профессор Шэй схватил Рори за руку. — В домике появился свет! Какой-то огонек в самом деле заметался в окошке Стала видна дверь. Юп, оцарапавшись, торопливо спускался на террасу, где стоял домик. Остальные поспешно следовали за ним. Мальчик добежал до двери и принялся дергать висячий замок. Из домика раздался голос Пита: — Правое окошко, Первый! Открой ставень! К окну подскочил Рори. Шотландец мгновенно отодвинул засов, запиравший ставни, и растворил их. Из окошка высунулись улыбающиеся физиономии Пита и Боба. — Ну молодцы! — в восторге закричал Пит. — Мы-то были уверены, что застряли тут на всю ночь, если не дольше! — Кто-то пытался войти в эту хижину, — проговорил Боб. — Потому мы и погасили свет. Этот тип хотел сорвать замок, а потом взялся за ставни. — Стеббинс, негодяй! — сквозь зубы процедил профессор Шэй. — Он вас тут и запер, — решил Рори. — А потом вернулся, и один Бог знает, какую гнусность хотел совершить. Счастье, что мы его спугнули. — Выходите, мальчики. — Ганс сделал приглашающий жест рукой. Боб, смеясь, отрицательно замотал головой. — Нет, это вы залезайте сюда! Мы нашли тут последний ключ! Честное слово! Взбудораженные, они один за другим полезли в низенькое окошко. Баварец, правда, едва справился с этой задачей. Когда все пятеро наконец оказались в конторе, Боб и Пит подвели их к столу, на котором лежала раскрытая папка. — «Особый заказ № 143», прочел вслух Юпитер. — Для А. Ганна. Доставлено на склад десять прямоугольных, специально подобранных для памятника камней. Гранит». Он поднял глаза от папки. — Десять камней для памятника? — Вместе они составляют тонну, — проговорил Пит. — Двести фунтов каждый камушек. Ничего себе, да? Зачем старине Ангесу понадобилось десять таких громадин? Он что, и вправду построил какой-то памятник? Первый Сыщик покачал головой в полном недоумении. — На Озере Призраков нет никаких памятников, — пожал плечами Рори. — Может, памятник стоит где-то в другом месте? — неуверенно спросил профессор. — А не построил ли Ангес памятник для Лауры в каком-нибудь городе? — задумался Клани. — Нет, — твердо сказал Юпитер. — Я убежден — сюрприз находится на Озере Призраков. Вот только где, я пока не знаю. В журнале, написанном самим Ангесом, об этом ясно говорится. Он всегда возвращался домой, чтобы работать над подарком для жены. — В таком случае, мальчики, — меланхолично проговорил профессор Шэй, — что бы ни построил старый Ганн, он это надежно спрятал. Именно так. Спрятал на Озере Призраков, но до того умно, что, увы, никто и никогда… — Или наоборот, — тут же возразил Боб, — спрятал у всех на виду, и мы просто ничего не замечаем. Наверное, мы даже то и дело спотыкаемся об «это»! Не исключено, что мы на него смотрим все время, как на украденное письмо в рассказе Эдгара По. Смотрим и не видим, потому как оно у нас прямо под носом! — Что-то за всем этим кроется такое, чего мы не знаем, — с горечью произнес профессор Шэй. — Зато есть одна вещь, которую я лично хорошо знаю, — глубокомысленным тоном произнес Пит. — Я знаю, что уже поздно, а я умираю от голода. Поехали, братцы, домой и поужинаем! Все рассмеялись. — Поехали к нам, друзья. — Клани умоляюще смотрел на всех. — От нас вы позвоните своим, и никто у вас дома не будет волноваться! Мама, по моим сведениям, готовит шикарный ужин, а за ужином мы можем попробовать распутать очередной узел. — Мысль весьма и весьма разумная, — улыбнулся профессор Шэй. — Если только, конечно, миссис Ганн не откажется накормить одного престарелого охотника за сокровищами. — Уверен, что не откажется, профессор! — улыбнулся в ответ Клани. Им пришлось снова обойти почти весь карьер и подняться вверх в том месте, где остались машины и велосипеды. Велосипеды забросили в кузов грузовика; туда же залезла и четверка ребят. Грузовик тронулся, и тогда Пит серьезно и пытливо поглядел на Юпитера. — Слушай, Первый, я знаю еще кое-что. Ты говорил, что это дело похоже на головоломку: только сложив все части вместе, можно получить правильный ответ. Он усмехнулся. — Что ж, теперь, по-моему, у нас есть все элементы этой шарады. Требуется только соединить их воедино! |
||
|