"Йерма" - читать интересную книгу автора (Лорка Федерико Гарсиа)Картина втораяХуан. Говоришь, недавно ушла? Наверное, за водой. Вы же знаете, я не люблю, чтобы она одна ходила. Накрывай на стол. Я свой хлеб заработал. Не в укор говорю. Ты была у ручья? Йерма. Воды набрала к обеду. А тебе как работалось? Хуан. Вчера подрезал яблони. Йерма. Дома побудешь? Хуан. За стадом нужно присмотреть. Сама знаешь, кому, как не хозяину… Йерма. Знаю, знаю. Не повторяй. Хуан. Всякий мужчина по-своему живет. Йерма. И всякая женщина. Я не прошу, ты дома не сиди. У меня все есть. Сестрицы твои меня стерегут. Я тут мягкий хлеб ем, и творог, и жареное мясо, а овцы – росистую траву. Тебе волноваться не о чем. Хуан. Чтобы не волноваться, покой нужен. Йерма. А у тебя его нет? Хуан. Нет. Йерма. Живи иначе. Хуан. Разве ты не знаешь моих правил? Овцы – в загоне, женщины – в доме. Ты много выходишь. Я тебе давно говорю. Йерма. Да. Женщины – в доме. В доме – не в могиле. А в доме стулья ломаются и простыни рвутся. У нас не так. Каждый вечер постель моя все новее, все свежее, словно сейчас из города. Хуан. Значит, не зря я беспокоюсь! Йерма. О чем тебе беспокоиться? Я тебя не обижаю, во всем слушаюсь, а горе мое – в сердце. И с каждым днем будет хуже. Давай лучше помолчим. Я свой крест снесу, только ты меня не расспрашивай. Состариться бы поскорей, увянуть бы, я бы тебе улыбалась и жила бы твоей жизнью. А пока что не трогай меня, не береди душу. Хуан. Что-то я не пойму. У тебя все есть. Я посылаю в другие селения за всем, что тебе нужно. Конечно, я не без греха, но я хочу с тобой жить в мире. Я хочу спать там, в поле, и знать, что и ты тут спишь. Йерма. Да не сплю я, не могу я спать! Хуан. Разве тебе чего-нибудь не хватает? Скажи мне, ответь! Йерма Хуан. А, вечно одно и то же! Больше пяти лет. Я уж и забыл… Йерма. Я не ты. У мужчины другая жизнь – овцы, яблони, разговоры, а у нас, женщин, ничего нет, кроме детей. Хуан. Не все одинаковы. Взяла бы ты племянника в дом, я не возражаю. Йерма. На что мне чужие дети? У меня от них руки замерзнут. Хуан. Ты просто сошла с ума, уперлась лбом в стену, все свои дела запустила. Йерма. Стена бесчестья пусть и будет стеною, а добрая честь – охапка цветов и свежая вода. Хуан. С тобой один тревоги, одно беспокойство. Смирилась бы! Йерма. Я не для того вошла в твой дом, чтобы смиряться. Вот челюсть подвяжут, руки мне сложат, в гробу и смирюсь. Хуан. Чего же ты хочешь? Йерма. Я хочу пить – а воды нет, я хочу в лес – а ноги не ходят, хочу вышивать – а ниток не найду. Хуан. Ты не женщина, вот в чем дело. Тебе бы только слабых мужчин губить. Йерма. Я не знаю, кто я такая. Не мучай меня! Я ничего тебе не сделала. Хуан. Не люблю, когда на меня пальцем показывают. Пускай сидят по домам, и я свой дом не открою. Йерма. В разговоре греха нет. Хуан. Как на чей вкус. Хуан Йерма Хуан. Думай про честь семьи. Это бремя несут все вместе. Ее не увидишь, она глубоко, в крови. Ты прости. Ты так смотришь, что мне не прощенья просить, а прибить бы тебя, запереть, я же тебе муж! Йерма. Прошу тебя, помолчи. Не береди все это. Хуан. Пойдем-ка обедать. Ты слышала? Йерма Хуан. Как знаешь. Йерма Мария Йерма. Да, ты права. Мария. Мне жаль, что ты завидуешь. Йерма. Я не завидую, я горюю. Мария. Не жалуйся! Йерма. Как мне не жаловаться, когда вы все полны