"Карандаш и Самоделкин в стране пирамид [Карандаш и Самоделкин в стране фараонов]" - читать интересную книгу автора (Постников Валентин Юрьевич)

ГЛАВА 5. СТРАШНАЯ НАХОДКА

Солнце медленно катилось к закату. Старинный парусный фрегат быстро плыл по Атлантическому океану, подгоняемый свежим морским ветром.

Каждый путешественник занимался своим делом: Карандаш с Настенькой готовили ужин; Самоделкин стоял у штурвала корабля и следил по карте за маршрутом; профессор Пыхтелкин возился в каюте с коллекцией тропических бабочек и жуков, он надеялся на то, что в Египте ему удастся пополнить своё собрание новыми находками; Прутик тем временем ловил рыбу на удочку — мальчик любил это занятие, и к ужину в пластмассовом ведёрке уже плескалось несколько небольших рыбин; а непоседа Чижик залез по верёвочной лестнице на самую высокую мачту корабля и сверху наблюдал за синей гладью океана. У Чижика в руках была настоящая подзорная труба, которую он выпросил у географа. Мальчику так хотелось почувствовать себя настоящим матросом!

А пираты нырнули в одну из тёмных кают и там тихонечко совещались.

— Капитан, когда же мы наконец разделаемся с этими мерзавчиками? — ныл противным голосом шпион Дырка. — Мне уже надоело притворяться добреньким и хорошеньким. Мне ужасно хочется расквитаться с Карандашкой-Промокашкой и с Самоделкиным-Недоделкиным.

— Будь моя воля, я бы их давно выкинул за борт на съедение акулам, — прохрипел Буль-Буль.

— Так в чём же дело, капитан? — радостно потёр руки Пулька. — Давайте устроим на корабле бунт, команду свяжем и посадим в трюм, а Самоделкина выбросим за борт. Он плавать не умеет, так сразу же на дно и пойдёт, как топорик.

— Понимаешь, без них мы не сможем найти сокровища, — пояснил Буль-Буль. — А какие же мы будем с тобой пираты, раз сокровища не захватим? Нет, видимо, придётся ещё немного потерпеть.

— А может быть, у них карта есть? — спросил Дырка.

— Какая ещё карта? — не понял капитан БульБуль.

— Ну, карта, на которой указано место, где спрятаны драгоценности, — пояснил Пулькин.

— Нету у них никакой карты! — рявкнул БульБуль. — Они так же, как и мы, узнали о сокровищах только из газет.

— Жалко, конечно, а то бы мы и без их помощи справились, — проскулил длинноносый шпион.

— Кого тебе жалко? — не понял рыжебородый.

— Акул жалко, придётся им сегодня остаться без ужина.

— Ничего, наше время ещё придёт, — успокоил друга Буль-Буль.

Вдруг наверху раздался пронзительный крик. Все бросились на верхнюю палубу. Пираты, профессор, Карандаш, Настенька и Самоделкин метались по палубе. Вдруг все снова услышали крик:

— Смотрите! Смотрите! Я вижу на горизонте какой-то непонятный предмет.

Путешественники задрали головы и увидели Чижика — это он устроил переполох на корабле. Мальчик разглядывал в подзорную трубу какой-то предмет. Взоры путешественников устремились в том же направлении. Но, как они не всматривались, им ничего не было видно.

— Я ничего не вижу, — сказал Карандаш. — Мальчику, наверное, почудилось.

— Я тоже ничего не вижу, — согласился Самоделкин.

— А вот у Чижика есть подзорная труба, а у нас нету, — вставил Прутик. Вот он и видит дальше, чем мы.

— У меня бинокль есть, — сказал профессор.

— Корабль! Корабль! Я вижу корабль, — радостно кричал Чижик.

— Действительно, корабль, — согласился с мальчиком географ. — Только название у него какое-то странное — «Чёрный осьминог».

— Давайте подплывём к нему поближе, — предложил Карандаш.

— Одну минуточку, — сказал капитан Самоделкин и повернув штурвал вправо, направил фрегат с мореплавателями в сторону загадочного корабля.

Путешественники стояли на палубе и внимательно следили за «Черным осьминогом».

— Странно, — ухмыльнулся профессор, разглядывая в бинокль фрегат.

