"Под знаменем Воробья" - читать интересную книгу автора (Исьемини Виктор)ГЛАВА 1В Ливде царило легкое смятение. С утра до вечера толпы бездельников слонялись по стене, обращенной к морю, галдели, сплетничали и показывали друг другу пальцами на драккары северян, стоящие на якоре против гавани. Стражники время от времени возбуждались к активности и принимались гнать зевак со стены, но делали это лениво и нехотя. Серьезной угрозы городу два драккара не представляли — они лишь причиняли неудобство, хотя при этом и служили развлечением. Никто не понимал причины такого странного поведения морских разбойников — догадки высказывались разные. Еще бы — северяне не предпринимали никаких действий, даже не погнались за одинокой баркой, которая как раз вышла из порта перед их появлением. Они просто стояли в море, препятствуя выходу в море других судов. Магистрат Ливды получал просьбы и требования от тех нескольких сот человек, жизнь которых была непосредственно связана с морем — рыбаков, купцов, моряков с каботажных судов, но ответ всем был один. Должностные лица города не собираются предпринимать никаких действий против пиратов, зато по-прежнему гарантируют всем жителям и гостям Ливды безопасность внутри стен… Ингви распродал все, что собирался, за бесценок и теперь постоянно теребил Лотрика, требуя отправляться. Тот отказывался, мотивируя тем, что гавань все равно не откроют: — Да куда ты торопишься, купец? Северянам в зубы прямиком?.. Погоди, ведь они не вечно тут простоят. — Лотрик, ты же знаешь, что я спешу! — Да никуда он не денется, вражина твой. До Ренприста путь неблизкий — где-нибудь его настигнешь… — «Где-нибудь»… Я насчет Ренприста — не уверен… А у меня и другие заботы есть, кроме как за ним гоняться. — Вот и займись другими заботами. — Не могу — это сейчас важнее всего… В самом деле, демоном и его друзьями словно овладело какое-то наваждение. Еще пару дней назад они и не вспоминали о бессовестно подставившем их купчишке, но едва тот попался на глаза — уже знать ничего другого не знали, кроме жажды мести. Ничто не влекло их, кроме единственной цели — поймать подлеца Проныру. Ингви старался держаться похладнокровнее, но в этом деле было столько загадок… А любую загадку Мира он в последнее время воспринимал как личный вызов. К жажде мести примешивалось его непомерное любопытство. На рассвете четвертого дня «осады» один из драккаров развернулся и, взяв курс на север, двинулся вдоль берега. Оставшийся у Ливды корабль отошел подальше в море и вновь бросил якорь. Оставшись в половинном числе, викинги стали менее уверенны, их маневр объяснялся так — они понимают, что их могут атаковать из порта находящиеся в Ливде суда и оставляют побольше места для маневра, чтобы успеть либо удрать, либо приготовиться к бою. Делегация купцов, моряков и рыбацких старшин вновь подала прошение в магистрат (к ним по настоянию Ингви присоединился и шкипер «Одады»). Ответ был прежний — угрозы городу северяне не представляют, нужно немного подождать и все разрешится само собой… Что же до магистрата, то он будет придерживаться прежней тактики мудрого спокойствия — то есть не делать ничего. Ингви потребовал, чтобы Корель исполнил обещание и вез его в Велинк, шкипер отказался. Тогда демон плюнул и объявил, что платит сто энмарских келатов тому, кто согласится выйти с ним и его друзьями в море, при этом он гарантировал смельчаку защиту от пиратов. Корель с полчаса пыхтел и краснел, услышав о чудовищной сумме обещанного вознаграждения, потом отправился в портовый кабак — напиться. Оттуда его принесли вечером, избитого и окровавленного. Ингви вошел в каюту шкипера и уставился на Лотрика, стонущего из-под грязных бинтов, что он, дескать, еще посчитается с ливдинской швалью, вот