"Рон" - читать интересную книгу автора (Венгерова Елена)

Глава 3. 17 июня 968 г. п.и. Форт Вильне, Ротонна.

Рон сидел в палатке и с раздражением вертел в руках кубок. Опять блок! Да что же это такое!

Он уже час безуспешно пытался достать Фингара. Разве совещание или секретный совет могут быть такими длинными? А, может, у него их несколько подряд, и Рон просто неудачно выбирает время? Или Мэйдона целый день сопровождает паж из третьего полукружья?

Юноша задумался. В таком случае можно стучаться до бесконечности. Так как же быть? Наконец, он принял решение и неуверенно взял кубок, так и не зная, посмеет ли довести дело до конца.

Король Эмрио Цетвел был единственным человеком в Мэгиене, разговаривая с которым Рон мог почувствовать что-то вроде угрызения совести.

Король сидел в кресле, недалеко от окна, погрузившись в чтение какого-то документа. Ощутив вызов, он лениво встал и подошел к столу за кубком.

Соприкоснувшись мозгом с королем, Рон сразу почувствовал, что его просто не захватишь, и сразу же зауважал наставника принца. Что-что, а держать ситуацию под контролем он ученика научил.

Эмрио очень изменился. На смену детской непосредственности и высокомерию пришли властность и уверенность. На Рона глянуло продолговатое лицо, обрамленное черными кудрями, лицо вполне взрослого человека.

«Кто ты?» — передал король и, еще до того, как Рон успел

представиться, зеленые глаза ощупали лицо юноши, его золотистую кожу и стальные кудри. Ротен, да еще маг! И король уже почти догадался сам.

«Ронис Ворансон» — почтительно передал Рон.

«Да.»

Наступила пауза.

«Ты изменился, Рон. Тебя трудно узнать. И ты стал предателем.» — последнего король не передавал, но мысль лежала на поверхности, и Рон поймал ее отголосок. И понял, что надо разобраться с этим до начала разговора.

«Сожалею, Ваше величество, но у меня две родины, и я не смог отдать предпочтение одной из них. Я не мог бездействовать.» — Рон был убедителен, как никогда. — «Я думаю, Вы действовали бы так же.»

«Я? Не уверен. Но, по крайней мере, ты все сделал на редкость лояльно и, как оказалось, кстати.» — Эмрио смягчился. — «Однако, чего же ты от меня хочешь?»

Рон вдохнул побольше воздуха (хотя мысленная речь не нуждалась в такой поддержке) и начал излагать.

Эмрио внимательно выслушал его и повторил свой вопрос:

«Чего же ты от меня хочешь?»

«Помощи. Мне нужна яхта на третьем юго-западном, и я сам должен очутиться там. И… ну… экспедиции ведь на Южный материк запрещены?»

«Сдается мне, подмастерье Ронис,» — Рон улыбнялся, поняв, что Эмрио, несмотря ни на что все еще считает его своим гражданином, хотя вовсе необязательно было напоминать ему об его звании! Ведь до «мага» ему остался только месяц! — «Сдается мне, что даже если бы Мы и не одобрили подобную экспедицию, Вы отправились бы туда без спроса!»

Рон обиделся.

«Но ведь я собираюсь спрашивать разрешения у своих предводителей, хотя не жду от них никакой помощи!» — возразил он.

Эмрио рассмеялся.

«Польщен. Ну, хорошо. Не буду спрашивать, уверен ли ты, что правильно поступаешь. Видимо, уверен, если решился побеспокоить меня. Не знаю, смогу ли я дать тебе все, о чем ты просишь… Это следует обдумать.»

«Но… если я прав, если все — правда, то это — благо для всех! Возможно, удастся спасти немало жизней… Моя просьба не настолько трудна, а информация не настолько незначительна, чтобы от них можно было так просто отмахнуться! И еще… Эмрио, когда мы расставались, ты сказал, что если у меня будет беда, если я буду в чем-то нуждаться, то смогу обратиться к тебе. Сейчас беда не только у меня.»

Лицо короля затуманилось.

«Да. Я не могу тебе отказать. Я, вероятно, не смогу разрешить этот поход официально, но помощь ты получишь, и препятствий тебе никто чинить не станет, я обещаю. Не позже завтрашнего вечера ты и твои спутники будут на третьем юго-западном. Я передам это Мэйдону, как приказ. Но, думаю, он не станет возражать.»

« Еще бы,» — неслышно подумал Рон. — «если я даже тебя убедил…»

«Он очень зауважал тебя после того, как ты обвел его вокруг пальца.» — с некоторой иронией добавил Эмрио. Рон невозмутимо отозвался:

«Это свидетельствует о том, что он мудрый человек.»

«В отличии от меня.» — усмехнулся король.

Рон немного смутился.

«Я не то хотел сказать, Ваше величество!»

«Ладно уж!» — рассмеялся Эмрио и исчез.

x x x

— Как же ты собираешься им объяснить? — поинтересовался Руджен, шагая рядом с Роном к дому Этте. — Скажешь предводителям, что к тебе пришел во сне предок?

