"Нефритовая луна" - читать интересную книгу автора (Браун Вирджиния)Глава 21— У тебя странные представления о справедливости, — заметила Иден после долгого молчания. Стив молча пожал плечами и окинул взглядом стены храма — свет лампы плясал на них причудливыми отблесками. Снова взглянув на Иден, он с грустью в голосе проговорил: — Ты уже определила для меня наказание? Она улыбнулась: — Пожизненное заключение. — Нет, лучше меня казнить. Ведь казнь гораздо быстрее. Иден внимательно разглядывала его лицо. Хотя на губах Стива играла улыбка, было очевидно, что ему не до смеха. Конечно же, его что-то угнетало. Но что именно? Судя по всему — не только ее вопросы. Здесь было что-то другое, лежавшее гораздо глубже. Опустив глаза, Иден принялась теребить кожаные завязки своих новых сандалий. Может, он всегда такой напряженный? Может, в джунглях нельзя иначе? Ведь все здесь — сплошные крайности. Жара. Ливни. Буйная зелень, скрывающая древние храмы. Да, наверное, эта земля так влияет на людей. Здесь слишком много цвета, слишком много времени, слишком много опасностей. Здесь всего слишком много. Стив снова сел и, скрестив ноги, прислонился к стене. Он напомнил Иден ягуара — стройный, поджарый, напряженный. Стив закрыл глаза, но Иден все равно чувствовала его напряжение; казалось, он ждал нападения врагов в любую секунду. Но что же с ней происходит? Что ей нужно? Да, он не идеален. И сам это признает. Он приехал на Юкатан не для того, чтобы спрятаться от прошлого. Он хотел здесь скрыться от самого себя. Это было очевидно. И тут Иден вдруг поняла, что и сама приехала в Мексику по этой же причине, а вовсе не потому, что хотела посвятить свою жизнь поискам древностей. Она хотела спрятаться от жизни. Спрятаться от той Иден, какой она стала, живя с Колином. Да, она просто боится сказать себе правду. Возможно, именно поэтому делает ошибку за ошибкой. А в Америке у нее ничего не оставалось. Ничего, кроме планов Колина и его подозрительных любовных увлечений. Ей не на что было надеяться. И впереди ее ждали лишь долгие годы безрадостной и скучной жизни. Но все изменилось, когда она приехала в страну индейцев майя. Здесь впервые за многие годы у нее появилась надежда. Надежда, которая воплотилась в темноволосом искателе приключений с глазами цвета расплавленного золота. Он был падшим ангелом, окруженным мрачными тайнами. Она помнила лицо Стива, когда он просил ее сделать выбор. Ей тогда показалось, что он заранее знал ее ответ. И она его не разочаровала, правда? Наверное, она была слишком напугана, чтобы воспользоваться предоставленной ей возможностью. Она боялась прыгнуть в неизвестность. Но теперь она стала другой. И вовсе не потому, что все здесь зыбкое и неопределенное, а потому, что теперь она знала то, чего не знала прежде. — Стив… — Она посмотрела в его золотистые глаза. — Стив, прости меня. За все. За мои сомнения, за мой страх. Ты уже не раз спасал мне жизнь. Только этим ты и занимался с тех самых пор, как мы встретились. И я ни разу не выразила тебе свою признательность. Я очень благодарна тебе. Правда. Я… я люблю тебя. Стив долго смотрел на нее, не произнося ни слова. По выражению его лица нельзя было понять, о чем он думает. Иден даже не была уверена, что он ее слышал. Наконец он проговорил: — Мне не нужна твоя признательность, Златовласка. И поверь, я помогу тебе выбраться отсюда. Непременно помогу. Для этого тебе вовсе не нужно говорить то, чего ты на самом деле не чувствуешь. — Но я это чувствую. — Не в силах выдержать его испытующий взгляд, она опустила глаза. — Я поняла это уже очень давно, но… но не могла тебе сказать. Потому что не знала, как ты… можешь отреагировать. — А теперь, когда мы прячемся в джунглях и каждый наш вздох может оказаться