"Кинжал из слоновой кости" - читать интересную книгу автора (Вентворт Патриция)Глава 5Билл Уоринг спрыгнул на платформу, крикнул носильщика и двинулся к перилам, за которыми толпились встречающие. Лайлы среди них не было — это он понял с одного взгляда. А между тем она должна была быть здесь: он ведь послал ей телеграмму из больницы и еще одну — из Саутгемптона. Он нетерпеливо подгонял носильщика, неспешно катившего тележку с его вещами. Его все-таки встречали. У выхода с перрона к нему радостно бросилась — нет, к сожалению, это была не Лайла. Навстречу ему, протягивая для объятий руки и радостно улыбаясь, спешила Рэй Фортескью. — Билл! — воскликнула она, и неожиданно для себя он ее поцеловал. Это получилось как-то само собой. Она так ему обрадовалась и была такая хорошенькая, что он просто не сумел удержаться. А в конце концов, почему бы и нет? Рэй была кузиной Лайлы и лучшим его другом. — А где Лайла? — спросил он, все еще не отпуская ее плеч. — Она… Она не смогла прийти. — Она не больна? — со страхом спросил Билл. — Нет, — успокоила его Рэй. — Значит, ее нет в городе? Хотя в Холмбери я посылал телеграмму тоже. — Она просто не смогла прийти, — повторила Рэй. — Это леди Драйден… Послушай, я все тебе расскажу, но давай лучше не здесь. Поехали ко мне. Кузина Рода ушла, и мы сможем спокойно поговорить. Где, в конце концов, твой носильщик? Так мы никогда не найдем такси. Билл внимательно посмотрел на нее и нехотя отпустил. Он слишком хорошо знал Рэй Фортескью. Что бы ни случилось с Лайлой, он не узнает этого, пока не окажется у Рэй дома. В его душе снова вспыхнула уснувшая была острая неприязнь к леди Драйден. Если она вышла замуж за человека, который удочерил когда-то дальнюю свою родственницу, это вовсе не означает, что она имеет право распоряжаться ее жизнью. Ну, ничего. Когда они с Лайлой поженятся, он покажет этой дамочке, где ее настоящее место. Все-таки хорошо, что Рэй его встретила. Если бы не она, он не знал бы сейчас, что и думать. Рэй шла рядом с ним, весело болтая о каких-то пустяках, хотя внутри у нее все переворачивалось от боли и от жалости. Меньше всего на свете ей хотелось рассказывать сейчас Биллу о Лайле, не говоря уж о том, что она меньше чем кто бы то ни было подходила для этой задачи. Дело в том, что Рэй Фортескью давно уже любила Билла, даже не пытаясь обманывать себя на этот счет. Она любила Билла, а тот — Лайлу, и с этим ничего нельзя было поделать. Лайла была такой хрупкой и беспомощной, что ее просто невозможно было не любить. К несчастью, сказать Герберту Уайтолу и Сибил Драйден «нет» должна была именно она. Должна была и не могла. Она всегда напоминала Рэй паутинку на сильном ветру. Рэй искоса взглянула на Билла. Лицо серьезное-серьезное, в глазах — ожидание. Похудел. Непослушные светлые волосы, как всегда, торчат в разные стороны. Пожалуй, чересчур даже красив для мужчины. Чем-то похож на Лайлу. Ох, не надо ему было в нее влюбляться! Да разве такой устоит перед хрупкой и беспомощной девушкой? Билл перехватил ее взгляд. — Рэй! Что случилось? — Не сейчас, — торопливо ответила она, махая появившемуся из-за угла такси. — А ты похудел. Билл нетерпеливо отмахнулся. — А! Поезд сошел с рельсов. Чуть не месяц провалялся в больнице. Рэй вздрогнула. Вот так. Железнодорожная катастрофа, больница… А могло быть и кладбище — и она не знала