"Человек в бегах" - читать интересную книгу автора (Вильямс Чарльз)Глава 4Она поставила машину в гараж, заперла дверь и прошла на кухню. На ней теперь были другие юбка и кофточка. А поверх накинуто темное меховое манто. Я открыл было рот, но она предостерегающе подняла руку и тихо сказала: — Не надо разговоров. На улице сейчас довольно оживленно. На наш дом могут обратить внимание. Я приехала за вами… Так что поторопитесь. — Зачем?.. И куда? — Сейчас не время задавать вопросы. Надевайте пальто и снимите веревку, на которой сушили белье. А я выброшу окурки и банки из-под консервов. Нельзя оставлять следов. Я надел пальто, взял бумажник, сунул в карман галстук, снял веревку. Она тем временем уничтожала другие следы. Потом сделала мне знак следовать за ней в гараж. Там было темно, я с трудом различал контуры машины. Сузи открыла багажник. Я увидел, что запасного колеса там нет, а вместо него лежит одеяло, пиджак и шляпа. Она шепнула мне в самое ухо: — Залезайте, я сделала все, чтобы вам хватило воздуха. — Куда мы поедем? — В Санпорт. Там более безопасно. И поторопитесь. Они осматривают каждое бунгало на побережье. Я втиснулся в багажник и завернулся в одеяло. Сузи медленно опустила крышку, щелкнул замок. Мне почему-то пришло в голову, что теперь я всецело в ее власти. Ей достаточно остановиться у первой же полицейской машины, чтобы сдать меня. Теперь я был беспомощен, как кролик, но, с другой стороны, если она действительно хотела мне помочь, то многим рисковала. Ее могли обвинить в сокрытии преступника, а за это полагается тюрьма… Я услышал стук ее каблучков по бетонированному полу гаража… Заурчал мотор, и мы поехали. По крыше и багажнику застучали капли дождя. Потом я вздрогнул, услышав характерный шум работающего полицейского радиопередатчика. Кто-то приблизился к нашей машине и спросил: — Мисс Петтон? — Да, — спокойно ответила Сузи. — Мы обыскиваем все, бунгало на побережье, чтобы убедиться, что там не прячется убийца Фоли. Вы едете из дома? — Да. Я заезжала ненадолго. Приезжала за бумагами, которые забыла вчера… А почему вы спрашиваете? — Вы не заметили у себя ничего подозрительного? Может быть, какие-нибудь следы взлома? — Нет, ничего… По-моему, все в порядке. — Вы заходили во все комнаты? — Да… Кстати, вчера я заметила, что форточка в окне гаража разбита и… — Об этом мы уже знаем… Ну хорошо, мисс Петтон, не будем вас больше задерживать. Полицейский обошел вокруг машины, сел в свою и уехал. Я с облегчением вздохнул, когда Сузи тронулась с места. Постепенно движение на улице усилилось. Несколько раз мы останавливались, видимо ожидая зеленого огня светофора. Потом, судя по звуку, выехали на шоссе. Какое-то время машина быстро мчалась по асфальтированной дороге, а потом резко замедлила ход и, наконец, совсем остановилась. Я снова услышал радио в полицейской машине. Полицейский пост, подумал я, и тут же мужской голос очень явственно произнес: — Все в порядке, милая дамочка! Можете ехать дальше. Машина снова рванулась вперед. Я вновь с облегчением вздохнул. Судя по всему, мы выехали из пикетируемой зоны. Потом я задумался. Куда же она меня везет? И зачем ей вообще все это нужно? Сузи сказала, что отвезет меня в Санпорт, и, скорее всего, мы туда и ехали. Но где именно она высадит меня в этом городе, я не знал. Не знал и того, который теперь час, хотя предполагал, что дело идет к семи вечера. Я слышал шуршание шин по мокрому асфальту и молил Бога, чтобы они оказались крепкими. Как все-таки ужасно погибнуть в багажнике! Потом решил, что у меня и так достаточно неприятностей, чтобы придумывать себе новые. Через какое-то время «олдсмобил» замедлил ход и свернул вправо. Стало тише. Встречные машины попадались редко, и вскоре их совсем не стало. Изменилась и дорога. Это уже было не шоссе, и Сузи ехала очень осторожно. На какое-то мгновение мне даже показалось, что я слышу шум морского прибоя. Наконец мы остановились. В тишине я снова услышал шум дождя. В следующее мгновение в замке багажника повернулся ключ. Я вылез наружу и потянулся. Фары были выключены, но я увидел, что мы находимся на пустынном берегу. Сзади темнели какие-то строения. — Возьмите одежду и шляпу. — сказала Сузи, снова садясь за руль. Я вытащил одежду, закрыл багажник и сел рядом с ней. Было так темно, что мне едва