"Нефритовая луна" - читать интересную книгу автора (Браун Вирджиния)Глава 14Петляя между громадными толстыми корнями деревьев, Стив продвигался вперед. Внезапно остановившись в глубокой тени ветвистого мангрового дерева, он решил осмотреться и выждать. Примостившаяся где-то на верхних ветках крохотная птичка заливалась нежными бархатистыми трелями. Низкоголосый момот заунывно вторил ей. Кроме тихого шелеста листьев, качающихся на ветру, Стив не мог уловить ни единого звука. Он был немного удивлен. Здесь не было ни Колина Миллера, ни Ричарда Аллена, ни Иден. Он точно знал, что они пошли в эту сторону, потому что видел следы их присутствия. Он ожидал увидеть Ричарда, лихорадочно набрасывающегося на кучу мусора с лопатой в руках, Иден, терпеливо выгребающую комья земли, и Колина, внимательно наблюдающего за тем, чтобы они все делали правильно. Но вот Стив стоит среди развалин, тень огромного храма почти накрывает его, а Иден и ее спутников и след простыл. Стив беспокойно осмотрелся. Возможно, он ошибся в расчетах. Он был уверен, что они нашли храм. Ведь он достаточно долго шел по их следу в тот первый день, пока не убедился, что они двигаются в нужном направлении. И это несмотря на свою клятву не беспокоиться об их судьбе. Когда он ушел, они были почти рядом с руинами. Как же они могли пройти мимо? Хотя все возможно… Минуло довольно много времени, прежде чем Картер и Пако нагнали его. В ответ на удивленный взгляд англичанина Стив только пожал плечами: — Здесь их нет. Может, они вернулись? — Такого просто не может быть, черт побери, — недоверчиво хмыкнув, проговорил Картер. — Я прекрасно знаю Ричарда Аллена. Этот человек одержим. Он выжил в резне, когда погибли почти все остальные, не так ли? Да он готов копать землю голыми руками! Аллен безоглядно предан своему делу. — А мне кажется, что слово «безрассудный» подходит ему больше. — Стив потер рукой подбородок — ему давно пора побриться. Уронив руку, он посмотрел на Пако. Тот тут же отвел глаза. Было что-то в этом юнце такое, что настораживало Стива, но он никак не мог понять, что именно. Пако был немногословным по натуре, но Стив все больше утверждался во мнении, что мальчик что-то скрывает. — Хорошо, — вслух сказал он, — ждите меня здесь, а я осмотрю окрестности. — О нет! — Картер выступил вперед. — Я пойду с вами. — Мне не нужна нянька, Картер! — прорычал Стив и увидел искру удивления в глазах англичанина. Картер улыбнулся: — Это я заметил. Я так понимаю, что вы все еще сердитесь на то, что я пошел за вами. Должен признать, что вы просто замечательный проводник, ловкий, осмотрительный, и я, конечно же, не собираюсь идти обратно в ваш лагерь. — Хорошо. Что ж, тогда помогайте. — Стив развернулся и указал рукой на развалины. — Посмотрите, есть ли там следы раскопок. Я же погляжу с другой стороны этого дурацкого сооружения. — Правильно, старина. — Картер рассматривал огромную кучу мусора. — Черт побери, в высоту он не меньше сотни футов. Думаю, на этот раз им удалось найти то, что нужно. А вы как считаете? — Да откуда мне знать? — Стив пожал плечами. — Я не силен в археологии. — Но вы можете смело держать пари, что Аллен в этом сущий гений. Когда нужно определить местонахождение ценных артефактов, ему нет равных… хотя его первая попытка была не столь успешной. Вообще-то место их прежнего лагеря находится всего в нескольких милях отсюда, если я прав в своих вычислениях. — Откуда вам это известно? Картер снова поднял бровь и с гордостью произнес: — Я посчитал своим долгом узнать все как можно подробнее, когда приехал сюда. Разумеется, я и до этого получал информацию о своей экспедиции. А как, по-вашему, я смог определить, в какой