— Что странно? — спросил Карандаш.

— Я не вижу команды, на корабле нет ни одного человека.

— Может быть, вся команда спустилась в трюм? — предложил Прутик.

— По я даже капитана не вижу, — пожал плечами профессор Пыхтелкин. — Штурвал сам по себе крутится то влево, то вправо.

— Нам нужно подплыть к этому таинственному фрегату и все выяснить, — предложил Самоделкин. — Вдруг с командой случилось какое-нибудь несчастье, мы просто обязаны им помочь.

— Тоже мне, помощники нашлись, — недовольно проворчал рыжебородый Буль-Буль, обращаясь к Пулькину. — Нам нужно торопиться, нас сокровища ждут.

— Послушай, а может быть, угоним этот корабль! — прошептал ему на ухо шпион Дырка. — Раз там нет команды, мы можем забрать его себе и пиратствовать на нём по морям и океанам!

— А как же египетские сокровища? — почесал за ухом Буль-Буль. — Нет, сначала нам надо завладеть алмазами и бриллиантами, а уж потом видно будет.

Тем временем корабль с путешественниками вплотную приблизился к загадочному фрегату. Самоделкин так умело подвёл свой корабль, что можно было свободно перепрыгнуть с борта одного корабля на другой.

Океан был залит красными отблесками заката, отчего фрегат «Чёрный осьминог» выглядел ещё загадочнее и более зловеще. Карандаш с Прутиком перекинули трап и осторожно перебрались на другой корабль. Самоделкин перебросил толстую цепь на таинственный фрегат, крепко замотал её за основание мачты, и оба корабля замерли. Чижик, как маленькая обезьянка, спустился по верёвочной лесенке вниз и тоже перебежал на «Чёрного осьминога».

Палуба корабля была окутана сумерками. На небе, точно фонарики, начали вспыхивать маленькие звёздочки, а следом за ними из-за туч выплыла большая жёлтая луна.

— Возьмите фонарь, — приказал капитан Самоделкин.

— Нужно спуститься в трюм, — сказал Чижик. — Может быть, там есть люди.

— Мне страшно, — дрожащим голосом проговорила Настенька. — Давайте туда не пойдём.

— Вот трусиха, — засмеялся Прутик. — Ну чего ты испугалась?

— А вдруг там привидения? — зажмурилась от страха девочка.

— Привидения-то ещё ладно, там может быть кое-что и похуже, — трусливо поёжился шпион Дырка.

— Что может быть хуже привидений? — выкатил глаза рыжебородый пират Буль-Буль.

— Там могут быть мертвецы, — дрожащим от страха голосом проскулил Пулькин. — Может быть, и правда не пойдём туда? Уж очень мне страшно.

— Не болтайте глупости, — нахмурился Карандаш. — Посмотрите на Настеньку — она и так напугана, а вы ещё больше её пугаете.

— Ну что, вы идёте или нет? — спросил профессор, спускаясь вниз по скрипучим деревянным ступенькам.

— Кто боится, пусть остаётся наверху, — предложил Самоделкин. — Остальные — за мной.

— Может, лучше останемся? — продолжал сомневаться шпион Дырка. — Здесь всё-таки не так страшно.

— Пошли посмотрим, что там в трюме, — хриплым голосом решительно сказал толстый БульБуль. — Вдруг там золото и драгоценности.

— Ты забыл про мертвецов?

— А что они нам могут сделать? — спросил БульБуль.

— Мало ли что! За ногу укусят. А то и вовсе съедят, — дрожа всем телом, пробормотал шпион Дырка.

— Разве мертвецы кусаются? — спросил удивлённо Чижик.

— Не слушайте их глупую болтовню, — сказал Карандаш. — Пойдёмте вниз к профессору и Самоделкину.

Путешественники начали осторожно спускаться по маленьким скрипучим ступенькам. Очутившись в длинном узком коридоре, они увидели слева и справа болтающиеся на ржавых петлях деревянные двери, которые вели в мрачные каюты. Открыв одну из дверей, вошли внутрь. Самоделкин осветил каюту фонариком. Повсюду были разбросаны вещи, на полу лежал перевёрнутый старинный кованый сундук. На небольшом круглом столе лежала выцветшая карта, рядом стояла маленькая стеклянная чернильница с высохшими чернилами, а возле неё — гусиное перо и судовой журнал, весь исписанный мелким почерком.