было видно ее лицо, обрамленное светлыми волосами. — Где мы находимся? — поинтересовался я. — В Вест-Бич, с южной стороны аэропорта. Здесь довольно безопасно. В такую погоду тут никто не бывает. — Вы что, собираетесь здесь меня бросить? — Почему вы так решили? Конечно, неволить я вас не стану… А вы хотите, чтобы я вас бросила? — Не говорите глупостей… Но все-таки зачем идти на такой риск? Вам это может дорого обойтись. — Знаю… Вот, возьмите. — Она протянула мне пачку сигарет. Затем, когда щелкнула зажигалкой и наклонилась, чтобы прикурить, ее взгляд показался мне несколько циничным. — Интересно, о чем вы сейчас думаете? — спросил я. — Ни о чем… Может быть, немножко о вас. — Почему вы не сообщили обо мне в полицию? Я подумал, что вы удрали как раз для этого. — Сначала я так и хотела сделать, но потом поняла, что не способна. Даже не знаю почему. Может, потому, что вы спасли мне жизнь, хотя совсем не ясно, стоило ли это делать… Короче, я решила спрятать вас на своей городской квартире. — Зачем вам это? — На то есть несколько причин. Я раздумывала над вашей историей и даже частично проверила ее. Кроме того, если уж прятаться, то конечно же в городе, а не на побережье, где вас каждую минуту могут найти. Там скоро обыщут все бунгало, а уж тогда меня точно притянут к ответу. — Значит, сейчас мы направляемся… — Ко мне домой. В Санпорте, полагаю, не догадаются вас искать. А там вы спокойно можете оставаться до тех пор, пока с вашего лица не исчезнут следы драки. Но я не смогу провести вас к себе раньше полуночи. Вот поэтому мы и сделали здесь остановку. Кстати, хочу вам еще кое-что сказать… — Я — тоже. Вы — замечательная женщина, и я просто не знаю, как вас благодарить. Я сделал попытку приблизиться к ее губам, но Сузи легонько меня отстранила: — Сейчас не время… Да еще в машине. Ведь мы, кажется, вышли из школьного возраста? Я сказала, что хочу вам кое-что сообщить. — Что именно? — Но сначала у меня к вам вопрос. До какой степени вы можете доверять вашему приятелю Рэду Ланигану? Расскажите мне о нем. — Зачем это вам? И что вы знаете о нем? — Почти ничего. За исключением того, что сегодня я разговаривала с ним по телефону. — И он знает, кто вы? — Нет, позвонив ему, я просто назвалась вашим другом и сказала, что, возможно, смогу вам немного помочь. В сущности, позвонила ему, чтобы проверить ваш рассказ. Теперь верю, что вы не солгали. И вероятно, когда вы пришли к Стедману, у него действительно кто-то уже был. Ланиган тоже допускает такую возможность… Ну, так что вы мне о нем скажете? — Это отличный парень. Профессиональный игрок в регби из Питсбурга. Я тоже когда-то играл в регби — всегда был в ссадинах. А Рэда я знаю два года, мы с ним хорошие друзья. Он содержит бар по соседству с моим домом. Вы, наверное, представляете себе, как выглядят эти маленькие бары. Каждый раз после моего возвращения из плавания мы ездили с Рэдом на рыбалку. В прошлый мой приезд именно он помешал мне набить морду Стедману. Тот ведь тоже был постоянным посетителем его бара… Но почему вас это интересует? — Мне кажется, он хочет вам что-то рассказать. О какой-то девушке… — О какой девушке? — быстро спросил я. — Рэд предполагает, что у нее была связь со Стедманом. — У Стедмана всегда было множество девиц. Он и мою жену охаживал. — Знаю. Ланиган говорил мне. Между прочим, если вас это интересует, ваша жена действительно находится в Рено. Полицейские проверили это с помощью своих коллег из Невады. — Зачем? — Должно быть, ищут мотив убийства. Она им призналась, что встречалась со Стедманом, но отрицает, что между ними что-то было. — Так я и поверил!.. Ну ладно, давайте вернемся к этой девице. — Ланиган мало что мне сообщил. Я поняла, что это лишь его предположение. Но он хочет, чтобы вы связались с ним. Сказал, что вы можете позвонить в общественную телефонную кабину, которая находится в его баре, и дал мне ее номер. Как вы думаете, это не западня? Я хочу сказать, не подслушают ли ваш разговор? — Не думаю. Рэд многим рискует, помогая мне, он не отважится меня спрятать, но уверен, что и не предаст. Именно поэтому и предложил позвонить в будку телефона-автомата, где нас не смогут подслушать… Где мне найти телефон? — У меня дома. Но нам лучше выждать, чтобы войти туда незамеченными. — Может, лучше позвонить с