местности они работают? Это не было случайным предположением, старина. Стив перевел взгляд с вкрадчивой улыбки на лице Картера на Пако, но тот отвернулся. — А как он угодил во всю эту историю? — Пако? Он просто индеец, которому нужны деньги, чтобы помогать семье. Картер повернулся к Пако и что-то сказал мальчику, но Стив не расслышал. Пако кивнул. И в то же мгновение, бросив взгляд на Стива, развернулся и исчез в зарослях. — Полагаю, вы окончательно запугали его, Эль Ягуар, — сухо сказал Картер. — Не нужно быть такими резкими с этими бедными индейцами. Стив пропустил его слова мимо ушей. — И как много вам известно, Картер? Пожав плечами, англичанин смело встретил пристальный взгляд Стива. — Я знаю все, что мне нужно знать, полагаю. Кроме того, разумеется, где находится трон Ягуара. — Конечно. И вот тут-то Аллен ловко вступает в игру. — Точно. Я уверен, что он подобрался к месторасположению трона ближе, чем это удавалось его предшественникам. — Он слегка сощурился. — Или, еще точнее, он подобрался ближе, чем прочие, кто готов в этом признаться. Некоторое время Стив молчал. Потом беззаботно пожал плечами: — Если бы дело не касалось пропавшей леди, я бы и пальцем не пошевелил из-за этого чертова трона. Мне абсолютно безразлично, найдет его кто-нибудь или нет. — А вам никогда не хотелось, скажем, взять ценные вещи из тех храмов, на которые вы натыкаетесь в этих местах? Мне сложно поверить в то, что подобному искушению можно противиться. — А мне плевать, во что вы верите. Знаете, Картер, у вас на каждый вопрос находится правдоподобный ответ. Но мне с трудом верится, что вы один приехали на Юкатан, чтобы присоединиться к экспедиции Аллена. — А я никогда и не говорил, что приехал один. Я не настолько смелый. Я привез с собой много людей. Но посчитал, что будет лучше, если сюда я пойду только с Пако. Раздражение Стива все возрастало. — Мне остается только удивляться, почему вы стали искать Иден, если уже знали о том, где располагался их первый лагерь? — Что ж, я называл вам причину. Когда я узнал, что ей удалось выжить, то не смог бросить бедняжку одну скитаться по джунглям. Это было бы бесчеловечно. — И не было бы безопасно для вас. — Картер заморгал, и Стив улыбнулся. — Я начинаю понимать ход мыслей вашего брата археолога. Важно не только найти редкие ценности, важно сделать это первым. Если Иден удалось отыскать этот трон Ягуара и она рассказала об этом кому-нибудь еще, значит, ваши усилия оказались бесплодными, так? Нет, не трудитесь отвечать. Я знаю, что прав. Я слышал подобный же бред из уст Ричарда Аллена. Что ж, скажу вам одно: как только найду Иден, уведу ее отсюда. А вы с Алленом и Миллером можете оставаться здесь и заниматься своими храмами и тронами. Пожав плечами, Картер ответил: — Не нужно так волноваться, молодой человек. Когда вы отыщете их маленькую группку, все будет хорошо. Я послал Пако обратно в его деревню, чтобы привел остальных членов моей экспедиции. И мы начнем раскопки. — Все не так просто, Картер. — Стив положил винтовку на плечо и уставился на возвышающуюся перед ним громаду из земли и камня. — Я собираюсь осмотреться вокруг и определить, смогу ли я их отыскать. А теперь сделайте нам обоим одолжение и исчезните отсюда, пока меня не будет. Картер тихо рассмеялся: — Ни за что, старина. Ни за что! Что-то во всем этом явно не так, подумалось Стиву. Слишком скользкий тип этот Картер. Если ему известно, где располагался первый лагерь группы, тогда почему он так настойчиво ищет Иден? Уж не из гуманных соображений, это точно. Но и не только потому, что ей могут быть известны все детали раскопок. Ведь теперь, когда Картер знает, что и Алену, и Миллеру тоже удалось