"Инженер Средневековья" - читать интересную книгу автора (Франковски Лео)ГЛАВА 9Первым завалился конь убитого рыцаря. Я почувствовал это, хотя и не мог увидеть. Животное поднялось и прошло еще полчаса. Затем вновь упало и больше не смогло встать. И кричало от боли. — Оставь его, пан Конрад! Кажется, у него сломана нога. Но если мы слезем на землю, чтобы прикончить его, мы больше не сможем найти наших лошадей. Я привязался к нашим лошадям, и крики животного ранили мне душу. Однако Борис был прав; пришлось оставить коня умирать. Мы продолжали идти, пока не увидели впереди крошечный огонек. Вскоре мы наткнулись на огромную бревенчатую стену. — Эй вы там, в крепости! — крикнул Борис. — Мы — два добрых христианина, умирающих от холода. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем мы дождались ответа. — Стойте на свету! Кто здесь? — Борис Новацек и пан Конрад Старгардский. Это ты, пан Мешко? — Да, пан Новацек! — Перед нами открылась маленькая калитка. — Идите прямо в замок. Я позабочусь о муле. Эй, в замке! К нам гости! Сонный конюх увел наших лошадей, а нас провели в большую, теплую кухню. Там сидели четыре молодые женщины. Судя по выражению их лиц, мы выглядели как зомби. Именно так я себя и ощущал. — Извините, что встречаем вас на кухне, пан рыцарь, но… — Вначале самое важное, — сказал я и вытащил из-под одежды ребенка. — Кто-нибудь из вас знает, как нужно с ними обращаться? Это вызвало суету и переполох среди женщин. — О Боже! Он мертв? — Нет, нет! Сердце бьется! Когда его в последний раз кормили? — Самое позднее — этим утром, — ответил я. — А что случилось с матерью? — Она мертва. — Кто же тогда?.. — Женщины переглянулись. — У пани Малиньской недавно умер ребенок. — Я сейчас ее позову! Одна из женщин накинула плащ и выбежала из кухни. Еще одна осторожно положила ребенка рядом с огнем. — Пеленки! Бедной крошке целый день не меняли пеленки! — Она сердито взглянула на меня. Третья побежала наверх — очевидно, за пеленками. Две оставшиеся осматривали младенца. Мы, мужчины, были забыты. Я убедился, что теперь ребенок в надежных руках. Я попытался снять верхнюю одежду, но кольчуга примерзла к ветровке. Заметив, что одному мне с ней никак не справиться, одна из женщин повернулась ко мне. — О! Вы, наверное, замерзли. Садитесь ближе к огню. Нам тут же вручили громадные кружки с вином, нагретым при помощи раскаленных в огне кочерег. Мы мгновенно осушили их. Как только принесли пеленки, нам еще раз наполнили кружки. Вскоре три женщины столпились вокруг кухонного стола, куда положили ребенка. Они принялись растирать и перепеленывать младенца, издавая при этом глупые звуки. Как бы мне самому хотелось стать младенцем, которому всего месяц от роду. — Даже не думал, что сможем доставить его сюда живым, — сказал я. — Поэтому я на всякий случай окрестил. Нарек его Игнацием. Разговоры вдруг смолкли. Все три уставились на меня, как на еретика. — Какой ужас! — воскликнула высокая блондинка. — Что же тут ужасного? Если бы он умер некрещеным, его душа отправилась бы в чистилище, — сказал я. — В чистилище? Ты хочешь сказать, в ад? — Так почему же вы так рассердились? Я же спас его. — Да нет же, глупый! Дело в имени! — Я назвал его в честь доброго друга. Святого отца, францисканца. Игнаций — хорошее имя. — Для девочки? — спросила рыжеволосая женщина. — О… Выходит, я окрестил бедную малышку именем, которое она будет ненавидеть всю жизнь. Борис хихикал, но не хотел вмешиваться. — Разве ты не знаешь разницу? — спросила высокая блондинка. — Черт возьми, женщина, конечно же, я знаю разницу. Что? По-твоему, я должен был раздеть ребенка в такую метель, чтобы выяснить, какого он пола? Ты, наверное, предпочла, чтобы она умерла, но была окрещена правильно? На мгновение они замолчали, а затем вернулась четвертая женщина, пышногрудая, не иначе как кормилица. Ребенок тотчас же был покормлен. К этому времени лед на моих доспехах растаял, и я, наконец, смог оторвать кольчугу от ветровки и повесил ее сушиться. Борис сделал то же самое. Затем я разделся до теплого нижнего белья. Если они могли ухаживать за ребенком, я мог просохнуть. Признаюсь, я был раздражен. Пани Малиньская ушла с ребенком, а четыре молодые женщины начали перешептываться между собой. Затем к нам подошла высокая блондинка и официально извинилась за то, что нам не уделяли внимания и она была плохой хозяйкой. Мы представились друг другу. Высокую блондинку звали Кристина, остальных — Илона, Янина и Наталья. Она сказала, что граф спит, будить его не нужно. Вскоре все уладилось, перебранка с хозяйками утихла. Стол помыли и застелили скатертью. Нам принесли еду и вновь наполнили кружки. Я произнес молитву, и мы принялись за еду. Я совсем забыл о своей раненой руке. Чтобы не раздеваться во время снежной бури, я перевязал ее через дыру в одежде и доспехах. Но кровь обагрила рукав до самого запястья. Кристина настояла на том, чтобы обработать рану, пока я ел. Я бы мог отказаться и сделать все самостоятельно с помощью походной аптечки, но еда, вино и женское общество начали действовать на меня. За обедом они вытянули из Бориса мельчайшие детали его путешествия. Он с радостью поведал им обо всем. Вскоре нас проводили в отдельные комнаты. Борис не беспокоился о своих вещах, так с какой стати должен беспокоиться я? Я разделся, оставшись в трусах, футболке и носках, и растянулся под чистыми простынями на широкой кровати. Она была достаточно удобная и накрытая необычайно толстым пуховым одеялом. Я задул масляную лампу. Был канун Рождества, и кровать явилась отличным подарком. Я уже засыпал, когда услышал скрип открывающейся двери. Вошла Кристина. — Ты поступил благородно, пан Конрад, когда спас эту малышку. — Она сняла платье и забралась ко мне в постель. — Нам нужно будет придумать для нее хорошее прозвище. |
||
|