"Мисс Силвер вмешивается" - читать интересную книгу автора (Вентворт Патриция)Глава 3Миссис Андервуд слегка вздрогнула. — Не знаю, о чем вы… Сегодня удивительно теплый день — вам не кажется? — Мне кажется, что вы чего-то боитесь, — настаивала мисс Силвер, — и что вам лучше все мне рассказать. Когда мы разделяем с кем-то наши тревоги, то мы уменьшаем их. Миссис Андервуд тяжело вздохнула. — Вы мне не поверите, — с неожиданным простодушием сказала она. Мисс Силвер улыбнулась. — Я могу поверить чему угодно, миссис Андервуд. Но момент откровенности миновал. Жемчужины снова пришли в движение. — Сама не знаю, почему я так сказала. Девушки иногда ходят во сне, и из-за этого не стоит поднимать шум. — Ваша племянница ходит во сне? — О нет, не Мид. Впрочем, я бы этому не удивилась после всего, что ей пришлось пережить. Мисс Силвер вновь принялась за вязанье. Спицы ободряюще защелкали. — Вот как? — удивилась она. — Корабль, на котором она плыла, был торпедирован. В прошлом году Мид везла в Америку детей своего брата, после того как он погиб во Франции. Его жена — американка, она в это время была у родителей в Штатах, и Мид привезла к ней детей, чтобы ее утешить. Домой она смогла вернуться только в июне. В корабль попала торпеда, бедняжка была ранена и потеряла своего жениха — они познакомились в Америке и еще не объявляли о помолвке. Он выполнял какую-то секретную миссию — кажется, связанную с танками. Возможно, мне не следовало об этом говорить. Хотя какая разница — ведь он все равно утонул. Конечно, для Мид это было страшным потрясением. Миссис Андервуд наконец разговорилась. Мисс Силвер припомнила, что сказал о ней Чарлз Морей: «Фонтанирующий газовый баллон», и как Маргарет справедливо заметила: «Чарлз, дорогой, газ не фонтанирует». — Естественно, — кивнула мисс Силвер. — Но вы сказали, что во сне ходила не ваша племянница. Миссис Андервуд приложила платок к губам. — Ну, не знаю… Вряд ли это Мид… Возможно, это была Айви. — Айви? — Горничная — Айви Лорд, Я бы не стала ее держать, но сейчас так трудно найти прислугу, что приходится со многим мириться. Спицы продолжали щелкать. — А почему вы думаете, что эта девушка ходит во сне? — спросила мисс Силвер. Миссис Андервуд судорожно глотнула. — На полу в моей спальне лежало письмо… — Да? — подбодрила ее мисс Силвер, видя, что пухлые бледные щеки собеседницы вновь приобрели фиолетовый оттенок. — Как оно могло туда попасть? Сколько я ни ломала голову, но так и не нашла никакого объяснения. Когда я ложилась спать, письма там не было — это точно. А если так, кто его туда положил? Дверь на ночь заперли, в квартире были только я, Мид и Айви. А когда я проснулась, этот клочок бумаги лежал прямо под окном. — Клочок бумаги или письмо? Миссис Андервуд промокнула платком лоб. — Клочок, оторванный от моего письма. Очевидно, кто-то ночью вошел ко мне в комнату и положил его туда, потому что вчера вечером его там не было — могу в этом поклясться. — Рука, сжимавшая платок, дрогнула, и она положила ее на колени. Мисс Силвер склонилась вперед. — А почему это вас так пугает? Что-то было в этом письме? Рука еще сильнее стиснула платок. — Нет-нет, — быстро ответила миссис Андервуд. — В нем не было ничего особенного — обычное деловое письмо. Просто я не понимаю, как оно туда попало, и это меня тревожит. Глупо, конечно, но жаркая погода и война… все это действует на нервы, не так ли? Мисс Силвер кашлянула. — Слава богу, мои нервы в порядке. Вы написали или получили это письмо? Миссис Андервуд достала пудреницу и занялась своим лицом. — Написала… Там не было ничего важного, да и на полу лежал только обрывок… — Но вы не отправили его? Пудреница едва не выскользнула из дрожащих пальцев. — Я… ну… — Значит, отправили? Лучше расскажите мне правду, миссис Андервуд. Письмо было отправлено, и поэтому вы встревожились, найдя обрывок на полу вашей спальни. Миссис Андервуд открыла рот и тут же его закрыла. Она напомнила мисс Силвер выброшенную на берег рыбу. Зрелище было не из приятных. — Если кто-то вас шантажирует… — начала мисс Силвер. Миссис Андервуд протянула вперед обе руки, будто пытаясь оттолкнуть что-то. — Откуда вы знаете? Мисс Силвер добродушно улыбнулась. — Знать такие вещи — моя профессия. Вы испугались из-за письма. Естественно, это предполагает шантаж. Объяснение выглядело на редкость простым, и миссис Андервуд почувствовала облегчение. Самое худшее — или почти самое худшее — было позади. Она не думала, что сможет кому-то об этом рассказать — даже когда брала адрес у Маргарет и когда поднималась в лифте и звонила в дверь. Но когда эта убого