последним, ты решила, что настало самое подходящее время сказать мне об этом? — Он тихо рассмеялся. — Полагаю, с логикой у тебя все в порядке. Может, чувство времени и подводит, но логика — нет. — Понимаю. — Она решительно вскинула подбородок — ее гордость была уязвлена. — Ты думаешь, что я говорю это потому, что боюсь, или потому, что мы оба можем умереть? Ты действительно так думаешь? — Возможно, — кивнул Стив. — Ведь еще несколько часов назад ты была предана своему мужу, а теперь ты любишь меня. Боже, за кого ты меня принимаешь?! За идиота? — А ты, конечно же, не такой легковерный, — резко проговорила она с горечью в голосе. — Будь ты проклят! Стив криво усмехнулся. — Ты опоздала. Меня давно прокляли. Очень давно. Она закрыла глаза, чтобы он не увидел ее страданий. Минуту спустя она услышала, как ботинки его заскрипели по каменному полу. Приблизившись к ней, Стив положил ей руку на плечо. Когда он заговорил, в его голосе слышалось искреннее раскаяние: — У меня все и всегда происходит слишком поздно, Иден. Все, что я когда-либо любил, ушло в никуда. Исчезло. Словно просочилось сквозь пальцы помимо воли. — Стив тяжко вздохнул и опустился рядом с ней на колени. Иден открыла глаза и посмотрела на него. — Я помогу тебе спастись, Златовласка. Ты не должна мне ничего обещать, не должна ничего говорить. Я никому не позволю обидеть тебя. Больше никогда. В прошлый раз я был невнимателен. Я позволил им застать нас врасплох. Теперь я готов ко всему. Никто не причинит тебе зла. Иден показалось, что Стив хотел еще что-то добавить, но, очевидно, передумал. Заставив себя улыбнуться, она сказала: — Я говорила вовсе не о своей безопасности. Просто я говорила правду. Он вдруг поднес к губам прядь ее волос и тихо прошептал: — Иден, милая, клянусь, что на этот раз сумею тебя спасти… Что-то влажное упало на тыльную сторону ее ладони, и Иден с удивлением посмотрела вниз. Слеза. Теплые и соленые слезы струйками стекали по ее щекам. У нее перехватило горло и закружилась голова. Ей хотелось лечь и поспать, опуститься на пол рядом со Стивом и заснуть в его объятиях, как это было в хижине. И чтобы не было никаких войн, никаких слез. Только он и она. Ей было все равно, случится с ними что-нибудь или нет. Если они будут вместе, она сумеет перенести все, что преподнесет им судьба. — Обними меня, — прошептала Иден. Стив тут же обнял ее, и она ощутила ровное биение его сердца — оно было таким знакомым, таким успокаивающим… Даже его запах придавал ей сил. Казалось, она целую вечность находилась в его объятиях, но все же этого было недостаточно. Наконец Стив шевельнулся, словно желая отстраниться от нее, но Иден еще крепче к нему прижалась. Он наклонился и поцеловал ее в лоб. — Я всего на несколько минут, любимая. Хочу посмотреть, как обстоят дела снаружи. Подожди меня здесь. Не двигайся. И ничего не бойся. Никто не знает о существовании этого храма. — Ты не возьмешь с собой лампу? — спросила Иден. Стив покачал головой: — Нет, мне она не понадобится. Я с закрытыми глазами смогу сориентироваться в этих тоннелях. И это очень хорошо, потому что сейчас лампа тебе нужнее, чем мне. Его улыбка успокоила Иден, и она уселась поудобнее. Стив снова ей улыбнулся и вышел. Она видела, как он исчез, вступив в царство теней, мгновенно поглотившее его. Иден тихонько вздохнула и принялась разглядывать стены храма, украшенные фигурками людей и животных. Некоторые из них были почти в натуральную величину. Вокруг танцоров в ягуаровых шкурах вились ядовитые змеи, а рядом с ними прыгали лягушки. Этот храм ошеломлял своим величием. Ричард был бы вне себя от радости. Ричард. Колин. Неужели они оба мертвы? Неужели их обоих убили? Иден снова вздохнула. Похоже, их экспедиция была обречена с