"Слово о словах" - читать интересную книгу автора (Успенский Лев)ПИР У ЦАРЯ ИВАНА IVЕсть у писателя и поэта А. К. Толстого роман из времен царя Ивана IV – «Князь Серебряный». Среди прочих сцен имеется там одна, которая разыгрывается во время пира в царской трапезной. Важные гости сидят за столами, а стольники и гридничьи отроки разносят им ви´на и сне´ди и, кланяясь в пояс, вежливо говорят каждому: «Никита-ста! Царь-государь жалует тебя чашей со своего стола!» Или: «Василий-су! Отведай сего царского брашнa!» Словом, что-то в этом роде. Любопытно узнать, каково значение незнакомых нам выражений: «Никита-ста» и «Василий-су»? В те далекие времена приставки «су» и «ста» на самом деле придавали обращению вежливость и почтительность. Людей уважаемых, властных полагалось бы, собственно, «чествовать», добавляя к имени каждого либо словечко «старый», либо «сударь» (то есть «государь»). Такой обычай существовал в древности. Но именно потому, что подобные обращения повторяли изо дня в день, постоянно, не заботясь о смысле, а только стараясь, чтобы приветствие было вежливым по форме, окончания почтительных слов, на которые не падает ударение, мало-помалу стали произноситься всё менее и менее ясно, сделались невнятными и, наконец, совсем отпали. Так засыхает и отламывается кончик ветки, к которому почему-либо перестал притекать– животворящий сок. Удивляться этому нет причин. В нашем современном языке мы имеем множество близких примеров. Скажите, что чаще приходится вам слышать: «Анна-Ванна» или «Анна Ивановна»? «Благодарю вас» или «блдарюсс»? Мы сами доныне все еще, как царедворцы времен царя Ивана, говорим своим собеседникам: "Скушайте, пожалуйста!" А ведь это значит не что иное, как "Скушай, пожалуй, старый" (то есть: «пожалуй, награди меня такой милостью твоей»). Сорок-пятьдесят лет назад можно было повсеместно услышать своеобразное обращение: «милсдарь». "Пслушть, милсдарь!" – заносчиво цедил сквозь зубы какой-нибудь важный чиновник 1910 года, обращаясь к лицу незнакомому и не слишком, по всей видимости, значительному. "Генерал медленно повернул ко мне свое лицо... и выговорил: – Вы... тово?.. Вы осмеливаетесь, мальчишка, молокосос? Осмеливаетесь шутить... Еще примерно за пятьдесят лет до этого И. С. Тургенев записал то же обращение в несколько более полной его форме: "Я, наконец, вынужденным нахожусь, То, что в дни Тургенева звучало как «милостивый сдарь», то, что ко времени Чехова превратилось в «милостисдарь», то еще ранее существовало как полное обращение: «милостивый государь». Это наглядно показывает, как слово за долгую жизнь может потерять значительную часть составляющих его звуков. |
||
|