только поломанные ребра срастутся. А в море теперь никак ему нельзя — в таком состоянии он барку не поведет… — Руки! — прервал его Ингви. — Покажи руки! Схватив шкипера за запястья, он осмотрел тыльную сторону ладоней — кожа на костяшках пальцев была цела. — Ты не дрался… Значит ты позволил себя измолотить только потому, что не знал, как половчее отказать мне, — процедил сквозь зубы демон, — а я-то надеялся, что сто келатов добавят трусу хоть капельку смелости… Чуда не произошло — стало быть, я вовсе не такой уж великий маг… На следующий день на борт «Одады» пожаловал седоусый пожилой дядечка в потертой одежде моряка. — Не здесь ли, — осведомился он у вахтенного матроса, — обретается некий купец, пожелавший заплатить сто келатов тому, кто повезет его в Велинк? — Не только в Велинк, а дальше — в Верн, Приют… — отозвался Ингви, выходя из каюты, — это я. А вы, почтенный, видимо, согласны на мое предложение? — Именно так, ваша милость! — бодро отрапортовал старичок. — За сто келатов — хоть до самой Неллы. Город Нелла, столица герцогства, был самой восточной точкой Внутреннего моря. Дальше суда не ходили. — Ну что ж, почтенный, идемте поговорим, — с этими словами Ингви увлек гостя в каюту. Переговоры длились около получаса, причем за это время любопытная Ннаонна раз десять приоткрывала дверь каюты и совала туда нос, но наткнувшись на суровый взгляд Ингви, поспешно ретировалась. Наконец демон и старый моряк показались на пороге. — Значит, по рукам, ваша милость, — проговорил старик. — По рукам. Через час жду вашу посудину здесь — погрузимся и в путь… — Только вот еще что, ваша милость. Взятку надобно дать смотрителю порта — иначе не выпустит. Келатов пять или около того… — Надо дать — дадите. Я лично считаю, что с вами достаточно щедро расплачиваюсь. А все что нужно для путешествия — корабль, паруса, или взятка — ваш расход… — …Но как же… — протянул было старичок. — Тем более, что у меня больше все равно денег нет, — перебил его Ингви, — так что на этом все. Торговаться дальше не будем. Старичок с минуту в упор глядел на Ингви, топорща седые усы и хмуря седые брови, затем кивнул: «Ладно» — и захромал по трапу на берег. Ингви обернулся к группке своих спутников, собравшихся у его каюты в ожидании конца переговоров и объявил: — Значит так. Этот дед и еще десяток его приятелей, таких же пердунов, согласны плыть. Они, мол, все равно одной ногой в могиле — так что не особо боятся. И посудину они нам подадут старенькую. А половину денег, пятьдесят келатов, — платить вперед. То есть их родственникам при отплытии. Больше все равно никто не согласится — северяне тут всех запугали. Короче говоря, собирайте манатки — через час выступаем. — То есть они считают, что все равно погибнут, старики эти, — уточнил Кендаг, — но за пятьдесят келатов они подыхать согласны? — Вроде так, — пожал плечами демон, — а что? — И еще нужно заплатить какому-то начальнику, чтобы разрешил им продать свои жизни, несколько монет? Иначе им не позволят, да? — Ну да. А в чем дело-то? — За время путешествия я несколько разочаровался в людях, — осторожно заявил орк. — Это потому, что ты их лучше узнал! — хлопнул приятеля по плечу Филька. Путникам не повезло — непогода застала их вдалеке от жилья. Внезапно обрушившаяся снежная буря, должно быть последняя в этом году. Хорошо еще, что они наткнулись на этот сарай — полуразвалившееся жалкое строение, заброшенное, должно быть, еще во времена короля Фаларика… Вентис, скорчившись у костерка, искоса поглядывал из-под капюшона на своего наставника. Вот он, несомненно один из десяти величайших магов современности, давится сухой коркой. Тщательно обгладывает что-то подозрительное… Наконец Вентис решился: — Прошу прощения учитель, но мне