самого начала. Единственная удача — ее встреча со Стивом. Но и это могло закончиться в любой момент. Смерть могла подкрасться незаметно — в виде взбешенного ягуара или удара мачете. Потому что жизнь — это очень ненадежная вещь. Слишком хрупкая. Недолговечная. Иден опять осмотрелась. В храме было необычайно тихо. И никакого движения. Даже пламя лампы почти не двигалось. Оно было единственным источником света в этом древнем царстве. Как Стив — единственный источник света в ее жизни. И этого уже не изменить, хочется ему или нет. Время тянулось ужасно медленно. Казалось, что прошло несколько часов, прежде чем вернулся Стив. От него пахло ветром и опасностью. А лицо у него было такое же, как в тот день, когда на них напали индейцы. Он опустился перед ней на колени. Блеск в его глазах усиливался светом лампы. — Стив… — Она облизала внезапно пересохшие губы. — Стив, что там? — Хаос. Полнейший хаос. Они бросаются друг на друга, как стая шакалов. — Он опустил глаза, и Иден увидела у него в руках винтовку. Его пальцы быстро двигались по гладкому стволу — Стив проверял, заряжена ли она. — Я сумел стащить у них оружие, — ответил он на ее вопросительный взгляд. — Ты умеешь стрелять? Посмотрев на пистолет, который Стив сунул ей в руку, Иден неуверенно кивнула: — Думаю, что сумею. Зарядить, прицелиться, огонь… Его смех прозвучал неестественно, и Иден снова посмотрела ему в глаза. Стив сказал: — Больше тебе ничего не нужно знать. У нас не так много времени, чтобы я мог провести курс начинающего стрелка. Будь осторожна, он уже заряжен. Это «кольт», значит, у тебя есть шесть выстрелов. Но у него сильная отдача. Старайся обо что-нибудь опереться, когда будешь стрелять. — Стив… — Она на мгновение отвела глаза. — Стив, а почему ты думаешь, что мне придется стрелять? Что там происходит? Ты видел Колина и Ричарда? Они живы? — Колина я не видел. Только Ричарда. И он… был жив. — Возбуждение Стива сменилось мрачной решимостью. — Я же говорил тебе, что это война. Я так и знал, что за всей этой археологической болтовней на самом деле скрывается что-то другое. — В твоих словах нет смысла… — Как и в словах Картера. Я никак не мог понять, почему он вдруг решил изменить планы. Теперь же все начинает проясняться. Нет, не вставай. Ты останешься здесь. Иден едва сдержала рвавшийся наружу крик. Стараясь держать себя в руках, она проговорила. — Я не собираюсь оставаться здесь, если тебя не будет. И я не поняла, что ты имел в виду, когда сказал, что сэр Джон решил изменить планы. — Нет, ты останешься здесь. Что же касается Картера… Я хотел сказать, что он просто-напросто вор. Он грабит по-крупному, но это не меняет дела. Иден недоверчиво покачала головой: — Не может быть… Зачем ему это? У сэра Джона множество дипломов и грамот, он нанял нас для исследований… — Чтобы пустить вам пыль в глаза, — перебил Стив. Он стер темное пятно с дула своей винтовки и вытер палец о рубашку. Иден вздрогнула — на светлой ткани остался темно-алый след. Ей не было нужды спрашивать, что это такое. С гримасой отвращения она опустила пистолет на каменный выступ. Стив положил винтовку на согнутые колени и вновь заговорил: — Он нанял Ричарда Аллена, так как был в нем уверен. А вас с Колином он взял потому, что ему потребовались ваши деньги. — Мои деньги?.. — Она смотрела на Стива в оцепенении. — Да. Твой муж связался с Картером. Но не как преданный своему делу археолог и даже не как любитель, а как мародер. Они с самого начала собирались продать все, что найдут. И избавиться от Ричарда — или любого другого, кто стал бы возражать. Судорожно сглотнув, Иден пробормотала: — А ты откуда знаешь все это? Стив неопределенно взмахнул рукой. — На Юкатане множество храмов, и некоторые из них соединяются