"Ада Даллас" - читать интересную книгу автора (Уильямс Верт)ТОММИ ДАЛЛАС– Для чего ты это делаешь? – спросил я. – Что ты намерена доказать, погубив этих четверых? – Это ведь далеко не все, – поддакнул мне Сильвестр, но чувствовалось, что в душе он тоже горит желанием осуществить задуманное. Мы сидели у меня в приемной вечером того дня, когда были зачитаны проекты Ады. – Я прекрасно знаю, что это не все, – сказала Ада с ненавистью в голосе. – Может, тебе, Томми, удастся как-нибудь убедить ее? – Сильвестр был до приторности вежлив, как всегда, когда у него появлялась новая точка зрения. – Неужели тебе трудно уговорить ее отказаться от этой вендетты? – А вы думаете, легко? – Я почувствовал, что краснею. Для чего он это сказал? Ему превосходно было известно, что я не имею на нее никакого влияния. Только он один мог остановить ее. Он мог бы, если бы захотел, в ту же секунду заставить ее отказаться от ее намерений. Она бы и начать не осмелилась, не дай он согласия. Для чего он это сказал? Наложи он вето, законопроекты никогда не были бы внесены. Все начиналось с него. – Итак, мы ничего не можем сделать, – подытожил он. Законопроекты не были одобрены, но их и не отвергли, и "мальчиков" одного за другим стали вызывать ко мне в кабинет. Первым явился Алва П. Будэн. Его черные как деготь волосы были приглажены на косой пробор, глаза за стеклами в тяжелой оправе казались по-совиному круглыми, а вид у него, когда он вошел, был такой, будто он до смерти напуган, но решил встретить ее с достоинством. Усевшись на край стула, этот почтенный джентльмен то и дело менял положение ног, шевелил пальцами рук, а глаза его метались за стеклами очков. Секунду он смотрел на меня, потом перевел взгляд на Аду и наконец уставился в пол. Я откашлялся. – Мистер Будэн! Почтенный джентльмен не отрывал глаз от пола. – Мистер Будэн! – тихо позвала его Ада. Он быстро взглянул на нее, она улыбнулась, и он снова опустил глаза. – У нас... У нас небольшое затруднение, – сказал я. Он продолжал смотреть вниз. – Нам необходима ваша помощь... чтобы провести законопроект, – добавил я. Он ничего не ответил, и тогда Ада все так же тихо сказала: – Послушайте, мистер Будэн, вы нас крайне удивляете. Мы, разрешите вам заметить, весьма разочарованы. Мы считали вас своим другом. Мистер Будэн что-то промямлил. – Мы считали вас другом, а вы нас разочаровали, – повторила Ада ласково и печально. Мистер Будэн опять что-то промямлил. – Мистер Будэн, – начала Ада совсем тихо, – не найдете ли вы возможным пересмотреть свою точку зрения и проголосовать на следующей неделе за нас? Он что-то прошептал. – Что, мистер Будэн? – Нет. Не могу. – О, мистер Будэн! – Она вложила в эту реплику и обиду и вместе с тем беспокойство за него. – Как жаль, что вы так непреклонны. Ведь именно в вашем округе губернатор намеревался разместить тот центр отдыха, который был одобрен законодательным собранием летом. Но для строительства этого центра нужны деньги. А губернатор не может подписать финансовый законопроект, пока у него не будет денег. Почтенный конгрессмен упорно глядел в пол. – Вам понятен вопрос, мистер Будэн? Опять бормотанье. – Если центра не будет, винить будут вас, мистер Будэн. – Ее голос стал жестким. – Так что же мы решим? Почтенный конгрессмен издал какие-то хриплые, каркающие звуки. – Что? – Ее голос был как сталь. – Согласен, – прокаркал почтенный мистер Будэн. – Согласен. Мистер Будэн был первым. После него мы приняли Леона Леваля, которому нужны были деньги для осушения заболоченных земель в его округе; У. О. Блейка, который нуждался в деньгах для окружной больницы; Олто-на Уэбстера – он собирался прокладывать новые дороги для поездок фермеров на рынок в своем округе в центральной Луизиане; Джеймса Гравьера, у которого было три игорных дома в юго-западной Луизиане, и терять доход от них вовсе не входило в его намерения; и еще пятерых, которым тоже что-то было нужно или они чего-то боялись. Они все появлялись с чуть испуганным видом, изо всех сил старались казаться мужественными, а уходили просто напуганными и растерявшими всю свою храбрость. Нам, то есть Сильвестру и Аде, для победы нужно было всего шесть голосов. Сильвестр сказал, что для гарантии хорошо бы заполучить десять. Во второй четверг все четыре законопроекта были приняты большинством не в десять, а в тридцать пять голосов. – Наверное, поговорили между собой, – улыбнулся Сильвестр. – Возможно, – подтвердила Ада. Я промолчал. Они решили, что убеждать сенат – пустая трата времени. Вместо этого в тот день, когда законопроекты должны были обсуждаться в бюджетной комиссии сената, Ада пригласила к себе нескольких сенаторов. На следующее утро комиссия поддержала проекты, а через день 27 голосами за, 10 против при двух воздержавшихся их одобрил сенат. Теперь мне оставалось только их подписать. Ада стояла у меня за спиной, пока я рассматривал четыре лежавших у меня на письменном столе листа белой мелованной бумаги. Я слышал ее дыхание и чувствовал его жар у себя на щеке. – Вот и все. – Она явно была довольна. Я сделал вид, что читаю проекты. – Подписывай, милый, – сказала она. – Чего ты тянешь? Я взял золотое перо, преподнесенное мне сент-питерским клубом демократов, но подписать не спешил. – Черт побери! – Она почти кричала. – Ты что, не знаешь, что там написано? Подписывай. Я слушал, как скрипело перо, рождая на свет новые законы. – Наконец-то! – Она улыбнулась и, собрав со стола теперь уже не законопроекты, а законы, погладила их так, словно это было лицо любимого, хотя, должен признаться, меня она ни разу так не ласкала. – Еще что? – Я постарался сказать это насмешливо, но, по правде говоря, насмешки у меня не получилось. – Есть одна просьба. Она улыбнулась, поглаживая документы. – В чем дело? Я был похож на вконец сбитого с толку быка. – Нужно устроить на работу одного человека. – На работу? Кого? – Меня. Я посмотрел на нее: она держала бумаги и улыбалась. Я перевел взгляд на Сильвестра: губы его кривила гримаса, но улыбается он или нет, понять было трудно. Почему он не возразит ей, подумал я, но в ту же секунду понял, что они действуют заодно. – У тебя есть свои обязанности. Ты первая леди штата. И никто не может предложить тебе большую должность, чем у тебя сейчас. – Ты можешь, – тихо сказала она. Потом положила бумаги на стол и отдернула руку, словно говоря: "С вами покончено, законы, теперь действуйте сами". И ласковым голосом добавила: – Ты можешь назначить меня вице-губернатором. В комнате воцарилась тишина. Я слышал, как тикают часы на столе, как где-то внизу хлопнула дверца автомашины. Я посмотрел на Аду: она не сводила с меня ласкового взгляда. Я перевел глаза на Сильвестра, но он, казалось, думал о чем-то своем. Я глотнул подступивший к горлу комок, и это прозвучало как подземный взрыв. – У нас же есть вице-губернатор, – возразил я. – Разве? – удивилась она. |
||
|