"Все сказки мира" - читать интересную книгу автора (Исьемини Виктор)ГЛАВА 36На следующее утро путешественники проснулись и не спеша, потягиваясь и зевая, принялись приводить себя в порядок. Ннаонна наслаждалась комфортом, поскольку провела ночь в настоящей кровати — одной из двух, имевшихся в снятой ими комнате. Ингви — тот просто упивался атмосферой Мира, насыщенной маной. Наконец-то он вновь чувствовал себя «в своей тарелке» — он мог пользоваться своими способностями мага так, как ему заблагорассудится. К примеру, если обычный человек, отдавая деньги в залог и желая получить обратно те же монеты, просто нанес бы на серебро царапину особой формы — то маг помечал их особой же формы заклятием. Вспоминая об этом происшествии, Ингви улыбнулся и заметил друзьям: — До чего же приятно вновь заняться такими штучками… Затем он с Никлисом и увязавшейся с ними Ннаоной спустился по скрипучей лестнице на первый этаж — в главный зал, где за стойкой восседал на высоком табурете тучный хозяин постоялого двора, носившего гордое имя «Морская птица». В зале было пусто — лишь несколько пьянчуг-завсегдатаев, явившихся сюда «поправляться» с утра — ведь «Морская птица» была по совместительству и единственным питейным заведением маленького городка… Путешественникам предстояло заказать завтрак на всех пятерых и еще Ингви собирался расспросить хозяина о том, как им лучше найти подходящее судно… Поскольку путешественники вчера заплатили за ночлег весьма щедро — Ингви казалось, что он, как хороший клиент, может рассчитывать на благодарность и доброе расположение хозяина. Тот и впрямь встретил их достаточно любезно: — Добрейшего вам утречка, заморские купцы, — затем, понизив голос и стрельнув взглядом в сторону ранних посетителей, доверительно шепнул, — а вами прям с утра уже интересовались… И не к добру это, я вам скажу… — И вам добрейшего утра, почтенный хозяин, — откликнулся Ингви, машинально оглядывая зал вслед за хозяином. — Кто? Что? — вопросы Никлиса были предельно лаконичны. — А тот вчерашний молодчик, который пытался надуть вас с телегой… Ольпик, сын главы магистрата… Очень вами интересовался. И сундуками вашими. Конец фразы был произнесен значительным тоном — хозяин явно хотел подчеркнуть интерес Ольпика к их сундукам. — Ладно, разберемся… — пробормотал Ингви, — спасибо за предупреждение. А теперь насчет завтрака… Объяснив заказ, Ингви с Никлисом и вампирессой получили по чашке какого-то местного безалкогольного напитка и стали ждать. Хозяин, обернувшись к двери в кухню, выкрикнул распоряжения, причем настороженно зыркнул на Ингви, когда тот привычно провел ладонью над своей чашкой. Ингви подмигнул. — Колдун? — поинтересовался хозяин. — Колдун, — согласился демон, — а как тебя величать, почтенный? А то все «хозяин» да «хозяин»… — Ромгил Брюхо, к вашим услугам, добрые господа, — осклабился тот. Прозвище вполне соответствовало. Тут из кухни начали поступать тарелки с заказом. Ингви спросил, сколько с них и рассчитался, приложив к сумме довольно щедрые чаевые. Брюхо почесал брюхо, ухмыльнулся и заметил: — Должен вам сказать, что Ольпика у нас не любят и когда вы вчера его обоср… Почтенный Ромгил покосился на Ннаонну, которая позевывала и терла опухшие глаза — и продолжил: — …Когда, говорю, Ольпика вы того — так мы все потихоньку смеялись… Зря вы, ваша милость, прошу прощения, мальчонку с собой таскаете… И не поговоришь толком при нем… Вампиресса пронзила его смертоносным взглядом и прошипела: — Я не мальчик, я девочка, дурак!.. Ромгил ухмыльнулся: — Прощения просим, ваша светлость… Вампиресса кивнула с царственной снисходительностью, принимая «светлость», как должное (обращение к простолюдинке подразумевало максимум «вашу милость»). Трактирщик строил из себя тертого жизнью бывалого человека, но нашу Ннаонну этим не проймешь, тем более, что просидевши в таком занюханном городишке, как Мирена (пусть даже и на бойком месте), Ромгил не мог быть настолько крутым, как хотел нам показать. Впрочем — пусть его, пускай тешит свое самолюбие, в этом городе у нас, кроме него, может и не найтись друзей… Хорошо, что он не обидчив. — Ладно, почтенный Ромгил Брюхо, мне нужен совет. Как мне найти шкипера, согласного доставить нас куда-нибудь, в такое место, где не боятся гостей и не пытаются их надуть. — Прямо в точку, приятель! Здесь именно такое поганое место и без помощи тебе не найти подходящего судна. Ты и твои приятели выглядите не слишком страшно, но ведете себя так, что любой моряк задумается — а стоит ли брать вас на борт. Вдруг это ловушка и ваш драккар поджидает неподалеку? — Брюхо сразу перешел на «ты», как только я высказался в том смысле, что нуждаюсь в помощи, — у многих возникли вопросы, что за экипаж доставил вас в Мирену… А вот и ваш заказ… Я послал Ннаонну за остальными, а сам с Никлисом остался у стойки — послушать, что