бы ничего до тех самых пор, пока не встретила бы мистера Румбольда. Только вчера он сказал ей: «Вы знаете? Билл Уоринг возвращается», а мог: «Вы уже слышали про Билла Уоринга? Погиб в железнодорожном крушении… Ужасно… Такой способный молодой человек…» — О Билл! — воскликнула она, побледнев, и невольно схватила его за руку. Билл посмотрел на нее и беззаботно расхохотался. — Да что с тобой? Я здесь, и со мной все в порядке. Я же дал телеграмму, как только пришел в себя! Или ты не знала? Рэй незаметно убрала руку. — Нет. И подозреваю, что не я одна. Билл нахмурился. — Я послал ее Лайле еще три недели назад. Неужели вы с ней ни разу за это время не виделись? — Теперь мы встречаемся гораздо реже. — Ты хочешь сказать, вы поссорились? Или… Лайла больна? — Нет, конечно нет. Просто у нее совсем нет времени. Ты же знаешь леди Драйден. И знаешь Лайлу… Она не смеет ее ослушаться. Билл резко отвернулся и всю оставшуюся дорогу хмуро смотрел в окно. Все так же молча он расплатился с таксистом, подхватил вещи и поднялся вслед за Рэй в ее маленькую квартирку, которую она снимала на пару с пожилой кузиной. Как только дверь за ними закрылась, он решительно повернулся к Рэй. — Что-то случилось? Рассказывай. — Сейчас, — вздохнула Рэй. Она отошла к пианино и принялась медленно стягивать перчатки, не поднимая глаз от полированной крышки красного дерева, в которой, как в темном старинном зеркале, отражались красные и бронзовые хризантемы. Кузина Рэй очень любила цветы. — Да, случилось, — проговорила наконец она. — Что? — А разве Лайла тебе не писала? — Нет. — О господи! — вырвалось у Рэй. Она отошла от пианино и с мукой в голосе проговорила: — Но она должна была это сделать! Кто-то обязан был предупредить тебя. — Предупредить? — переспросил Билл. — О чем? Рэй помолчала, собираясь с духом. Оттягивать объяснение и дальше было невозможно. Она постаралась придать своему голосу твердость: — Лайла выходит замуж за Герберта Уайтола. Повисла мертвая тишина. Она все длилась и длилась, медленно растворяя в себе имя Герберта Уайтола. Наконец Рэй заставила себя поднять глаза и взглянуть на Билла. Он и до этого казался бледным. Теперь, когда вся кровь отхлынула от его лица, он выглядел ужасающе. — Это… это неправда, — хрипло проговорил он. Это было чудовищно несправедливо, но Рэй его понимала. — Билл… — тихо начала она и остановилась, потому что он не помня себя сжал ее плечи и принялся трясти, точно куклу. — Ты лжешь! — заорал он. — Я ведь знаю, что ты лжешь! Она не могла! Ты… ты это придумала! Скажи, что ты все это выдумала! Ну! Рэй молча и грустно смотрела в его глаза, полные боли к ярости. Потом он медленно убрал руки и отступил. — Прости, — выдавил он, смущенно глядя на свои руки. — Я не хотел. — Я знаю, — просто ответила Рэй, чувствуя, что ей стало намного легче. — Как это произошло? — медленно проговорил Билл, Рэй пожала плечами. — От тебя перестали приходить письма, и леди Драйден тут же этим воспользовалась. Герберт Уайтол тоже, надо думать, не сидел сложа руки. — Я… я посылал телеграмму, — запинаясь, проговорил Билл, — три недели назад. И еще одну перед самым отъездом. И пять писем… Из больницы. — Она их не получила. Я знаю это совершенно точно. Глаза Билла угрожающе потемнели. — Кто-то должен мне за это ответить. Рэй внимательно на него взглянула, и ей вдруг стало не по