туннелями. Большинство проходов забиты многовековой грязью и землей, но некоторые расчищены ворами и мародерами, побывавшими в этих местах. Под этими громадами протянулась необычайно длинная кроличья нора. Так вот, будучи человеком весьма предприимчивым, я сумел подобраться достаточно близко, чтобы подслушать их разговор. — Стив на мгновение умолк и отвернулся. Когда же он снова посмотрел на Иден, она увидела в его глазах дикий блеск. — Ты, конечно, понимаешь, что Картер не собирался отпускать тебя или Аллена живыми с Юкатана. Одно неосторожное слово, и у него возникло бы множество проблем. И это еще не все, Златовласка, просто сейчас у меня нет времени рассказывать. Иден молча кивнула; она все еще не могла осмыслить услышанное. И тут до нее дошло, что Ричард — в опасности. Она подняла глаза на Стива, но тот отрицательно покачал головой. — Иден, даже не думай об этом. Прости меня, но я не собираюсь спасать человека, который оказался слишком тупым, чтобы с самого начала послушать меня. Сейчас для меня главное — спасти тебя. Поднявшись, она с трудом уняла дрожь в ногах. — Я иду с тобой. Нет, не надо спорить. Если ты оставишь меня здесь одну, я просто пойду за тобой, а тогда я могу потеряться и до конца своих дней буду скитаться по этим переходам. Придется тебе взять меня с собой. Стив тоже встал и, нахмурившись, пристально посмотрел ей в глаза. — Черт, у тебя, очевидно, совсем нет инстинкта самосохранения? Иден кивнула: — Наверное, нет, Стив, и не надо так смотреть на меня. На сей раз тебе не удастся настоять на своем. Мне страшнее оставаться здесь, чем идти с тобой. И я знаю, что ты не дашь меня в обиду. — Ты складываешь яйца в корзину, у которой нет дна, — пробормотал он, беспомощно пожав плечами. — Но я не могу позволить тебе тайком следовать за мной. Это может быть небезопасно. Он снова взглянул ей в глаза, и Иден отступила на шаг, поняв, что Стив задумал. — Нет-нет, пожалуйста, не оставляй меня здесь! — Златовласка… я должен. Прости. Я говорил тебе. Я не могу рисковать твоей жизнью. Пойми, эти люди сделали очень большие ставки, и теперь они готовы уничтожить всех, кто может нарушить их планы. Иден облизала пересохшие губы. Ее голос прозвучал так неестественно хрипло, что она сама удивилась. — Я обещаю, что не доставлю тебе хлопот… Но Стив ее уже не слушал. Он снял с себя рубашку и принялся рвать на длинные узкие полосы, изредка бросая взгляды на стоявшую рядом с ним Иден. Она попятилась и пробормотала: — Если ты сделаешь это, я никогда не прощу тебя, Стив Райан. Не поступай так со мной… Не надо… — По крайней мере ты будешь жива, чтобы меня ненавидеть, — проворчал Стив. И Иден тотчас же вспомнила, что он уже как-то раз говорил ей примерно такие же слова. Тогда он действительно ее спас. И все же Иден не хотелось оставаться одной. Она яростно сопротивлялась, хотя и понимала, что это бесполезно. Стив перехватил ее руки и обмотал запястья своей импровизированной веревкой. Затем затянул крепкий узел. То же самое проделал с ее лодыжками. Иден пыталась отговорить его от этой затеи, но Стив не обращал внимания на ее мольбы, угрозы и даже слезы. Он опустился рядом с ней на колени и проговорил: — Я понимаю, что ты в ярости. И не виню тебя. Но здесь ты в безопасности. Я оставляю пистолет, и к тому времени как ты высвободишься, я уже буду далеко. Если захочешь обследовать тоннели — вперед. Однако мне следует предупредить тебя, что кое-кому уже удалось заблудиться в лабиринте переходов. Видишь ли, по пути я наткнулся на парочку скелетов. Обещай, что не уйдешь отсюда, и я оставлю тебе лампу. Иден молча отвернулась — она не желала с ним говорить. Но и сидеть в темноте не хотелось. Повернувшись к Стиву, она коротко кивнула: — Хорошо. Стив усмехнулся и