"Сын королевы Виктории" - читать интересную книгу автора (Плоумер Уильям)5Рано или поздно внимание Фрэнта неизбежно должно было остановиться на ком-нибудь одном из множества тех, с кем ему приходилось сталкиваться в течение недели. Как-то в дремотный послеполуденный час, когда он праздно стоял за прилавком и в помещении оставались только две кумушки и ребенок, в лавку не совсем уверенно вошла молодая женщина и стала у двери, не решаясь заговорить. Фрэнт не мог как следует разглядеть ее, потому что она стояла против света; он осведомился, что ей нужно, и она купила какую-то мелочь. – Ты помнишь меня? – тихим голосом вдруг спросила девушка, серьезно глядя на него. Фрэнт был удивлен. Он не помнил, чтобы когда-нибудь раньше видел ее, но, не желая обидеть девушку, сказал слегка иронически: – Если я хоть раз увижу человека, один-единственный раз, я уже не забываю его. – Да? – воскликнула она и звонко рассмеялась. Ее удивил его находчивый ответ – как все лембу, она обладала чувством юмора – и позабавило его «белое» произношение; к тому же она была рада, что он так непринужденно разговаривает с ней. Но тут же она застыдилась и опустила глаза, преисполненная ни с чем не сравнимого очарования молодой женщины, у которой скромность – врожденное свойство, а не ухищрение кокетства. По ее лицу пробежала тень печали, так как она сразу же поняла, что он ее не помнит; а какой девушке приятно быть забытой молодым человеком? Сделав несколько шагов, она остановилась против открытой двери, и рассеянный свет, отраженный выжженной солнцем вершиной, залил ее с ног до головы. Волосы ее, уложенные на макушке круглой башенкой, были окрашены красной охрой и заколоты длинной костяной шпилькой с мелким резным узором; на девушке почти не было украшений – только ожерелье из мелких и плоских голубых бусинок и несколько тонких браслетов из серебряной и медной проволоки на руках и ногах. Тело ее облекал кусок темно-красной ткани, туго охватывающей упругую молодую грудь и закрепленной под мышками; прямыми классическими складками ткань ниспадала почти до пят, а по бокам немного расходилась, открывая нежные бедра. С детства привыкнув носить тяжести на голове, она держалась очень прямо, была стройна, и сознание грациозной женственности придавало каждому ее движению прелесть безыскусственности, умело подчеркнутой искусством. Благородством внешности она была, возможно, обязана каким-нибудь далеким предкам арабам, так как черты ее, несомненно негритянские, всё же были не особенно типичны. Ее нос, например, хотя и с широковатыми ноздрями, был скорее орлиным, кожа – необычайно светлого тона, а линии щек и лба каждый назвал бы изысканными. Рот говорил о мягком нраве, глаза блестели, а шрам на щеке только оттенял ее красоту. – Ты редко сюда приходишь? – спросил Фрэнт, облокотившись на прилавок, так как не хотел, чтобы разговор их слышали, а также потому, что его вдруг перестали держать ноги. Его охватила непривычная робость, он чувствовал себя неуверенно и был так взволнован, что сердце гулко билось у него в груди. – Да, – сказала она, избегая его взгляда. – Я живу не так близко. – Где? – Там внизу… в долине, – сказала она, протягивая точеную руку и задумчиво глядя в открытую дверь. Фрэнт заметил, какие светлые у нее ладони. – У реки. – Это не очень далеко. – Значит, ты бывал там? – спросила она. – Ты знаешь это место? – Нет, мне просто кажется, что это не очень далеко. – Гора высокая и крутая. У Фрэнта вдруг всплыли в памяти две строчки из стихотворения: – Я не знаю твоего имени, – сказал он. Она метнула на него быстрый взгляд, и у нее вырвался удивленный возглас. – В чем дело? – Зачем тебе знать мое имя? – спросила она с беспокойством, потому что у лембу имя человека – основа всех колдовских заговоров. – Я просто спросил. Мне хочется знать, как тебя зовут. – Меня зовут Серафина, – сказала она со скромным и в то же время кокетливым видом. – Как?! – Серафина. – Откуда у тебя такое имя? У лембу таких имен не бывает. Ведь не крестили же тебя? Она залилась смехом, словно даже мысль о том, что она может быть христианкой, показалась ей нелепой… Впрочем, так оно и было в действительности. – Нет, – сказала она. – Меня назвал так миссионер, когда я была маленькой. Он побрызгал на меня волшебной водой и сказал, что Христос хочет дать мне это имя. Теперь уже Фрэнт рассмеялся. – Христос неплохо придумал, – заметил он. – Но ведь в твоей семье нет христиан, правда? – Нет. Я тебе рассказала, как это было. Он снова засмеялся. – А вот моего имени ты не знаешь? – Нет, знаю, – возразила она и произнесла: – Фрэнт, – и они оба засмеялись. В эту минуту в лавку с шумом вошли несколько покупателей, и Фрэнту пришлось заняться ими. Неожиданно расхрабрившись, он сказал: – До свидания, иди с миром! И, пожалуйста, приходи снова. Мне приятно разговаривать с тобой. Он ни за что не осмелился бы так прямо заговорить о своих чувствах по-английски, но на языке лембу это было как-то проще. К тому же он еще никогда в жизни не ощущал такого волнения. – До свидания, – сказала она, улыбаясь, – оставайся с миром. Она повернулась к двери, похожая на деву со старинного фриза, посылающую прощальный привет жизни. А Фрэнт… У Фрэнта дрожали руки, и сердце переполняла исступленная радость. |
||
|