выжить, Иден ему не так уж и нужна. Обойдя громаду разрушенного храма, Стив приблизился к ней с другой стороны. Отсюда были явственно видны следы недавних раскопок. Тут и там в холме зияли темные дыры, камень был очищен от лиан и веток, и наверху виднелась большая голова ягуара. Его клыки обнажены в застывшем рыке, слепые глаза с безразличием смотрят сквозь столетия. Стив присел под тенью листьев карликовой пальмы и смежил веки. Не нравилось ему все это. Ой как не нравилось. Что-то здесь не сходится. Что-то не на своем месте. Где они, черт бы их побрал?! Он скользнул рукой по стволу «винчестера» и пристроил его между коленями. Другая его рука лежала на холодном стволе оружия, пальцы неустанно двигались вверх и вниз. Слишком много вариантов приходило ему на ум. Не было никаких признаков того, что они ушли в спешке, и поэтому Стив не знал, что и думать: почему они вдруг бросили раскопки? Стив с беспокойством встал на ноги. Необходимо срочно выяснить, что тут произошло. Может, признаков опасности и не было, но и рисковать не следовало, когда дело касалось Иден. Аллен и Миллер могут испытывать судьбу сколько угодно, но Стив твердо решил, что не позволит им больше рисковать этой женщиной. Найти их следы на мягкой подстилке тропической сельвы не составило особого труда. Три пары следов были ясно видны на земле. Стив встал и посмотрел в том направлении, куда они пошли, и тут на него снизошло озарение. Проклятые идиоты! Если Картер прав, их первый лагерь находится отсюда всего в паре миль. Но они ведь не настолько глупы, чтобы попытаться вернуться туда? Но они пошли именно туда! Аллен наверняка хочет забрать оставшееся снаряжение. Черт! Если они не заблудятся и сумеют найти свой лагерь, им должно чертовски повезти, чтобы они смогли вернуться сюда без серьезных осложнений. Джон Картер, казалось, был не сильно удивлен догадкой Стива, когда пошел посмотреть, что там делает его «проводник». Он оторвал взгляд от покрытой слоем грязи вещицы, лежащей на его руке, и медленно кивнул: — Да, это довольно логично — вернуться, чтобы собрать оставшееся оборудование. — Логично? — Стив покачал головой. — Меня всегда удивляло, почему дилетанты проявляют так мало уважения к джунглям. — Это всего лишь тропический лес, мистер Райан. — Картера, казалось, не особо беспокоила ситуация. — Я, конечно же, знаю обо всех таящихся в джунглях опасностях, о враждебных зверях, о хищниках, но не кажется ли вам, что вы сильно преувеличиваете исходящую от этих месту грозу? — Преувеличиваю? — Стив обернулся и с сожалением посмотрел на него. — Я считаю, что это вы ее недооцениваете, Картер. У нас есть оружие, не забывайте. А у них — только мачете да пара лопаток. А если бы у них и были винтовки, я не думаю, что они успели бы ими воспользоваться. — Я знаю, что мистер Миллер хорошо разбирается в огнестрельном оружии. — Картер задумчиво посмотрел на Стива. — Он ведь участвовал в вашей недавней Гражданской войне. Стив сделал пару шагов и оказался прямо перед носом Картера, глядя на него сверху вниз. — Когда речь заходит о выживании в этих местах, не важно, откуда ты приехал и что ты сделал когда-то. Важно лишь то, что ты можешь сделать в данный момент. Постарайтесь это запомнить. — Я изо всех сил стараюсь помнить об этом всегда. А вы? — Я не забываю об этом ни на минуту. — Прекрасно. — Картер учтиво улыбнулся. — Значит, мы с вами, полагаю, отлично поладим. — А я так не думаю. — Стив пристально смотрел на англичанина. — Что-то вы не очень беспокоитесь о них теперь. А ведь как пеклись о благополучии Иден еще пару дней назад. — Теперь, когда я знаю, что трое выжили, мне, признаться, стало легче. Конечно, столько смертей — это