какой-нибудь бензоколонки? — Подождите, — перебила меня Сузи. — Можно позвонить из парка аттракционов, который находится на Тарлетонбульваре. Сейчас парк закрыт, но перед входом есть телефонные будки. — Для вас это не составит неудобств? — Пустяки. Наденьте пиджак и шляпу. И поднимите воротник. Парк аттракционов находился на другом конце пляжа, в десятке миль от того места, где мы останавливались. Встречных машин нам почти не попадалось. Оба входа в парк были закрыты, и место показалось мне хмурым, неприветливым. Все помещения были заколочены на зиму, и только фонари вдоль улицы освещали ограду парка. — Ну, вот и приехали! Телефонная будка находилась рядом со входом в какое-то здание, в тени деревьев. Сузи припарковалась к тротуару и начала рыться в своей сумочке. — Вот номер телефона, — сказала она, протянув мне клочок бумаги. — И десять центов, если у вас нет мелочи. Я пересек улицу. Какая-то машина проехала мимо, но я успел ускользнуть от света ее фар. Когда я вошел в кабину, на потолке зажглась тусклая лампочка. Я пригнулся к аппарату и стал набирать номер. — Бар «Сиделин», — ответил мне мужской голос. — Можно попросить Рэда Ланигана? — Минутку… Я слышал, как там позвали: — Эй, Рэд! Музыкальный автомат наигрывал «Чучу». Я ждал, прислушиваясь к шуму дождя, бившему по крыше телефонной будки. — Алло? Рэд Ланиган у телефона. — Хэлло, Рэд! Ты, кажется, хотел, чтобы я тебе позвонил? — Кто это?.. А-а, Билл, где же ты? Думал, ты идешь ко мне… — Я слышал, как он захлопнул дверь телефонной будки и быстро заговорил: — Боже мой, Ирландец, ты только что разговаривал с инспектором полиции. А он только что расспрашивал о тебе… Твоя подружка хорошо выполнила дело? — Да… Что ты мне хотел сообщить? — Насколько все это правда, сказать не могу. Только одни предположения. Я, конечно, не верю, что это ты его прикончил, иначе ты бы не позвонил. Я старался убедить в этом полицию, но они не слушают. Утверждают, что это мог сделать только ты. — А что ты хотел сказать про какую-то девицу? — Сейчас. Если Стедмана убил не ты, то, значит, это сделал тот человек, который был в то время у него. Согласен? Может быть, один из тех, кому Стедман насолил. Или из тех, кто не хотел ему платить. Ты же знаешь репутацию Стедмана… Ты меня слышишь? — Да, продолжай, пожалуйста. — Хорошо, я скажу все, что знаю, но это не слишком-то много. Стедман был убит охотничьим ножом с костяной ручкой. Его собственным ножом. Он хранился в ящике его стола, и Стедман пользовался им для вскрытия писем. На ноже, конечно, не осталось никаких следов. И никому неизвестно, кто был у него в это время, кроме тебя. Легавые сказали, что квартира Стедмана имела такой вид, будто там играли в поло бегемоты. И никаких следов женщины. Никаких окурков со следами губной помады или рюмок с виски. Вообще ничего. Стедман вернулся домой около половины восьмого вечера. По словам свидетелей, один. После этого из квартиры не выходил. К нему тоже никто не приходил, кроме тебя. Во всяком случае, никого больше не видели. Правда, существует еще черный ход. Ты ведь знаешь, у тебя такая же квартира. Но есть еще такой факт: перед тем как идти к себе домой, Стедман побывал у меня и купил бутылку шампанского. А я знаю, что сам Стедман никогда не пил шампанского. Значит, он ждал кого-то в гости. У меня учащенно забилось сердце. — Он ее откупорил? — Нет, она так и осталась у него в холодильнике. И полиция не нашла в этом ничего подозрительного. Вероятно, ты пришел к нему раньше, чем тот, кого он ожидал, а возможно, она пришла к нему через черный ход как раз в тот момент, когда вы сводили счеты, или незадолго до того. — Она? У Стедмана было много знакомых девиц. Ты имеешь в виду кого-нибудь определенного?.. — Да, но это, повторяю, лишь мои предположения. Речь идет о новенькой, которую он подцепил здесь, в моем баре, дней десять назад. Она ничего не пила, кроме шампанского. — Кто эта девица? — Самое неприятное заключается в том, что я ее не знаю. Мне лишь одно бросилось в глаза: она пришла в бар только затем, чтобы Стедман обратил на нее внимание. Пришла именно ради него. Это я понял сразу. До того как он появился в баре, она успела лихо отшить двоих, а они были намного привлекательнее Стедмана. — Ты видел ее только раз? — Нет. Спустя три-четыре дня я случайно проезжал