— Хорошо бы прочесть, что здесь написано, — взяв в руки журнал, сказал Самоделкин. — Возможно, мы узнаем тогда, что случилось с командой этого старинного фрегата.

— Написано-то написано, но на каком-то иностранном языке, — с грустью произнёс Прутик. — Мы не сможем этого прочесть.

— Думаю, что я смогу, — сказал профессор Пыхтелкин.

— Возьмите, — протянул ему журнал железный человечек.

— Записи на испанском языке, — задумчиво произнёс Семён Семёнович.

— Прочтите, пожалуйста, — попросила Настенька. — Нам очень интересно, куда подевалась команда этого корабля.

— Хорошо, слушайте, — согласился профессор Пыхтелкин, раскрыл журнал и начал читать:

«Сегодня двенадцатый день плаванья. Я, капитан судна „Чёрный осьминог“ Кристиан Сабатини, и моя команда пустились в плаванье двенадцать дней тому назад от берегов Испанского королевства. Мы собираемся открыть новые земли, острова и присоединить их к нашему государству. Первые десять дней погода стояла хорошая, светило яркое солнце, дул свежий ветер, и наш фрегат быстро продвигался по океану. Но вчера погода резко испортилась, подул сильный ветер и начался проливной дождь. Корабль бросало, как щепку. Начался настоящий шторм. Мы сбились с намеченного курса, корабль потерял управление. Всю ночь продолжался шторм, на корабле началась паника, я ударился, упал и потерял сознание. Когда очнулся, то обнаружил, что вся команда исчезла. Сначала подумал, что моих матросов смыло за борт волной, но потом понял, что ошибаюсь. Люди исчезли неожиданно, как будто испарились. Все вещи были на местах, но ни одной живой души не было. Я по звёздам определил местонахождение нашего фрегата. По преданию старых мореплавателей, это заколдованное место. Все, кто здесь оказываются, попадают в беду.

Я — единственный живой человек на этом корабле, но чувствую, что мой конец близок. Прощайте, люди. Не забывайте об этом зловещем месте.

Капитан «Чёрного осьминога»

Кристиан Сабатини, 1764 год».

— Вот это да! — опомнился первым Карандаш, когда профессор закончил читать журнал. — Значит, с тех пор этот корабль один, без команды и капитана, плавает по морям и океанам…

— Интересно, куда же всё-таки делась команда? — произнёс Чижик. — Не могли же они в самом деле раствориться в воздухе?

— А что это за место такое? — спросила Настенька. — Почему капитан считает его заколдованным?

— Это одна из загадок природы, — ответил профессор Пыхтелкин. — Здесь действительно время от времени пропадают люди, а иногда и целые корабли.

— Куда же они деваются? — спросил Чижик.

— В том то и дело, что никто не знает, — задумчиво сказал географ.

— Значит, этот корабль уже несколько столетий плавает по морям и океанам совсем один, — удивился Прутик.

— Похоже на то, — согласился Самоделкин.

— Почему же он ни разу не пристал к берегу или не разбился о рифы? — продолжал допытываться Прутик.

— Я знаю почему, — неожиданно отозвался пират Буль-Буль.

— Интересно послушать, — улыбнулся Семён Семёнович.

— Зря мы забрались сюда, потому что это не простой корабль, а корабль-призрак, — зловеще произнёс Буль-Буль.

— Так значит это тот самый «Летучий голландец»! — с ужасом прошептал шпион Дырка.

— Какой ещё «Летучий голландец»? — не понял Чижик.

— Есть такая легенда, что где-то в океане плавает корабль-призрак, который моряки прозвали «Летучим голландцем», — объяснил профессор Пыхтелкин.

— Как не стыдно вам верить в разную чепуху! — возмутился Самоделкин. — Такие большие, а верите в сказки.

— А, между прочим, если верить легенде, тот, кто повстречает его на своём пути, погибнет в море, — заметил Буль-Буль.

— Пошли отсюда подобру-поздорову, — захныкал шпион Дырка.

— Постой, нужно ещё осмотреть остальные каюты, — дёрнул его за рукав рыжебородый пират. — Вдруг мы где-нибудь найдём денежки.

