"Синие бабочки" - читать интересную книгу автора (Вежинов Павел)7Дверь отворилась перед ними, и они вошли в огромный зал с потолком сводчатым и синим, как небо. Никакой мебели в зале они не заметили, и все же он производил торжественное и праздничное впечатление. В глубине его, опершись на тонкую металлическую рамку, их ждал Лос. Человек с любопытством уставился на него. Седое мохнатое лицо старейшины казалось добрым и кротким, но взгляд был живой, сосредоточенный и проницательный. – Я приготовил для вас сюрприз, – сказал Лос и показал на предмет, стоявший у стены. – Это у вас называется стулом? Дирак переводил очень быстро, почти синхронно. Человек посмотрел туда и улыбнулся. Теперь он тоже заметил этот предмет. Это ни в коем случае не было стулом, но могло сойти за стул. Алек подошел и осторожно сел. Лос смотрел на него все тем же внимательным, немигающим взглядом. – У меня есть к вам несколько вопросов, Алек, – сказал он. – А потом я в вашем распоряжении. – Прошу вас… – Дирак сказал мне, что у земных людей умственная и эмоциональная деятельность протекает одновременно. Вы считаете такой образ жизни более совершенным? – Мне трудно вам ответить, – сказал Алек. – Я слишком поверхностно знаю ваш мир. Но он представляется мне организованным вполне разумно. – Все-таки не могли бы вы высказать какие-то принципиальные суждения по этому вопросу? – Я мог бы сказать, что индивид, который совмещает в себе две природы, является полноценным, если не для общества, то по крайней мере сам по себе. – Как это понимать? («Будь внимателен, Алек», – добавил Дирак от себя.) Алек все осмысливал быстро, но так и не догадался, от чего предостерегал его робот. – Очень просто, – ответил он, взвешивая слова. – Одна плюс одна получается две. – Такой способ мышления кажется мне несколько механическим, – сказал Лос. – Углерод плюс кислород – и получится, насколько мне известно, яд… – Признаюсь, что я привел не слишком удачный пример, – сказал Алек. – Но положительным является уже тот факт, что двойственная природа человека способствует более интенсивному душевному горению. – Да, естественно, – кивнул Лос. – Но следует ли считать большую интенсивность духовной жизни решительным преимуществом? Не является ли более важным внутренняя гармония и цельность душевного мира? – Я хочу сказать, одновременное сосуществование в человеке эмоционального и рационального начал обогащает его, – ответил Алек. – Индивид, которому свойственно только одно из этих начал, по существу, полуиндивид. – Да, в этом мне хотелось бы разобраться! – сказал задумчиво Лос. – Итак, вы считаете, что на Вар живут полусущества? («Будь очень внимателен», – прибавил от себя Дирак.) Лишь теперь Алек понял, куда клонит собеседник. – Нет, нет, прошу вас, я совсем не хотел этого сказать! – возразил он. – Я вполне допускаю, что ваше общественное устройство более совершенно, чем наше. Но скажите, Лос, разве вы не сожалеете, что вам недоступен мир красоты, счастья и чувств – мир бабочек? – Я понимаю ваш вопрос, – сказал Лос. – Но ведь в конце концов почти каждый житель Вар обретает свое счастье. И притом не в смешанном, а в чистом виде, счастье, какое вы себе даже представить не можете… Алек задумался, как дальше направить разговор. – Вероятно, вы правы, – заколебался он. – Подумайте, Алек, – подхватил с живостью Лос. – Разве последовательное деление на два начала не более целесообразно? Каждое из них существует в чистом виде, они не мешают взаимно одно другому и могут проявляться в полную силу… – Это не так просто, – сдержанно ответил Алек. – Мы стремимся, чтобы чувства наши облагораживали ум, а ум сообщал чувствам глубину и проникновенность. – Ответ не по существу, – сказал Лос. – Подобная взаимосвязь существует и у нас, только последовательно, поэтапно. Иначе эмоциональная жизнь бабочек была бы совершенно примитивной. – Я не спорю с вами, Лос, о преимуществах