мимо Уэкфильда, около одиннадцати утра, и видел, как она вышла оттуда. Но я почти уверен, что там она не живет. Значит, там был Стедман. Интересно и другое. Когда она впервые появилась в моем баре, мне показалось, что я ее уже где-то видел. Такие куколки обычно не забываются. Так вот, если тебя интересует, могу сказать, где ее найти… — Где? — На Дентон-стрит есть маленький ресторанчик. Неподалеку от причала. Ты ведь знаешь этот район: там много фабрик, складов. Ресторанчик находится как раз напротив верфи Уамета, которая выпускает пластиковые шлюпки… Ну так вот, я был как-то раз там с одним дружком. И видел эту девушку. Было часов десять, она зашла вместе с подругами выпить кофе. Значит, работает где-то поблизости. Может быть, даже в «Комете». Когда встретишь ее, сразу поймешь, что это она. У нее большие черные глаза, проницательные и холодные. Иссиня-черные волосы, белоснежные зубы. Рост около пяти футов… Тебе известен такой тип женщин? С ними никогда не угадаешь, будут ли они страстны или холодны как лед. Ей лет двадцать пять, не замужем. Все три раза, что я ее видел, на ней были большие серьги. — Спасибо, Рэд… Это все? — Не совсем. В деле имеется еще одна странность. Ты знаешь, что Стедман был в одной группе с неким Джеком Парселом? Неприятный такой тип, холодный и равнодушный. Так вот, этот Парсел недели три назад, когда ты был в море, покончил с собой. Не оставил никакой записки, ничего… Никто так и не понял, почему он это сделал. — А это действительно было самоубийство? — Откуда мне знать? Он был дома один. Жена куда-то вышла. Застрелился из собственного револьвера, на котором остались отпечатки его пальцев. Эксперты решили, что выстрел был произведен с очень близкого расстояния. — Да, странно все это… — Очень странно. Особенно если учесть, что Парсел принадлежал к категории людей, которые не кончают жизнь самоубийством. Вскоре после этого случая один из его приятелей сказал мне, что Парселу наверняка помогли отправиться в мир иной. Он видел его как-то в машине с одной брюнеткой, о которой и мечтать-то страшновато. — Рэд помолчал, а потом добавил: — Будь осторожен, Ирландец! Я вышел из телефонной будки. По улице снова проезжала какая-то машина, и я затаился. Когда она поравнялась с фонарем, я увидел, что это полиция. Тогда я быстро зашагал по тротуару в противоположную сторону, повернувшись спиной к свету фар. Однако машина мгновенно развернулась и догнала меня. — Вы кого-нибудь здесь ищете? — спросил полицейский. Стараясь не выдать волнения, я ответил как можно спокойнее: — Нет, просто прогуливаюсь. — Под дождем? Где вы живете? Но прежде чем я открыл рот, в лицо мне ударил сноп света. Я быстро отвернулся, однако было уже поздно. — А ну-ка, подойдите сюда! — приказал полицейский. Но я поступил иначе — бросился бежать. Сразу же хлопнула дверца машины, и я услышал, что за мной понеслась погоня. — Остановитесь, Фоли! Иначе будем стрелять! Я думал, что никогда не доберусь до конца улицы. Даже если они не будут стрелять, от их машины все равно не убежать. Внезапно я заметил щель между двумя строениями и устремился в нее. Было очень темно, но я все-таки ухитрился различить темные силуэты аттракционов. Свернув налево, я снова наткнулся на стену. Потом, увидев новый проход, ринулся туда как раз в тот момент, когда полицейский вынырнул из-за здания, размахивая впереди себя фонариком. — Джо! — крикнул он. — Освети всю улицу прожектором, чтобы он не спрятался в каком-нибудь доме, и вызови подмогу! Легавые, преследовавшие меня, освещали себе путь фонариками. Я глянул в ту сторону, где должен был стоять автомобиль Сузи, но он исчез. А метрах в ста от меня двигалась полицейская машина. Я пересек улицу, перемахнул через парапет и упал на песок. Вдоль пляжа тянулась насыпь. Поднявшись на ноги, я побежал к ней. Позади выла полицейская сирена, но песчаный берег машине был недоступен. Наконец, окончательно обессилев, я прижался к бетонному парапету. С полей шляпы стекала вода. Мне удалось оторваться от преследования, но теперь полиция знала, что я вернулся в Санпорт. А еще я потерял Сузи. Я не знал ни ее адреса, ни номера телефона. И даже если бы нашел телефонную книгу, то не мог бы ей позвонить, поскольку у меня в кармане было сто семьдесят долларов, но ни единого цента мелочи. |
||
|