ужасно, но ведь основным членам экспедиции удалось уцелеть. — Да, думаю, на бумаге это будет выглядеть лучше. Ублюдок. Он такой же равнодушный, как Ричард Аллеи. Эта парочка способна думать только об этом чертовом храме майя. — О, я вижу, вы не одобряете меня, сэр. Мне очень жаль. Но в делах подобного рода всегда следует придерживаться собственного мнения. Странное чувство тревоги, не покидающее Стива с тех самых пор, как Джон Картер прибыл в его лагерь, с каждой минутой усиливалось. Если бы Стив не волновался за Иден, он ни за что не отправился бы сюда. Внезапное появление Картера и его рассказы о конкурирующих экспедициях были достаточно тревожными. Если добавить к этому непредсказуемых кровожадных крусообов, то получается просто адская смесь. — Я иду за ними, — резко произнес Стив. — А вы оставайтесь здесь на случай, если они вернутся другой дорогой. Кроме того, вы сможете побродить по своим обожаемым руинам, чтобы ваша душенька была довольна. — Просто замечательное предложение, старина. Может, отдадите мой пистолет? Так, на всякий случай. Вытащив оружие из-за пояса, Стив передал Картеру. — Не тратьте патроны впустую. Они могут вам понадобиться. Картер бросил на него быстрый хмурый взгляд: — Конечно же. Но я надеюсь, что до этого не дойдет. Не утруждая себя ответом, Стив отправился за Иден и остальными. Все это становилось похожим скорее на погоню за зайцем, чем на спасательную миссию, и порядком надоело Стиву. Будь его воля, он притащил бы Иден обратно в свой лагерь — силой, если понадобится, — а остальные пусть изучают свои дурацкие храмы, пока их не начнет от этого тошнить. Или пусть найдут то, что им надо, и уберутся с Юкатана. Но здесь он был бессилен. И даже Иден почти ничего не решала. Когда Стив шел по четким следам, оставленным горе-археологами, что-то влажное упало на тыльную сторону его ладони, и Стив поднял глаза к небу. Дождь. До сезона дождей осталось не так уж и много времени. А с его началом любые серьезные раскопки придется прекратить. Если, конечно, Ричард Аллен не изобретет способ работать в грязи в шесть футов глубиной. Услышав над головой постукивание по листве, Стив не удивился. Начался дождь. Еще невидимый, но уже хорошо слышимый, он задорно стучал по густой листве высоко над головой. Шум постепенно нарастал, становясь похожим на звериный рык. Стив, ускорив шаг, упорно шел по следам. Ведь обогнать дождь почти невозможно — тяжелым каплям все равно удастся пробиться сквозь лиственную крышу — это лишь вопрос времени. Стив продолжал двигаться вперед, продираясь сквозь густой подлесок. Где-то наверху еще щебетали птицы. Туканы скакали с ветки на ветку, растопырив крылья и яростно крича вслед незваному гостю. Маленькие шумные твари, они были безошибочными предвестниками надвигающейся стихии. Шум дождя становился все громче, одинокие капли ухитрялись миновать природный лиственный зонт и тихо падали на землю. Широкие листья сотрясались от ударов множества капель, прозрачные слезинки стекали с их широких зубчатых краев и падали на гладкие вьющиеся стебли лиан. Чем дольше шел дождь, тем более вязкой становилась почва под ногами. Стив едва не поскользнулся, поднимаясь по пологому склону, и удержался на ногах лишь потому, что успел вовремя ухватиться за свисающую с дерева лиану. Потревоженное дерево обрушило на его голову потоки воды, скопившейся на огромных листьях-чашах. Стив посмотрел вверх, на небо, и тихо выругался. Хорошо бы поскорее найти какое-нибудь укрытие, чтобы переждать дождь, иначе он рискует провести остаток дня в мокрой одежде. Приглушенный гром нарастал, а лесные тени все больше сгущались. Вдруг Стив заметил впереди глубокую выбоину в скале. Она была