"Яд Минувшего. Часть 1" - читать интересную книгу автора (Камша Вера)2Офицер в лиловых полуденных тряпках торопливо преклонил колено. Гальтарские туники, дрик-сенские клинки и золото, золото, золото… - Полуденные гимнеты припадают к стопам Ее Высочества, гимнет-теньент Кавиот… - Доложите Его Величеству, кто пришел. - Левин предпочел не дожидаться, когда припадут и к его стопам. - Его Величество на Высоком Совете, - отчеканил расшитый пальметтами и меандрами петух. - Я, - маленький клирик смерил взглядом высокого офицера, - Левий, кардинал Талигойский и Бергмарский, желаю говорить с Альдо Раканом. И буду говорить. Если король не выйдет, мы войдем и скажем всем то, что предназначалось лишь для ушей Его Величества. - Повиновение… кардиналу. - Драться с клириком и королевской бабкой Кавиот не собирался. Левий усмехнулся и в сотый раз поправил своего голубка. - Виконт Темплтон, будет лучше, если вы уйдете. - Ступай ко мне, пусть Лаци тебя накормит. - Хорошо. - У Дугласа хватило смекалки по всем правилам чмокнуть кардинальскую руку. Твою кавалерию, когда все они успели изовраться, когда из родичей и друзей превратились в подданных?! - Ваше Высочество, - мягко произнес Левий, - могу я попросить вернуться в свои покои и вас? - Не можете. - Не хватает спрятаться под кардинальскую мантию. - Дуглас пришел ко мне, и, в конце концов… - Любопытная фреска, - все так же мягко заметил клирик, - вернее, не сама фреска, а сюжет. Матильда с готовностью взглянула на стену, где легковооруженный всадник мчался навстречу закованному в броню рыцарю. - Насколько я понимаю, это первая встреча Франциска Оллара и Рамиро Ал вы. - Кардинал едва не ткнулся носом в картину. - Святой Адриан записал зависть в грехи. Я, грешник, всегда завидовал высокому росту и хорошему зрению. - Вы плохо видите? - За сближающимися всадниками высились городские стены, небо над ними было синим и веселым. - В детстве мне запрещали читать, - лицо Ле-вия стало задумчивым, - но я читал. По ночам, с коптилкой, которую сделал сам. Я узнал много нового, но глаза испортил, поэтому так и не выучился стрелять. Вы помните, каким стрелком был Его Святейшество? - Помню. - Адриан как-то признался в любви к оружию. Почему он стал церковником? Кем он вообще был? - Умный художник, - Левий никак не мог оторваться от фрески, - не унизил своего короля ни поражением, ни ложью. Замечательная вещь, жаль будет, если сотрут. - До сих пор не стерли, и дальше не тронут. - А Удо тронули. Салиганова вранья оказалось достаточно, чтоб взять под стражу друга. - Слава королю! - Стоявшие у двери олухи раздвинули алебарды, пропуская Его Величество. - Нам доложили о вашем визите. - Королевская физиономия не сулила ничего хорошего, кардинальская была не лучше. - Мы удивлены. - Мы тоже, - кивнул Левий, - мы были очень удивлены, узнав об аресте графа Гонта. - Кто вам донес? - рыкнул Альдо. - Темплтон? - Слуге Создателя не доносят, но доверяют, - отрезал кардинал. - Я говорил с Дугласом Темпл-тоном, и не он сказал мне, но я ему. Темплтон не знает, почему граф Гонт взят под стражу, более того, для него эта новость стала громом среди ясного неба, и теперь я спрашиваю тебя, сын мой. - Королей не спрашивают, - набычился внучек, - и короли не отвечают. - Короли и угольщики равно ценны в глазах Создателя, и я именем Его требую ответа. - Альдо был выше собеседника на две головы и младше лет на тридцать, при желании он мог поднять кардинала одной рукой. Не поднял. - Граф Гонт - предатель, - изрек внук, теребя толстую, впору волкодаву, цепь. - Он покушался на жизнь герцога Эпинэ. Этого Матильда вынести не смогла. Мевен знал Удо без году неделю, он мог повторять чужие глупости, Мевен, но