вашего и нашего миров. Поскольку они оба созданы природой, они естественны. Но они не могут быть абсолютно совершенными. В каждом из них надо искать совершенство по законам его собственного развития. – Это правильно, – сказал Лос (а Дирак присовокупил: «Тебе, пожалуй, удалось вывернуться».). Лос помолчал и затем мягко добавил: – Мне кажется, Алек, что перед вашим обществом стоят более серьезные трудности. Эти два начала очень сильны, очень обособленны и всегда в разладе. Какое-нибудь из них неизбежно берет верх и вытесняет другое. А обрести гармонию представляется мне крайне сложной задачей. – Правильно, – подтвердил Алек. – Но как бы могли мы развиваться, если бы не было этих двух противоречивых факторов, которые и стимулируют процесс развития? – Но если они взаимно отталкиваются? – Даже если так… Все же это толчок к соревнованию и прогрессу. Но теперь фактически положение у нас иное. – Вы хотите сказать, что разум смирился? – Наоборот, мне кажется, он всегда более неуступчив и настойчиво стремится взять перевес. Именно несколько его серьезных побед в истории нашего развития показали ему, что эти победы, достигнутые в одиночку, не приносят полного удовлетворения. Лос надолго задумался. – Ваша эмоциональная природа в моем представлении дерзкая, живучая и сильная, – сказал он наконец. – И мне кажется, что вашему разуму очень тяжело ей противиться. – А почему вы так думаете? – спросил с любопытством Алек. – Насколько я понимаю, вы относитесь к хищным животный? – То есть? – Вы ведь до сих пор едите мясо животных, – сказал Лос. – У нас только хищники в доисторические времена питались мясом. – Ну это неважно, – нахмурился Алек. – И не может иметь никакого значения для человечества, прошедшего такой долгий путь исторического развития. – Весьма произвольное суждение, – сказал Лос с горечью. – Даже самый длинный путь развития закодирован в наследственности. Иначе чем вы объясните ваши войны, ваши революции, истребление друг друга на протяжении целых веков. Кровавой истории вашего развития не могла не способствовать ваша пища, которую вы употребляете; она сообщает кровавые тона вашим эмоциям… И как же может жить с ними в мире чистый и беспристрастный разум?.. Алек заметил с удивлением, что эти слова его раздражают. Неужели человек-гусеница в чем-то прав? Или просто-напросто он хотел вырвать у него какое-нибудь неосторожное признание? – Мне трудно найти убедительные доводы, Лос, – сказал он. – Но, к сожалению, факты говорят об обратном. Проблемой последних эпох является не технический прогресс, а увядание чувств. И надо сказать, вопреки всем вашим предположениям, наше общество намного гуманнее вашего. Мы не истребили жизни на своей планете. У нас живут на свободе тысячи диких и прирученных животных… – Чтобы иметь возможность их убивать? – спросил Лос. – Чтобы не забыть о древнем прекрасном ремесле, об охоте? – Не совсем так. Мы действительно убиваем некоторых. Но у нас есть огромные заповедники. – Но гусениц и бабочек все же истребляете. – Простите, Лос, но у нас они не относятся к разумным существам. Они просто насекомые. И мы не истребили всех гусениц, хотя они наносят серьезный вред нашим лесам. Мы их сохраняем ради красивых бабочек, которым радуются наши дети. – Жаль, что вы не захватили ни одного экземпляра, – задумчиво проговорил Лос. – Это бы представило огромный интерес для наших ученых. – В следующий раз не упустим… – Рассчитываете установить с нами постоянные контакты? («Будь внимателен, Алек», – настойчиво предупредил Дирак.) – Цель наших путешествий единственная – знание, – осторожно ответил Алек. – Но если вы будете в нас нуждаться, мы никогда не откажем в помощи. – Спасибо, – сухо ответил Лос. – Это все, что я хочу знать. Теперь я к вашим услугам. Алек пристально посмотрел на него. – Прежде всего у меня есть к вам просьба, Лос, – сказал он. – Позвольте нам выйти на связь с нашим