сделана человеческими руками, прямыми грубыми линиями вгрызаясь в возвышающуюся пирамиду. Здесь побывали грабители. В конце выбоины он увидел светлую каменную глыбу, отделявшую своего рода камеру. Она вполне могла бы подойти. Дождь усилился, и Стив одним прыжком преодолел остававшееся до пещеры расстояние. Едва он успел спрятаться под крышу, как небеса разверзлись. Плюхнувшись на камень, он вытер лицо рукой и выглянул наружу, скрытый от непогоды в своей маленькой, но сухой комнатушке. Темный лес очень быстро превратился в обитель серебристо-белой дымки, игристой и звучной. Гроза заглушала все другие звуки, и это было самое странное — не было слышно ни птиц, ни шумных обезьян. Стив вдыхал запах свежести сырой земли и аромат умытых растений, вода проникала во все щели, в том числе и в маленькое убежище Стива. За порогом комнатушки не было видно ничего, кроме светлой дождевой завесы. Дождь закончился так же неожиданно, как и начался. Тишину нарушали лишь звуки стекающей с листьев на землю воды. Дождь больше не придавливал растительность, и она постепенно начала распрямляться, возвращаясь к жизни. Птицы вновь запели, и Стив увидел великолепную голубую бабочку, распростершую свои гигантские крылья прямо над изумрудно-зеленым листом папоротника. На самых высоких ветках деревьев шумно заголосили обезьяны. Сельва, умытая дождем, сбросила с себя последние влажные оковы и вернулась к прежней жизни. Стив осмотрел окружающие его каменные стены комнатушки и сумел разглядеть неясные очертания фигурок людей на коленях. Еще он различил на стене изображение огромной птицы с раскинутыми крыльями. Крошечные пятнышки красной, голубой и зеленой красок тут и там покрывали стену. Такие яркие напоминания о прошедших столетиях, об искусстве, о забытых отрезках времени всегда ввергали Стива в благоговейный трепет. Передвинув ногу и собираясь уже вставать, он вдруг почувствовал что-то под башмаком и наклонился, чтобы рассмотреть находку. Из земли торчал крупный глиняный черепок, покрытый коркой глины. Стив очистил находку от грязи и на поверхности с трудом различил вырезанные фигурки. Одну Стиву удалось узнать — это был пляшущий человек, в шкуре ягуара и со звериной головой. Он явно подражал Ах Куп Какапу, богу подземного мира. Возможно, это осколок какого-то сосуда. Маленький кусочек, не представляющий ценности ни для кого, кроме его создателя. И кроме археологов, конечно, людей, посвятивших свою жизнь раскрытию тайн старины. Стив положил черепок в карман. Возможно, он понравится Иден. Это был отнюдь не первый артефакт майя, который он нашел. И Стив сомневался, что он будет последним. Если Ричард продолжит свои изыскания, то вскоре и Стив будет до подбородка засыпан экспонатами древности. Стив вышел из пещерки и глубоко вздохнул. После дождя воздух был напитан влагой. Из тех мест на земле, куда попадали солнечные лучи, поднимался пар. Стив обливался потом. Если бы в нем оставалась хоть капля здравого смысла, он остался бы у храма Ягуара ждать Иден и ее спутников. С ней ничего не случится. Просто он вдруг начал перестраховываться. Боже! Он думает об Иден так, словно она что-то для него значит. Спрятавшись под большим куском обгоревшей палатки, чудом уцелевшим после пожара, Иден смотрела на дождь. Она не видела почти ничего уже в паре футов впереди — струи дождя размывали картину, искажая все вокруг до неузнаваемости. Ричард и Колин укрылись от дождя под большим нависающим камнем. От их снаряжения не осталось почти ничего. Удалось отыскать только несколько лопат с обгоревшими черенками, немного консервов, разорванные книги и записи, почти полностью уничтоженные сыростью. И еще пистолет, который