не Альдо. - Сбесился? - Если б не гимнеты у двери, вдовица схватила бы внука за шкирку. - Айнсмел-лер - кошки с ним, но друзьями не швыряются! - Удо не друг, - Альдо, надо отдать ему справедливость, говорил спокойно, - и никогда им не был. Он, к твоему сведению, еще и Суза-Муза. Это он нас выставил Леворукий знает кем. - Сам ты себя выставил, Суза-Муза тебе только зеркало под нос сунул. Любуйся, голубчик! - Только бы не заорать! Только бы не заорать в голос. - И молодец, что сунул, иначе тебя не пропрешь. Глухарь на токовище и то больше соображает! - Ваше Высокопреосвященство, - глухо бросил Альдо, - мы сказали, вы слышали. Гимнеты вас проводят, а нас ждет Совет. - Никуда ты не уйдешь, - возвестила Матильда, заступая дорогу. Проклятые юбки пришлись как нельзя кстати, обойти заполонившую проход копну было невозможно. - Ее Высочество права, - наклонил голову Ле-вий, заходя во фланг. - Разговор не кончен. Вы обвиняете графа Гонта в покушении на жизнь герцога Эпинэ и в том, что он использовал имя Сузы-Музы, но обвинения не есть доказательства. Я настаиваю на разговоре с обвиняемым. - Нет, - огрызнулся внук. - Это наше дело. - Да, - вздернул подбородок Его Высокопреосвященство, - власть духовная превыше власти светской, отрицающий это есть еретик, подлежащий отлучению от церкви. Слуги Создателя возносят ввысь верных и праведных, и они же низвергают возгордившихся. Твоей власти, Альдо Ракан, нет и декады, она слаба и слепа, как новорожденный щенок. И ты слеп и слаб. - Это вы слепы, - сжал кулаки АльДо. - Рака-ны вернулись навсегда по праву крови. Я рожден анаксом, мне не нужны ваши советы. - Что ж, - не стал спорить Левий, - в таком случае я покидаю этот город. Непогрешим лишь Эсперадор, а я всего лишь кардинал. Я ошибся, возложив корону на голову еретика и безумца, и готов нести ответ за свою ошибку. - Хватит дурить! - прошипела Матильда, напрочь позабыв, где она и кто перед ней. Как ни странно, это помогло - внук глубоко вздохнул и улыбнулся. Виновато, как в детстве. - Ваше Высокопреосвященство, простите меня. Когда человеку веришь как себе, а он предает… Я слишком верил Удо, мы все верили… Его бы никогда не поймали, если б не случайность. Борна застигли за составлением очередного письма Сузы-Музы. Левий провел большим пальцем по эмалевым крылышкам: - Я не вижу связи между нападением на Эпинэ и играми графа Медузы. - Она есть, - скривился Альдо. - Удо сговорился с «висельниками», Робера спасло только чудо и уменье. Он - лучший из известных мне фехтовальщиков. - Хватит зубы заговаривать, - пошла вперед Матильда. - Может, Удо дурака и валял, но Робера он не трогал! - Постойте, Ваше Высочество. - Левий просил, как приказывал. - Я хочу знать, на чем держится обвинение. - Да ни на чем оно не держится, - отмахнулась Матильда, - вранье и есть вранье. - Ваше Высокопреосвященство. - Глаза Альдо сверкали, но он сдерживался. - Ричард пришел к Гонту не просто так. У него были причины. - Нашли кого послать, - буркнула принцесса. - Щенка безмозглого! - Ты не веришь, потому что не хочешь. - Теперь Альдо говорил с ней и только с ней. - Я тебе завидую, ты это можешь, я нет. - Я не верю, я знаю. Удо на подлость не способен. - Хорошо. - Рука Альдо сжала ее пальцы. - Но постарайся представить, что отравить нас пытайся Удо. Ты готова простить и это? - Готова. - До разоренных могил, Айнсмелле-ра, Доры не простила бы, а сейчас… Если б их с Альдо угробили еще в Агарисе, сколько б жизней уцелело. - Будь по-твоему, - вздохнул внук, - ничего твоему Удо не будет, но в моей стране ему делать нечего. Лошадь, деньги и провожатых до границы он получит, и до свиданья. Вернется - пусть пеняет на себя. |
||
|