цветов, а я вся пустая, ненужная среди такой красоты! Мария. У тебя есть много другого. Послушалась бы меня, жила бы счастливо. Йерма. Если крестьянка не родит, она – как сноп чертополоха, богом забытый сорняк. Бери, у тебя ему лучше. У меня руки не те. Мария. Зачем ты так говоришь? Йерма Мария. Не дело ты говоришь. Йерма. Вам, матерям, нас не понять. Вам что – плавай в свежей воде и жажды не знай!.. Мария. Не хотела бы я тебе повторять… Йерма. У меня жажды все больше, а надежды – все меньше. Мария. Нехорошо!.. Йерма. В конце концов примерещится, что сама себе ребенок. Ночью хожу кормить волов, – раньше я их не кормила, женщины их не кормят, – пойду, и кажется мне в темноте, что это мужчина идет. Мария. Всякого можно понять… Йерма. А ведь он меня любит. Видишь, какая моя жизнь! Мария. Как твои золовки? Йерма. Умереть мне без покаяния, если я им слово скажу! Мария. А он? Йерма. Все трое против меня. Мария. Что ж они так? Йерма. На душе у них не спокойно, вот и выдумывают. Боятся, что мне другой полюбится, и того не знают, что у нас в роду первое дело – честь. Заложили они мне путь, словно камни, а того не знают, что захоти я – смою их, как река. Мария. А все ж он тебя любит. Йерма. Он меня кормит и кров мне дает. Мария. Да, тяжело тебе… Ты помни, Христос терпел… Йерма Мария. Скоро песню заведет. Йерма. А глаза у него твои… Вторая подруга. Т-сс! Йерма Вторая подруга. Я тут стою. Моя мать тебя поджидает. Йерма. У нее никого нет? Вторая подруга. Сидят две соседки. Йерма. Я скоро приду. Вторая подруга. Не побоишься? Йерма. Нет. Вторая подруга. Ну и смела ты! Йерма. Хоть поздно, а приду. Виктор. Хуан дома? Йерма. Да. Вторая подруга Йерма. Хорошо. Садись. Виктор. Мне и так не плохо. Йерма Виктор. Я пришел проститься. Йерма. И братья твои уходят? Виктор. Отец велел. Йерма. Он уже старый, наверное… Виктор. Да, совсем старый. Йерма. Ты хорошо делаешь, что уходишь отсюда. Виктор. Поля везде одинаковые… Йерма. Нет. Я бы уехала подальше. Виктор. Всюду одно. Такие же овцы и шерсть такая же… Йерма. Это для вас, для мужчин. У нас по-другому. Мужчина никогда не скажет – какое вкусное яблоко! Вы свое берете, вам все едино. А мне опостылела здешняя вода. Виктор. Бывает. Йерма. Виктор. Виктор. Да? Йерма. Почему ты уходишь? Здесь тебя все любят. Виктор. Я всегда жил по-честному. Йерма. Да, ты честный человек. Помнишь, как однажды ты нес меня на руках? Никогда не знаешь, что ждет нас… Виктор. Все меняется. Йерма. Нет, не все. Что заперто в доме, не изменится, потому что никто того не слышит. Виктор. Да, ты права. Йерма. А если б оно вырвалось и закричало, весь мир бы услышал! Виктор. И все бы осталось по-прежнему. Вода – в поле, овцы – в загоне, луна – в небе, человек – за плугом. Йерма. Какая беда, что мы не можем следовать советам стариков! Виктор. Гонят овец. Хуан Виктор. Хочу до утра выйти. Хуан. Я тебя не обидел? Виктор. Нет, ты мне хорошо заплатил. Хуан Йерма. Да? Виктор Йерма. А я и не знала. Хуан Виктор. Муж твой разбогатеет. Йерма. Хорошему работнику все в руки плывет. Хуан. Нам уже этих овец некуда девать. Йерма Хуан. Я пойду с тобой до ручья. Виктор. Ну, счастье этому дому. Йерма. Дай-то бог… Доброго тебе пути. Виктор. Ты что-то сказала? Йерма Виктор. Спасибо. Вторая подруга. Идем. Йерма. Идем. Старшая золовка Младшая золовка Старшая золовка |
||
|