еще скажет нам Ромгил Брюхо, если его не подгонять… В этот момент дверь распахнулась и в помещение осторожно вошел еще один посетитель, закутанный в просторный балахон более тщательно, чем, кажется, того требовала погода. Бочком подкравшись к стойке, он вполголоса бросил: — Вина! — и положил несколько медяков. — Да брось ты, Томен, — обратился к нему хозяин, — они нормальные мужики. Вновь прибывший как-то очень осторожно стянул с головы капюшон и оказался довольно молодым парнем, плохо выбритым и патлатым. Хозяин поставил перед ним стакан и пояснил нам: — Это Томен Пеко, наш городской колдун. — Томен Пеко, — представился колдун. — Ктотонекто Ужас Морей, — не менее вежливо представился я, — позволь дать тебе совет, колдун. Нельзя заработать репутацию знающего мага с таким именем, Томен Пеко. Ты должен называться, допустим, Полночный Кошмар, или, скажем, Пекондор Великолепный. Обидится или нет? Парень ухмыльнулся — значит, с ним можно иметь дело. — Я знаю, — ответил он, — но я сам здешний, вырос в Мирене. Мне не перед кем здесь красоваться. Если завернут какие-то купцы — случайно — так их ничем не проймешь. А местные меня знают, как облупленного… — По-моему, ты не прав, — пожал я плечами, — если начнешь сейчас, то можешь рассчитывать, что через какой-то срок вырастешь из Томена Пеко в Пекондора Великолепного. Если добьешься, чтобы тебя по-другому называли — сам со временем станешь другим. — Я подумаю, — кивнул Томен, — однако у нас есть проблема. — Я слушаю, — в это время моя команда воссоединилась — Ннаонна привела всех завтракать. Колдунишка внимательно и цепко оглядел всех моих спутников, я представил его, он наконец отхлебнул своего вина… И приступил к изложению проблемы: — Дело в том, что Ольпик положил глаз на ваши сундуки. Он послал меня чтобы я прощупал, какой у вас колдун. — Так ты заработал на вино? — ухмыльнулся наш хозяин и пояснил, — Томен вечно сидит без гроша. — Ага… Что ему докладывать теперь — ума не приложу. Но мне надо отрабатывать плату. — А ты скажи своему Ольпику правду — что ты меня… «прощупал». Что сделал все это очень ловко — я не заметил. И обнаружил, что я настолько велик и могуч, что если дойдет до заварушки — ты и близко ко мне побоишься подойти. Что со мной лучше не связываться. — М-да… Звучит неплохо, — Томен сделал второй глоток, — но… я должен сделать свою работу хорошо. — А это и будет хорошим исполнением работы. Потому что вполне соответствует истине. — Что ж, — с некоторым сомнением в голосе промолвил парень, — но должен вас предупредить, что его это не остановит. Ольпик еще хуже, чем его отец, если вопьется — то как клещ, не оторвешь. — Ничего… — Ну ладно, — Томен встал, запрокинул голову и вылил последние капли из своего стакана в глотку, затем повернулся к выходу, но, видимо что-то вспомнив, обратился ко мне, — да, я слышал, как Ольпик сказал, что у него что-то есть против вас. Что-то серьезное. — Хорошо, спасибо за предупреждение. — Пожалуйста. И желаю удачи. Мрак. Вертикально стоящее облако совершенно непроглядного мрака: — Сестра. Свет. Яркий, приятный зеленоватый свет заполняет все пространство за исключением того, что занято облаком мрака: — Брат… — Что, сестра, теперь ты лучше осведомлена о моих… хм… происках? — Да, брат. Гораздо лучше. — И о тех, других, людях? — И о тех, других, людях. — Ты лучше осведомлена… Еще бы… Как минимум каждый десятый твой посланец возвращается живым. — Ты что-то скрываешь — иначе зачем тебе уничтожать моих… посланцев. — Нет — я просто развлекаюсь, я охочусь на птичек! Ха-ха-ха! Как передать смех облака мрака? Он колышется, идет волнами… он струится и переливается внутри жестко ограниченного объема… — Нет! Нет, ты скрываешь нечто такое, что касается и меня… — Конечно, моя чересчур недоверчивая сестра, конечно! И тебя — и всего Мира в целом… ОН… ЕГО возвращение, ты ведь тоже чувствуешь, что ОН идет… ОН уже близок! ЕГО сны снятся Миру… — Ах, как ты драматичен, какой пафос! — свет переливается и вспыхивает золотистыми искрами. — Пафос? Сестра не я, а ты погубишь Мир! О, мне кажется сладкой даже горечь такой иронии: я — Враг Мира, а ты — Защитница… И Мир погибнет по твоей вине. Потому что ты замыкаешься в том, в чем растворена… — Каламбур? Дерзость? — Плевать! Ты слышишь — мне наплевать на изобретенные твоими детьми приличия. Ты не видишь дальше, чем достигают твои эманации… — Я пытаюсь, но ты… — Я! Я уничтожаю твоих посланцев, когда они слишком докучают мне. Но я не только наблюдаю через посланцев, я сам появляюсь там и меняю облик внемирового… мира… Я пытаюсь найти помощь против НЕГО… — У этих жалких?.. — А у кого же еще? Ты равна мне по могуществу — но даже встав рядом со мной в решительный миг, ты не сможешь мне помочь… — Если твой «решительный миг» когда-нибудь настанет. — А он настанет — ибо ЕГО сны уже снятся Миру… |
||
|