отрицательно покачал головой: — О нет, Златовласка. Обещай. — Обещаю, что останусь здесь! Будь ты проклят! — Умница. Я вернусь за тобой. — А если нет? — Она запрокинула голову, чтобы посмотреть на него, когда он поднялся на ноги. Стив несколько секунд молчал, потом сказал: — Если я не вернусь через двадцать четыре часа, значит, не жди меня. Уходи отсюда. Держись левой стороны. Не забудь об этом, даже если тебе покажется, что впереди тупик. Но помни, что ты обещала не ходить за мной. И я надеюсь, что ты сдержишь свое обещание. — А как я, по-твоему, узнаю, что прошло двадцать четыре часа?! Стив, это безумие! Развяжи меня! Возьми меня с собой! — — Нет. Я надеюсь вернуться к тому времени, когда ты сумеешь освободиться. Тогда ты сможешь сказать мне все, что обо мне думаешь. Прежде чем Иден успела придумать ответ, он наклонился и поцеловал ее в губы. Затем ушел, растворившись во тьме. Иден вздохнула и прислонилась спиной к стене. Ее охватили отчаяние и страх. И только сейчас она поняла, что боится больше за Стивена, чем за себя. Витавший в воздухе дым резал глаза. Стив присел у куста джакаранды и стал ждать. Со стороны храма доносились крики. Наверное, они обнаружили тех караульных, которых он убил. В лагере воцарился сущий ад — люди в смятении метались между палатками. Стив злорадно ухмыльнулся. Он правильно все рассчитал. Теперь они, конечно, станут его искать. Он представлял для них такую же опасность, как и Иден. Но Стив вовсе не думал о собственной безопасности. Он снова почувствовал странное спокойствие и напряженную уверенность, которые всегда охватывали его, когда в нем просыпался тигр. Это заставило его забыть о том разочаровании, которое он испытывал, узнав, что Иден покидает его и уходит с мужем. И даже если Колина уже не было в живых — Стив почти не сомневался в том, что его застрелили, — у них с Иден все равно не могло быть общего будущего. Теперь он окончательно это осознал. Долгое время он тешил себя надеждой, что это не так, что они смогут быть вместе, что жизнь позволит им это сделать. Но, как обычно, надежды его оказались пустыми мечтами. Теперь Стив понимал, что не сможет найти мира. Во всяком случае, не теперь и не в этой жизни. Ему скоро тридцать пять. Время почти вышло. Теперь он мог сделать лишь одно — помочь Иден выбраться отсюда. И Стив решил, что сделает это, даже если расплатой станет его жизнь. Несмотря на то что он сказал ей, Стив решил спасти Ричарда, чтобы тот благополучно увез Иден с Юкатана. А он, Стив, будет тем временем отвлекать людей Картера, чтобы они не бросились на поиски Иден. Да, он будет отвлекать их. Разумеется, это был довольно рискованный план, но ему больше ничего не приходило в голову. Правда, он очень сомневался в том, что Ричард сумеет выжить в джунглях и помочь Иден. И вообще, согласится ли Аллен на это? Но если уж Картер твердо вознамерился избавиться от всех свидетелей, то Ричард, возможно, поймет, что ему лучше убраться с Юкатана как можно скорее. Ведь не зря же они сейчас привязали его к столбу посреди лагеря. Наверняка Ричард уже догадался, что за этим последует… Да, конечно же, он должен понять, что единственная возможность спастись — это уехать отсюда вместе с Иден. Проклятый Колин Миллер! Если бы не его жадность, с Иден ничего бы не произошло. К тому же он еще и глупец. Натравил друг на друга инвесторов, вытягивая из них ставки покрупнее. Вероятно, именно эта выходка стоила ему жизни. Когда люди внизу немного успокоились, Стив подобрался поближе к лагерю. Его план был рискованный и довольно шумный — как и любой другой стоящий план. Стив хотел отвлечь внимание противника от той цели, которую он преследовал в действительности. По периметру лагеря стояли палатки, между которыми, негромко