— Вы идите влево и осмотрите задние каюты, — распорядился Самоделкин. — А мы с ребятами осмотрим носовую часть корабля.

Путешественники разошлись в разные стороны. Карандаш прямо на деревянной стенке корабля нарисовал несколько маленьких фонариков, и теперь у каждого оказался в руках свой фонарик.

Судно слегка покачивалось на волнах. Старые двери скрипели и хлопали, пугая и так трусливого шпиона Дырку, но он делал вид, что ему совсем не страшно. С понурым видом Пулькин плёлся за своим толстым другом.

— Я пойду вон в ту каюту, а ты иди в эту, — указал ему рукой Буль-Буль.

— Может быть, я лучше тут постою? — трусливо прогнусавил шпион. — Мне что-то страшновато, там темно и сыро.

— Не боись, никто тебя не тронет, — успокоил его капитан.

Буль-Буль шагнул в одну из кают, а трусоватый Пулькин в другую. Прошло всего несколько секунд, как из каюты, в которую вошёл Дырка, раздался душераздирающий крик:

— А-а-а-а!!!

Путешественники со всех сторон бросились на вопли шпиона.

— Что случилось? — на ходу выкрикнул Самоделкин. — Кто кричал?

— Не знаю, наверное, это Дырка, ответил Карандаш.

— Конечно он, у кого же ещё такой противный голос, — согласился с ним профессор.

Из каюты выскочил длинноносый шпион и с разбегу наткнулся на Буль-Буля. Ударившись о его круглый живот, Пулькин повалился на пол, задрыгал ногами и завизжал, как побитая собака.

— Ты что, очумел что ли? — взревел пират.

— Там, с-с-с-с, — затрясся Дырка.

— Чего там? — не поднял Карандаш.

— Я б-б-б-о-ю-с-ь, — заикаясь, пролепетал Пулькин.

— Ты можешь толком объяснить, что там? — грозно спросил его Буль-Буль.

— Пошли, сами посмотрим, — выступил вперёд Чижик.

— А это не опасно? — тонким голосочком спросила Настенька.

— Пойдём, узнаем, кто так сильно напугал бедного Пулькина, — открывая дверь каюты, сказал Самоделкин.

Путешественники по одному вошли в тёмную комнату. Тоненький луч фонарика высветил разбросанные вещи, книги, старые бумаги, лежащие на деревянном полу. Неожиданно яркий луч света высветил нечто такое, от чего даже наши смельчаки на несколько секунд онемели. Посередине каюты стояло старое кресло, в котором расположился самый настоящий скелет человека.

— Вот так находка! — удивился профессор. — Это, скорее всего, скелет капитана Кристиана Сабатини.

— Ребята, не бойтесь — это всего лишь старые кости, — успокоил всех Карандаш.

— А он не кусается? — все ещё трясясь, спросил шпион Дырка.

— Не волнуйся, скелеты не кусаются, — заметил Самоделкин.

— А где же золото и драгоценности? — растолкав всех, спросил капитан Буль-Буль.

— Нету здесь никаких драгоценностей, — немного с грустью произнёс профессор Пыхтелкин. — Испанские моряки были бедными, у них не было дорогих украшений и богатой одежды.

— Зато они были отважными мореплавателями, раз не боялись отправляться в такие опасные путешествия, — сказал Прутик.

— Мы возьмём с собой корабельный журнал этого отважного капитана и передадим его в музей, — заявил профессор Пыхтелкин. — Пусть люди помнят о бесстрашном капитане и его команде.

— Ну что же, пора возвращаться на наш фрегат, — сказал Самоделкин. Вам давно пора спать, а нашему кораблю надо двигаться дальше, ведь нас ждут сокровища Египта.

Мореплаватели вернулись на свой корабль. Карандаш вместе с ребятами поднял трап, соединяющий два парусника. Самоделкин убрал цепь, и корабли снова поплыли в разных направлениях.

Корабль Карандаша и Самоделкина — в сторону Африки, а «Чёрный осьминог» отправился, как и прежде, в своё бесконечное скитание по морям и океанам. Огромная жёлтая луна последний раз высветила старинный фрегат, и через несколько секунд он скрылся среди больших, чёрных вод Атлантического океана.