грабители, очевидно, не заметили. Самой жуткой находкой оказались брошенные в лагере убитые люди. Трупы терзали дикие звери, и повсюду валялись обглоданные кости. Ричард и Колин похоронили останки несчастных, выкопав в земле могилы и заложив их плоскими камнями, чтобы не растащили любители падали. Дрожа всем телом, Иден старалась не думать об этом кошмаре. Уже само возвращение сюда было для нее мукой. Ей чудилось, что она вот-вот услышит вопли дикарей. Хотя умом она понимала: в словах Колина, что индейцы не ожидают их возвращения, была доля правды. — Они считают нас мертвыми, поэтому, Иден, вряд ли снова нападут. Сама подумай. Она пыталась доказать ему, что их будут искать. С ее доводами Ричард согласился, хотя и считал, что это маловероятно. — Мы больше не представляем для них угрозы. Но в одном ты права — пока кто-то знает, что мы живы, мы не можем чувствовать себя в полной безопасности. Эта мысль вряд ли могла успокоить Иден. Она вытерла мокрую дорожку, которую дождь ухитрился проложить под ее укрытие. Волосы влажными прядями липли к ее лицу и шее, и женщина поежилась. Дождь начался неожиданно. Хотя она знала, что сезон дождей не за горами, но даже не предполагала, что он может начаться так скоро. Значит, им нужно как можно быстрее вести раскопки. Время, потраченное на возвращение в лагерь, вряд ли оправдывали те крохи, которые им удалось отыскать. Так думала Иден, но Ричард с ней не согласился. Для него и консервы сами по себе были прекрасной находкой. Шум дождя стих так же неожиданно, как начался. И картина перед глазами Иден наконец прояснилась. Женщина удивленно смотрела вокруг. Единственное, что напоминало о недавней грозе, — это стекающие с листьев и веток капли дождя. И еще одуряюще пряный аромат влажной земли и зелени. Иден медленно выбралась из своего кокона и потянулась, чтобы размяться. Ричард и Колин тоже вышли. Каменный навес, служивший им укрытием, был неоспоримым свидетельством древней культуры. Возможно, это был небольшой храм или даже дом майя. — Я полагаю, — сказал Ричард, оборачиваясь, чтобы осмотреть камень снаружи, — это маленький храм. Большинство индейцев, думается, жили также, как и сейчас, в плетеных хижинах. Но учитывая приближающийся сезон дождей, нам придется оставить наше укрытие и постараться раскопать все, что мы сумеем, в храме Ягуара. — Ты уверен, что мы нашли именно его? — спросила Иден. Ричард кивнул: — Я свято верю в это — там множество вырезанных ягуаров. И еще: ты видела тот барельеф, который я обнаружил перед самым нашим уходом? Мне не терпится продолжить раскопки — я верю, что мы на правильном пути. Если удастся прокопать поглубже, мы отыщем и трон. — Надеюсь. — Иден даже не взглянула на Колина. Она все еще не могла забыть его ужасное поведение. Он был отвратительно груб, и не важно, какое оправдание придумал своей бесчеловечности. Это все равно было мерзко. Пнув бревно ногой, чтобы спугнуть тварей, которые могли под ним прятаться, Колин сел на него. — Мы нашли здесь все, что могли. Теперь пора идти обратно. Я не хочу, чтобы храм слишком долго оставался неохраняемым. — Неохраняемым? — Ричард повернулся к нему. — От кого? Колин нахмурился: — От всех, кому вдруг взбредет в голову проходить мимо, Ричард. Бога ради, ты же не думаешь, что мы единственные, кто ищет этот чертов трон, правда? Говорю тебе… — Я знаю — твои инвесторы. — Презрение Ричарда было очевидным. — Если они ожидают, что ты разделишь с ними свои интересы, зачем им утруждать себя и вообще приезжать сюда? Они что, не доверяют тебе? Нетерпеливо махнув рукой, Колин сказал: — Не только они, Ричард. Тебе, как и мне, прекрасно известно, что, после того как в английских газетах напечатают