все же хочется спросить — почему вы находитесь в такой плачевной ситуации? — Плачевной? Ах… Этот буран… Если бы не он — мы бы уже сейчас давали представление в Ромкусе перед бароном Редлихтом. Ничего, переждем непогоду — и в путь… — Да нет же, учитель, я не о том. Почему вы, обладая величайшим талантом, сидите в развалинах и грызете сухари, а не занимаете почетный пост при дворе какого-нибудь графа? — Мой талант? О чем ты, мальчик? Какой талант? Я — Керкес-дорожник, фокусник и шарлатан. Меня знают от Велинка до Сартайда как фокусника и шарлатана. Взять того же барона Редлихта из Ромкуса — я показывал свои дурацкие трюки еще его батюшке. И старый барон всегда изволил смеяться моим обманам, — колдун мечтательно зажмурился, — однако и ему, и его сыну по душе шуточки странствующего мага Керкеса… Кстати, если бы я благоденствовал при дворе какого-нибудь графа, то мы бы не встретились тогда, на дороге. К северу от Ванетинии. И я бы не спас тебя и не взял в ученики. Не правда ли? Судьба подчас выбирает для нас извилистые пути… Оба замолчали… За ветхими стенами завывал колючий холодный ветер, словно мчались с визгом и стенаниями сотни ледяных бесенят. Несущие мелкие снежные осколки порывы стужи проникали в сарай, в одном углу уже образовался порядочный сугроб. Путешественники, завернувшиеся в плащи, жались в поисках тепла друг к другу, напоминая нахохлившихся пичуг. Вентис вновь искоса взглянул на своего спутника — породистое лицо с благородными чертами, худые сильные руки. Юноша вновь осмелился задать вопрос: — И все же, учитель, мы уже столько путешествуем вместе, а я о вас ничего не знаю, кроме того обстоятельства, что вы, несомненно великий маг и кудесник, скрываетесь под жалкой личиной Керкеса-дорожника, тогда как легко могли бы занять почетный и пристойный пост при дворе какого-нибудь барона или графа… Даже какого-нибудь короля… — Я тоже о тебе ничего не знаю, — буркнул маг. — Да, но скоро легко узнаете — из объявлений о беглых преступниках, — возразил Вентис, — а я так и останусь в полном неведении относительно вас. — Ты знаешь вполне достаточно, — отрезал Керкес, — а кто меньше знает, тот дольше живет, как известно. Что же касается тебя, ученик, то из объявлений о беглых преступниках я о тебе не узнаю ровным счетом ничего. Имперская администрация никогда не признает открыто, что кому-то посчастливилось сбежать из столичной тюрьмы. Оттуда бежать невозможно, знаешь ли… Разыскивать будут какого-нибудь святотатца, осквернителя могил или, скажем, растлителя малолетних — с твоими приметами. Так что держись скромнее, не привлекай к нам внимание… Ладно, хватит разговоров. Можешь пока поспать. Через три часа я тебя разбужу… Ровно три часа спустя Керкес-дорожник растолкал Вентиса и, велев смотреть за костерком, тут же уснул. Проснулся маг задолго до рассвета. Он отдыхал едва ли пару часов, но выглядел живым и бодрым — несомненно результат каких-то заклинаний. — Идем, ученик, — Керкес избегал именовать своего спутника вымышленным именем, а настоящее и не пытался узнать, похоже прежняя жизнь Вентиса его мало интересовала, — буря закончилась и мы должны выбраться из низин прежде, чем взойдет солнце. Не то когда снег растает, мы рискуем увязнуть надолго, а до замка Ромкус путь неблизкий… В замок они прибыли вовремя — барон Редлихт как раз принимал гостей и выступление странствующего мага оказалось кстати. Вентис ожидал, что барон окажется молодым человеком — но тому было хорошо за пятьдесят. «Сколько же лет моему наставнику, — подумал Вентис, — если его представления «всегда» нравились еще отцу этого сеньора?» Он внимательно глянул на Керкеса — тот выглядел едва ли старше сорока-сорока пяти лет. Перехватив взгляд юноши, маг лукаво подмигнул. |
||
|