— Он не был похож на предка. — сердито пробурчал Рон. — Ни на нашего, на чьего-нибудь другого. Не знаю я. Меня это не очень волнует. Все равно уйду. — И он с раздражением пнул носком сапога желудь.

Рон злился, потому что вопреки уверениям, он до сих пор не был убежден в правильности своих действий. Время от времени ему все казалось каким-то ирреальным, а свои поступки он расценивал как смехотворные, поскольку от природы был скептиком. Если бы Рон не являлся волшебником, окончившим школу третьего полукружья, он точно бы ничего не предпринял.

Но, хотя маг и сомневался, он все же решил быть последовательным. Руджен понимал его как никто другой — он видел тот же сон — и порой думал, что стоит все-таки обсудить ситуацию, ведь если кто-то тебе верит, становится намного легче. Но рыжий волшебник чувствовал, что в его словах не будет должной убежденности — сам он мучился теми же сомнениями.

Они вошли в полутемный зал; первые, как и должно. Скоро придут остальные. В Вильне гостило шесть предводителей внутренних и морских фортов, возглавлявших свои отряды. Остальные, если пожелают, могут принять участие через связистов. Некоторых, скорее всего не будет. В восточных фортах уже десять вечера, и их предводители вряд ли изменят своим привычкам, тем более, что ничего серьезного не ожидается. Ни Олиня, ни Аллока не было лично, хотя они прислали связистов. Трант, несмотря на слабую надежду Рона, для которого сейчас вообще чем меньше народу, тем было лучше, тоже решил принять участие, видимо, из вредности. «Одно утешает — через связиста скандалить труднее.» — со вздохом подумал Рон.

После того, как он закончил рассказ, на несколько секунд воцарилась тишина. Рон отчетливо видел, как на лицах вождей проступают недоумение и досада. Но никто не решался говорить первым. Тут заговорил связист, передающий из Трака:

— Трант говорит, — голос мальчика дрожал о обиды. — Трант говорит, что Ронис Ворансон — трус. Он бежит от войны. — Наступила пауза, и юный ротен снова заговорил. — Он велел передать точно…

— Достаточно! — стальным голосом отрубил Этте. — Мы поняли.

— Рона Ворансона… никто не может… обвинить… в трусости. — заговорил юноша, медленно, видимо, дословно передавая мысли Олиня, находившегося у себя в Пгаллане. — После того, что он сделал… нет сомнений… в его честности… и… храбрости. Но уверен ли он, что поступает правильно… правильно. Ты — единственный из нас, — юноша поднял голову и посмотрел на Рона. — знаешь все о Кэрол Тивендале. Но ты хочешь нас покинуть и забираешь своего подопечного, который тоже за нас. Против второго мы, конечно не можем возразить. Но можем просить передумать тебя самого. Все.

— Да, — заговорил другой подросток, представлявший Аллока и тоже непосредственно (без изменений) передающий его слова. — Да, мой мальчик, — связист смутился и уперся взглядом в пол. — Не кажется ли тебе, что ты принял поспешное решение? Может быть, под влиянием какого-то кошмара? Не следует ли переждать несколько дней? Это было бы разумно, как ты считаешь?

Рон помолчал мгновение, сжав губы, потом решительно встал:

— Видите ли, сейчас идет война. О наших теперешних врагах я знаю ровно столько же, сколько и остальные. Пока ротени должны куда больше заботить каватсы, чем твен. А если возникнет какая-нибудь проблема, со мной ведь всегда можно будет связаться…

В крайнем случае Руджен может мгновенно передать меня обратно. Поэтому я и беру с собой мага — он мне необходим. А если твен откажутся меня принять, то у меня уже достаточно учеников, способных сделать это. Юнте или Кит… Я же вам здесь пока не нужен…

— Но ты забываешь, что война когда-нибудь кончится, — передавал Аллок. — А ты можешь погибнуть там, за морем. Кто же тогда передаст нам знания, так необходимые Ротонне?

Рон развел руками.

— Кто что знает? Одно могу сказать точно — Мэгиена в таких случаях всегда держит свое слово, и заключенный договор останется в силе — люди будут спасены и школы открыты. Ротени очень талантливы, они обойдутся и без меня… Но этого не будет, если пожар войны, сжигающий нашу родину, докатится до побережья. И, может быть, моя поездка — последний шанс ротени выжить как независимой нации. Тивендаль остановит врагов, но мы уже растворимся в нем. Нам не дадут вернуться назад. На пепелище.

— Ты — паникер. — сказал Айклиас, предводитель Лянтвейра прежде, чем Трант успел передать примерно то же самое, но в более грубых выражениях.

— Нет, — тихо возразил Рон. — Ведь я даю надежду.

— Полагаю, обсуждать здесь нечего. — передал Олинь. — Может, кто-то думает иначе, но я не считаю себя вправе преграждать ему путь. Даже если он все-таки ошибается.

— Я клянусь, что вернусь не позже (самое позднее!), чем через шесть месяцев. Если ничего не найду.

Больше возражений ни у кого не нашлось.

— Что ж, остается только пожелать вам удачи. — сказал Этте, давая знак, что собрание закончено. Рон молча наклонил голову и вышел.