одетая, похожая на гувернантку особа обо всем догадалась, все сомнения сразу отпали. Конечно, все рассказывать незачем… Слова мисс Силвер прозвучали как эхо ее мыслей: — Вам необязательно рассказывать мне то, о чем вы не хотите говорить. Миссис Андервуд откинулась на спинку стула. — Ну, если вам необходимо это знать, я отправила письмо. Потому я и испугалась. — Боже мой! — Мисс Силвер покачала головой. — Вы написали письмо, отправили его, а потом обнаружили клочок под окном вашей спальни? — Совершенно верно. — А вы сами отправили письмо или поручили это вашей горничной? — Я отправила его собственноручно. — И у вас не осталось копии? — Хватит с меня того, что я смогла написать один экземпляр. Некоторое время мисс Силвер молча вязала. — Ваше письмо, — снова заговорила она, — было ответом человеку, который шантажирует или шантажировал вас. Вы знаете, кто это? Миссис Андервуд энергично покачала головой. Лицо ее вновь стало фиолетовым. — Понятия не имею, В письме был обратный адрес — это другой конец Лондона, но я поехала туда. Там оказалась табачная лавка. Продавец сказал, что многие их клиенты получают письма на этот адрес — вероятно, потому, что их дома разбомбили. Я не поверила ни единому слову, но больше ничего узнать не смогла. Поэтому я бросила свое письмо в почтовый ящик и поехала домой. — Вы отправили ваше письмо на другом конце Лондона? — Да. Это меня и пугает. Как оно вернулось в Ванделер-хаус и каким образом Айви Лорд нашла его обрывок и подбросила ко мне в комнату? Это могла сделать только она. Но если Айви наткнулась на обрывок моего письма, когда ходила во сне, значит, тот, кому я его написала, живет со мной в одном доме. Разве это не кошмар? Каждый раз, когда я об этом думаю, мне кажется, что у меня начинается сердечный приступ. А если Айви не ходит во сне, то все еще страшнее: получается, что она в сговоре с этим негодяем, кто бы он ни был. Но какой смысл подбрасывать мне клочок моего письма? Толку от этого нет никому, а у Айви от этого могут быть только одни неприятности. Поэтому после двух бессонных ночей я вспомнила, что Маргарет говорила о вас, узнала ваш адрес и приехала. Вот вам правда. Да, это была правда, и говорила ее совсем другая женщина — та, которая родилась и выросла в деревне и сумела сохранить остатки сельской проницательности. Глупая баба Чарлза Морея куда-то испарилась. Мисс Силвер одобрительно кивнула. — Отлично, миссис Андервуд. Знаете, вам следовало бы обратиться в полицию. Голова качнулась снова. — Я не могу. — Так все говорят, — вздохнула мисс Силвер. — Поэтому шантажисты и не унимаются. Вы уже посылали ему деньги? — Пятьдесят фунтов. Понятия не имею, как объяснить это Годфри. — Деньги были в письме, которое вы отправили на другом конце Лондона? — Нет, они были в первом письме — я отправила его полгода назад, сразу после отъезда Годфри на север. Но на сей раз я решила, что не буду платить. Да у меня и денег не осталось. Это и было написано на том клочке — «мне нечем вам заплатить». Спицы мисс Силвер опять защелкали. — Очевидно, шантажист угрожает сообщить что-то вашему мужу. Почему бы вам самой не рассказать ему об этом? Миссис Андервуд тяжко вздохнула. — Я не могу, — повторила она. Мисс Силвер укоризненно покачала головой. — Было бы куда лучше, если бы вы это сделали. Но я не стану на вас давить. Почему вы думаете, что эта девушка, Айви Лорд, может ходить во сне? Вам известно, что с ней это уже случалось? Миссис Андервуд уставилась на нее. — Разве я вам не говорила? Очевидно, от волнения забыла. Первым делом Айви рассказала мне о том, как она ходила во сне. Когда она однажды утром обнаружила свои ботинки, которые почистила на ночь, перепачканными в грязи, ее тетя посоветовала ей устроиться работать в квартире, и лучше не на первом этаже, потому что девушке не подобает шляться по ночам бог знает где в ночной рубашке и ботинках. Мне кажется, я об этом упомянула. Мисс Силвер покачала головой. — Нет, мне вы об этом не рассказывали. Так что вы хотите от меня, миссис Андервуд? Чтобы я поехала в Путни и повидалась с вашей горничной? Но Мейбл Андервуд уже поднялась, спрятав пудреницу и носовой платок в лаковую черную сумочку. Сельские манеры и голос вновь скрылись под лощеной оболочкой. — Нет-нет, мне и в голову не приходило так вас беспокоить. Вы очень любезны, но я не рассчитывала на ваши профессиональные услуги, а просто заглянула побеседовать по-дружески. Я могу рассчитывать на конфиденциальность, не так ли? — Безусловно, можете, — ответила мисс Силвер с легким укором в голосе, пожимая ей руку. — До свидания, миссис Андервуд. |
|
|