воздушным кораблем. В глазах Лоса что-то промелькнуло. – Зачем вам связь? – спросил он. – Разве на корабле есть люди? – Вы меня не поняли. Речь идет не о ракете, на которой мы опустились. А о фотонном звездолете, облетающем Вар. У нас нарушились ежедневные обязательные сеансы связи. Наши товарищи очень тревожатся за нас. Лос устремил на него свой проницательный взгляд. – У вас правда есть такой звездолет? – Вы меня удивляете, Лос… Если не верите мне, спросите ваших ученых. На ракете можно в лучшем случае долететь от одной планеты до другой. – А не хотите ли вы на самом деле установить связь с вашей Землей? – А разве это не одно и то же? – Для нас не одно и то же. – Я не понимаю… Вы боитесь нас? – Возможно, у нас есть на то причины, – ответил Лос. – И весьма серьезные. – Интересно узнать, какие? – сказал Алек. Лос медленно покачал мохнатой седой головой. – Вы неискренни, Алек, – сказал он огорченно. – Вы же не можете не знать. Во-первых, вы убили бабочку. Уже тысячи лет ни одна бабочка не умирала насильственной смертью. Должен сказать, это событие просто потрясло нас. – Тогда и вы будьте искренни, Лос. Вы же хорошо знаете, что это недоразумение. Мы думали, что бабочки обыкновенные насекомые. Даже в глазах жителей Вар истребление насекомых не является преступлением. Вы истребили миллионы видов… – Это верно. Но и убийство бабочки – тоже факт. Жители Вар испуганы и встревожены. – Вы должны объяснить недоразумение и успокоить их. Здравый, трезвый рассудок поможет им разобраться. – К сожалению, это еще не все. Совет опасается, что ваша планета истощена или ей грозит уничтожение. И вы ищете другую, с подходящими климатическими условиями, которую вы сделаете своей колонией. Совет опасается, что вы примете нас за низшие существа и сочтете себя вправе истребить нас для того, чтобы создать более высокую цивилизацию. Особенно много опасений внушает Совету то, что вы хищники. И в конечном итоге нельзя сбрасывать со счета, что на ваш разум могут повлиять незнакомые нам чувства. Алек глубоко задумался. – Надо признать, что все ваши опасения не лишены оснований, – сказал он наконец. – Но не в данном случае. Конечно, вы не знаете нашего мира, его гуманных принципов, так что любое наше объяснение вы можете принять за обман. Все-таки я хочу вас убедить, что у нас нет никаких намерений захватить Вар, и прошу вас поверить мне… – А если Совет не поверит? Не забывайте, Алек, что стоит вопрос о нашем существовании. – Это невыгодно для вас со всех точек зрения, – ответил Алек. – Если вы попытаетесь задержать нас или погубить, наши товарищи не оставят это без последствий. – Что это значит? – спросил сдержанно Лос. – Достаточно нашему звездолету облететь Вар на малой высоте – и планета превратится в пепелище. И это не единственная возможность. – Я должен понять ваши слова как угрозу или как обыкновенный шантаж? – Ни то, ни другое, Лос. Мы пришли к вам как братья. Чтобы не нанести вам ни малейшего невольного ущерба, мы подвергли стерилизации каждую вещь, которую взяли с собой. Вы, наверно, обследовали нашу пищу и наши вещи и знаете, что это правда. И, конечно же, один звездолет не может обратить в колонию целую планету. В ваших интересах освободить нас добровольно. А если не поверите – приготовьтесь защищаться. Раньше чем через тридцать два световых года мы не сможем добраться сюда, а это для вас века… Алек умолк. И Лос молчал, он был подавлен и мрачен. – Благодарю вас, Алек, за откровенность, – сказал он. – Лично я считаю, что вы правы. Но решение может принять только Совет. Утром я сообщу его вам. Потом Алек и робот шагали вдвоем по длинному коридору. – Я думаю, что старик на нашей стороне, – сказал Дирак. – Почему? – едва заметно улыбнулся человек. – Твоя логика была безупречна. Поскольку они разумные существа, они все воспримут правильно. И можно не бояться, что их разум будет ослеплен какими-либо чувствами. |
|
|