об исследованиях этого француза и обнародуют его заверения в том, что трон еще здесь, в эти места повалят все, кому не лень. Я не хочу терять те преимущества, которые у нас есть, только и всего. Иден повернулась и наконец посмотрела на него. Кое о чем Колин умолчал. Она была в этом уверена. Она всегда чувствовала, когда он пытался что-то утаить, хотя ей редко удавалось выяснить, что именно, пока он сам не рассказывал об этом. Как это похоже на него! Может быть, своими дурацкими высказываниями он навлек беду на них всех. — Что же ты натворил, Колин? — со вздохом спросила она. — Я знаю, ты что-то задумал. Я это чувствую. Колин насупился. — Неужели ты думаешь, что если бы я что-то затеял, то рассказал бы об этом тебе?! Сомневаюсь, особенно в свете последних событий, моя дорогая. — Каких еще событий, Колин? — Думаю, ты прекрасно знаешь. — Иден презрительно скривила губы, но Колин лишь насмешливо ухмыльнулся. — Только слепой не заметил бы того, что происходило у вас там, в лагере. Слишком вы с Райаном уютно устроились. И не нужно отрицать. Даже Ричард знает, что произошло между вами, хотя он и слишком хорошо воспитан, чтобы говорить об этом. Ричард бросил на него негодующий взгляд: — Ты всегда был глупцом, Миллер, но сейчас просто превзошел самого себя. Будь на то моя воля, я никогда не взял бы тебя в экспедицию. И, клянусь, я понятия не имею, почему сэр Джон позволил тебе ехать с нами. Колин цинично хмыкнул: — Из-за денег моей жены, конечно. А ты как думал? А еще у меня репутация хорошего археолога, когда дело касается непосредственно раскопок. Хотя у меня и нет такого количества похвальных грамот, как у тебя, Аллен. — Да у тебя вообще нет грамот, — запальчиво произнес Ричард. — Хватит! — шумно вздохнув, проговорила Иден. — Сейчас весь ваш спор не имеет смысла. Давайте не будем ссориться. По крайней мере до тех пор, пока не найдем трон. Если сезон дождей застигнет нас до того, как мы успеем закончить раскопки, нам придется ждать целых шесть месяцев, чтобы снова взяться за дело. — Я не позволю какому-то там дождю остановить меня, — возразил Ричард. Иден удивленно посмотрела на него: — Но Стив сказал, что передвигаться по лесу в сезон дождей просто невозможно. В лучшем случае дороги превратятся в грязное месиво. А в худшем — в непроходимое болото. — Может, ему дожди и помешают, но лично я не собираюсь бродить по лесу, а буду заниматься раскопками. — Ричард улыбнулся. — У нас теперь есть еда, чтобы продержаться какое-то время. Мы всегда можем раздобыть свежих фруктов. В этом отношении ты — незаменимый член нашей команды, хотя я и сам немного знаю о местной растительности. А теперь пошли. Нам нужно собрать то, что удалось здесь найти, и возвращаться к храму. Давайте еще прихватим обрывки палаток, которые сможем найти. Они могут пригодиться. Иден столкнулась с такой твердой решимостью мужчин, что ей не оставалось ничего другого, как согласиться. К тому же она робко надеялась, что им удастся отыскать трон в ближайшее время. И тогда она уйдет. Она найдет способ покинуть их, и не важно, хотят ли этого Ричард с Колином или нет. Ей была ненавистна сама мысль о том, чтобы оставаться здесь, находясь так близко от Стива, рядом — и не вместе. Иден с каждой минутой все яснее и яснее осознавала, что не может больше оставаться женой Колина. Раньше, ничего не зная, она еще могла как-то мириться с издержками его характера. Но теперь об этом не могло быть и речи. Когда она сравнивала Колина со Стивом, то понимала, что больше не сможет принимать своего мужа таким, каков он есть. Хочет она того или нет, но жизнь ее изменилась бесповоротно. — Итак, — тихо проговорил Колин, подходя к Иден и беря ее за