себе. — Билл! — торопливо заговорила она. — Ты не можешь… То есть не должен. Это бесполезно, поверь мне. Я пыталась. Ты ведь знаешь, что я готова для тебя… — она запнулась и тут же поправилась: — Для вас на все. — А теперь попытаюсь я, — резко ответил Билл. — И даже не думай мне помешать. Рэй промолчала и только печально на него взглянула. Нельзя помочь человеку, который боится даже принять помощь. Лайла — боялась. Билл глубоко вздохнул, стараясь успокоиться. Его все еще душила бессильная ярость, но он сумел взять себя в руки. Когда он заговорил снова, его голос был холоден и деловит. Он забросал Рэй вопросами: — Помолвка уже была? — Да. — О ней объявлено? — Да. — Быстро! — усмехнулся Билл. — Времени они, я смотрю, и впрямь не теряли. Не иначе боялись, что я вернусь. Что ж, правильно боялись. Я здесь. День свадьбы уже известен? — Да. — И когда же? — На следующей неделе, — тихо ответила Рэй, отводя глаза. — Я должен ее увидеть, — твердо сказал Билл. — Леди Драйден этого не допустит. Билл зло рассмеялся: — Неужели? Рэй подошла к нему на шаг ближе. — Билл, пожалуйста, — умоляющим голосом произнесла она. — Пойми, это бесполезно. Ты просто устроишь жуткий скандал, если ворвешься туда силой. — Меня это не волнует. — Я знаю, но подумай о Лайле. Ты ведь знаешь, как она всего боится. Пожалей ее. — Я увижусь с ней, — упрямо сказал Билл. — Ты только напугаешь ее до смерти. Билл подошел к окну и хмуро выглянул на улицу. — Ты права, — сказал он, оборачиваясь. — Мы увидимся здесь. В этой самой квартире. Позвони ей и скажи, чтоб пришла. Только не говори, что я здесь. — Она догадается. — Каким образом? — Я сказала ей, что ты приезжаешь. Хотела, чтобы она тебя встретила. — И? — мрачно осведомился Билл. — Она ответила, что слишком поздно. «Слишком поздно. Уже разосланы приглашения. Поздравления приходят сотнями. Я ничего не могу изменить», — зазвучал в ее ушах жалобный голос Лайлы. Приглашения, поздравления… Биллу всего этого не объяснишь. — Ни черта не поздно! — снова взорвался Билл. — Даже когда ее потащат уже к алтарю, и тогда еще не будет поздно. Кстати, хорошая мысль. У алтаря мы с нею и объяснимся, если я не получу возможность сделать этого раньше. Так ей и передай. Звони. Скажи, что, если она не хочет скандала, ей лучше прийти. Телефон стоял на одном из шатких столиков, которые обожала кузина Рэй. Рядом, подобрав зеленые и фиолетовые юбки, размякшие и вылинявшие от лондонского смога, с глуповатым видом сидела большая кукла. Набирая одну за другой цифры, Рэй вдруг подумала, что наверное, точно так же ждал и боялся ответа Ной, по очереди отпуская на волю ветра голубей со своего ковчега. Этот образ мелькнул и исчез, сменившись сухим голосом Палмер. Рэй глубоко вздохнула. Она сделала все что могла. Больше от нее уже ничего не зависело. — Алло! — раздраженно повторила Палмер. — Здравствуйте, — спокойно сказала Рэй. — Могу я поговорить с мисс Лайлой? — Нет. Их светлость и мисс Лайла уехали в Винъярдс. Раньше понедельника не вернутся, — сообщила Палмер и повесила трубку. Слышимость была хорошая, и Билл, стоявший рядом, отчетливо уловил в ее голосе злорадство. — Винъярдс? — переспросил он. — Это что, поместье Уайтола? Рэй кивнула. — Где находится? Рэй пришлось объяснить. — Спасибо, — бросил Билл и вышел, а Рэй долго еще стояла, с горечью глядя на захлопнувшуюся за ним дверь. |
||
|