переговариваясь, сновали люди. В их голосах звучали страх и неуверенность. Стив ухмыльнулся. Прекрасно. Пусть понервничают. Так ему будет легче еще раз привести Их в замешательство. Одна из палаток стояла в некотором отдалении от остальных, и Стив начал пробираться к ней сквозь густые заросли кустарника. Острые ветки и сучья царапали его обнаженные грудь и плечи, нещадно жалили насекомые, но Стив не обращал на это внимания. Обливаясь потом, он крепко сжимал в руках винтовку. В воздухе висела влага, затруднявшая дыхание. Вот-вот должны были начаться летние дожди — Стив чувствовал их приближение. Подкравшись к палатке почти вплотную, Стив замер и прислушался. Перед входом стояли двое; они о чем-то перешептывались, но Стив не смог разобрать ни слова. Вытащив из-за пояса нож, он резким быстрым движением вспорол ткань палатки и, скользнув внутрь, увидел, что не ошибся в своих расчетах — это действительно была палатка для припасов, заполненная огромными деревянными ящиками и бочонками. Видимо, Джон Картер не экономил на этой экспедиции — решил во что бы то ни стало отыскать то, за чем он приехал. Осторожно пробравшись между ящиками и бочками, Стив в самом дальнем углу нашел то, что искал. Он присел на корточки у ящика с боеприпасами, кончиком ножа проделал отверстие в деревянном дне бочонка и принялся рассыпать порох по всей палатке, потом насыпал горку и на аккуратно сложенные в ящике патроны. Стив потратил еще несколько минут на то, чтобы порыться в других ящиках — решил, что кое-что могло бы ему пригодиться. Сунув бочонок под мышку, он прокрался обратно к прорези и бесшумно выскользнул из палатки. Следовало поторопиться — если дождь пойдет до того, как он успеет поджечь этот проклятый порошок, весь его замысел окажется бесполезным. Дождевые тучи сгущались, закрывая луну, с каждой секундой становилось все темнее, но Стив все же старательно прокладывал пороховую дорожку от палатки к густым зарослям, в которых недавно прятался. Пот струился по его лицу, заливая глаза. Остановившись у кустов, он утер пот со лба и опустился на корточки. Высечь искру ему удалось лишь с третьей попытки. Дорожка из пороха воспламенилась, и пламя с тихим шипением поползло к палатке. Со стороны казалось, что это ползет живое существо, прокладывая путь среди гниющей листвы, устилавшей землю. Когда пламя достигло палатки и исчезло внутри, Стив снова спрятался в кустах. После взрыва у него останется не так много времени. Ему нужно будет добраться до Ричарда до того, как кто-нибудь поймет, что все это лишь отвлекающий маневр. Следовало как можно быстрее освободить Ричарда и увезти его, да так, чтобы никто ничего не заметил. Пробравшись к высокому дереву, Стив затаился в окружавших его кустах и стал ждать. Взрыв был оглушительным — земля задрожала, и вверх полетели снопы искр. Языки пламени вздымались почти до самого неба. «Как красиво», — неожиданно подумал Стив. Люди Картера бросились к пылающей палатке, крича и размахивая руками. Глядя на них, Стив усмехался. Пламя быстро перекинулось на соседнюю палатку, и несколько человек, схватив ведра, побежали к озеру. Стив понял, что настало время действовать. Выбравшись из кустов, он направился к храму, причем шел у всех на виду. К нему подбежал один из охранников, но Стив, не растерявшись, указал на горящую палатку, велел охраннику пошевеливаться, а сам уверенно зашагал дальше. Когда ему наконец-то удалось добраться до столба, к которому, словно вьючный мул, был привязан Ричард, он столкнулся с новой проблемой. Пленник не хотел покидать лагерь. Исподлобья глядя на Стива, он покачивал головой и бормотал: — Нет-нет, я не могу уйти отсюда. Схватив Ричарда за ворот, Стив процедил сквозь зубы: — Вы что, утратили остатки разума? Не