руку, — ты полагаешь, что я задумал что-то неправедное. Ты так безоглядно веришь в меня! У меня просто нет слов. Иден попыталась вырваться из тисков его цепких пальцев, но Колин крепко держал ее руку чуть выше локтя. Женщина подняла на него глаза. — Отпусти меня, Колин. То, что я думаю, не имеет никакого значения. — Ах, ты абсолютно права. То, что ты думаешь, не имеет никакого значения. — Он сжал ее руку еще сильнее. — Но имеет значение то, что ты делаешь. И если ты думаешь, что я буду просто сидеть и смотреть, как ты мечтаешь о другом мужчине, то ты сильно заблуждаешься. — Я не понимаю тебя. — А я думаю, прекрасно понимаешь. Помни, что мы с тобой супруги, Иден. Может, с моей стороны было и подло не умереть в той резне, но так уж, извини, получилось. Я жив и все еще твой муж, нравится тебе это или нет. Она снова попыталась вырваться, но он крепко держал ее уже начавшую неметь руку. Его лицо исказилось от гнева, и Иден впервые в жизни испугалась его. — Колин, отпусти мою руку! — сказала она, стараясь быть спокойной. — Ты делаешь мне больно. — Прекрасно. Наконец-то я добился от тебя хоть какой-то реакции. Если гнев или боль — это все, что я могу получить, то я хочу насытиться этим сполна. — Постарайся вспомнить еще кое о чем, — холодно проговорила она. — Ты думаешь, я забыла обо всех тех ночах, когда ты не приходил домой? Все те смешки и перешептывания, которые мне приходилось из-за тебя терпеть? Нет, не забыла. Я помню все. Через какое-то время мне просто надоело страдать. Мне безразлично. Безразлично, где ты, с кем и почему. Или, в конце концов, на кого ты тратишь мои деньги. — Правда? Жаль, что я не могу сказать того же о себе. Ты — моя жена. Может, тебе и понравилось играться с этим Эль Ягуаром, но теперь ваши игры закончились. — Он поймал ее вторую руку и прижал Иден к себе. — Я хочу получить свою долю. — Ты сумасшедший… — Она изо всех сил отталкивала его ладонями, и хватка Колина несколько ослабла. Воспользовавшись достигнутым преимуществом, Иден с силой наступила ему на ногу толстым каблуком своего ботинка. Взвыв отболи, Колин отпустил ее. Иден тут же отскочила в сторону. — Не подходи ко мне! — предупредила она, когда Колин с искаженным от ярости лицом бросился к ней. — Ты, сука, я буду делать все, что мне захочется, поняла? — Он прыгнул на нее и, обхватив за талию обеими руками, повалил на землю. Иден вскрикнула. Извиваясь, она принялась царапать его ногтями, изо всех сил пытаясь вырваться. Поднявшись на колени, Колин придавил ее к земле. Когда он занес над ней кулак, Иден выставила вперед руки, стараясь защитить лицо. Удар пришелся по скуле. Свет померк перед ее глазами. Смутно, словно издалека, она слышала крики Ричарда. Потом раздался громкий хлопок, похожий на выстрел. И снова крики. Оцепенев от ужаса, Иден вдруг поняла, что Колин больше не прижимает ее к земле, что она может двигаться. Она попыталась подняться, чтобы убежать подальше, но кто-то заставил ее вновь опуститься на землю. Не грубо, но решительно. Иден снова начала сопротивляться. — Иден, — прозвучал знакомый голос, — все в порядке. Полежи спокойно несколько минут. Боже, у тебя кровь… Когда у нее перед глазами немного прояснилось, она посмотрела вверх. И увидела расплывчатое покачивающееся лицо. Постепенно оно стало более четким, и Иден узнала Стива. Он хмурился. Она хотела что-то сказать, но губы ее не слушались. У нее шумело в голове. Как будто все птицы джунглей слетелись сюда и их непрекращающийся гомон заглушил все вокруг, даже слова Стива. Она видела, что его губы шевелятся, знала, что он говорит с ней, но не могла различить ни единого слова. Иден закрыла глаза, и тьма накрыла ее густой пеленой. |
||
|