обращая внимания на сопротивление пленника, Стив отвязал его от столба и потащил к спасительной полосе кустов. Ричард отчаянно упирался, но Стив был гораздо сильнее и без особых усилий дотащил его до зарослей. Когда они добрались до джунглей, плотным кольцом окружавших лагерь, Стив рывком поднял Ричарда на ноги и, прижав к толстому стволу дерева, в ярости проговорил: — Черт бы вас побрал, да что с вами такое?! Хотите сдохнуть? Картер не позволит вам уйти отсюда, ведь вам столько известно! — Вы… вы не знаете… о чем говорите… — задыхаясь пробормотал Ричард. — Прекрасно знаю. Они же стреляли в Колина, разве нет? И если он еще не умер, то очень скоро умрет. С вами произойдет то же самое, если вы не воспользуетесь возможностью и не уберетесь отсюда побыстрее. Я хочу, чтобы вы увезли отсюда Иден. Потому что вы, Ричард, единственный человек, которому я доверяю. Я постараюсь отвлечь Картера, чтобы вы смогли уйти как можно дальше… Схватив Стива за запястья, Ричард прокричал: — Вы не слушаете меня! Я же сказал, что не уйду. Если вы хотите увезти отсюда Иден, занимайтесь этим сами. Я не оставлю храм сэру Джону и его людям — ведь они здесь все разрушат! Они рушат стелы, ломают стены… Ричард внезапно умолк, и плечи его вздрогнули. Стив уставился на него в изумлении и отступил на шаг. Ричард, всхлипывая, опустился на землю. — Черт бы тебя побрал, — проворчал Стивен. Такой поворот событий подтверждал самые худшие его опасения — для Ричарда индейские древности были действительно важнее, чем собственная жизнь. Опустившись на корточки рядом с археологом, Стив ухватил его за горло двумя пальцами: — А теперь послушай меня, тупой ублюдок. Мне наплевать на то, что случится с этим храмом, и с этим холмом, и со всем этим дерьмом, которое ты считаешь таким ценным. Мне важно только то, что происходите Иден. Ты увезешь ее отсюда, иначе я разрежу тебя на куски и брошу стервятникам, ты понял? Ты меня понял? Ричард в оцепенении смотрел на Стива. На лице археолога плясали отблески пожара. Стив вытащил из-за пояса нож и поднес лезвие к горлу Ричарда. Глядя ему в глаза, сказал: — Так что ты выбираешь? Отвечай. Археолог кивнул и пробормотал: — Да-да, хорошо… Я уеду… — Правильный выбор. — По-прежнему держа лезвие у горла Ричарда, Стив продолжал: — Слушай внимательно. Если ты что-нибудь перепутаешь, извинений я уже не приму, понял? Ричард снова кивнул, и Стив, шумно выдохнув, опустил нож. Несколько секунд он внимательно разглядывал археолога — было совершенно очевидно, что на этого человека нельзя полагаться. Но у Стива не было выбора. Сунув нож за пояс, он вновь заговорил: — Так вот, Ричард, ты должен увезти отсюда Иден — целую и невредимую. И если мне удастся к вам присоединиться, я покажу тебе великое множество храмов и барельефов. Я знаю, где находится трон Ягуара, и могу уже сейчас сказать: он не там, где ты его искал. Ричард выпучил глаза. Несколько секунд его губы беззвучно шевелились, наконец он произнес: — Вы знаете?.. Вы действительно знаете, где он находится? — Да, знаю. Но не скажу до тех пор, пока ты не увезешь ее в безопасное место, ясно? Ричард какое-то время колебался, потом кивнул и тут же спросил: — А если вас поймают и убьют? — Делай то, что я тебе сказал, и этого не случится, понятно? — Да-да, конечно… — буркнул Ричард. Стив поднялся на ноги и устремил взгляд на археолога. Не нравилось ему все это — он чувствовал, что этому человеку нельзя доверять женщину. Аллен думал лишь о храмах. Кроме них, для него ничто на свете не существовало. Но следовало поторопиться. Люди Картера в любую минуту могли обнаружить, что взрыв был не случайным, и заметить исчезновение пленника. — Пошли. — Стив помог Ричарду встать на ноги. — Я покажу, где прячется Иден. |
||
|