"Черная Леди" - читать интересную книгу автора (Резник Майк)Глава 6В следующие две недели не произошло ничего существенного. Я не нашел ни одного нового портрета незнакомки мистера Аберкромби, и большую часть времени потратил на исследование списка имен, которые Венциа надиктовал в мой карманный компьютер. Результаты просто сбили меня с толку. С портретов Мелаины, Эреш-Кигал, Махи и К'Тани Нгаи, которые он назвал, смотрело одно и то же лицо нашей загадочной женщины — но когда я углубился в легенды о Мелаине, Черной Тени Смерти, то нашел еще пять, и совершенно непохожих изображений. Мне стало любопытно, я занялся исследованием образа К'Тани Нгаи, и обнаружил, что на всех портретах, кроме находящегося в Библиотеке Макмиллана, она чернокожая, часто с лапами леопарда вместо рук и ног. То же самое оказалось с Махой и Эреш-Кигал. Кроме них, в списке оставалась лишь Шарин Д'Амато, и я приказал библиотечному компьютеру Дальнего Лондона связаться с компьютером на Пелоране III. Ответ оказался кратким, но интригующим. — Подождите! — взволнованно воскликнул я. — Вы хотите сказать, что Шарин Д'Амато действительно существовала? — Где и когда? — Выдайте мне то, что есть. — Это все, что вам о ней известно? — Когда был создан ее портрет? — Автор — Перкинс? — Выдайте биографию Перкинса. — Подошел слишком близко? — спросил я. — Шарин Д'Амато была на том корабле? — Существует ли фотография или голограмма Шарин Д'Амато? — Почему думают, что она является на кладбище космонавтов на Пелоране III? — Есть ли свидетельства того, что кто-нибудь ее там видел? — Спасибо, — сказал я и прервал связь. Меня огорчило, что компьютер выдал столь скупую информацию, но один из приведенных им фактов особенно привлекал внимание: в отличие от прочих богинь и мифических персонажей, Шарин Д'Амато действительно существовала, и вероятно, сама позировала для портрета, который в данное время находился в одном из художественных музеев на Пелоране VII. Я отыскал в библиотеке кабину видеофона и позвонил Аберкромби, чтобы рассказать ему о своем открытии. — Интересно, — сказал он, выслушав по видеофону мое сообщение. — Какому музею принадлежит картина? — Постараюсь выяснить сегодня к вечеру, — сказал я. — Но самое интересное, что она действительно существовала! Он покачал головой. — Сомневаюсь. — Но компьютер сообщил… — Компьютер врет, черт возьми, — прервал он меня. — Если она родилась в третьем тысячелетии Галактической Эры, как она могла попасть на более ранние портреты, в голограммы и изваяния? Об этом я еще не думал, и мне нечего было ответить. — Пошевелите мозгами, Леонардо, — продолжал он. — Если эта Д'Амато существовала на самом деле, то ее портрет — просто случайное совпадение. — Я мог бы более тщательно исследовать этот вопрос, — предложил я. — Как? — презрительно фыркнул он. — Вы больше всего рассчитывали на Пелоран VII, и тамошний компьютер уже сказал вам все, что знал. Он помолчал. — Слушайте, я не собираюсь писать об этой женщине ученых трудов. Я нанял вас искать ее портреты, а не рассказывать мне, что она спала с каким-то космопилотом пятьсот лет назад. Найдите картину и узнайте, сколько за нее хотят. — Хорошо, мистер Аберкромби, — сказал я. — Между прочим, я никогда не слыхал о Джебидии Перкинсе, — пристально глянул он. — Как вы узнали, что он ее рисовал? — Мне сказал Рубен Венциа. — Венциа! — повторил он и заинтересованно подался вперед. — Вы с ним закончили? — Еще не начинал, — ответил я. — Он сам меня разыскал пару недель назад и предложил кое-какую информацию о женщине на портретах. Пауза. — Пока все, что он говорил, подтвердилось. Аберкромби с подозрением прищурился. — А что вы дали ему взамен на информацию? — Абсолютно ничего, мистер Аберкромби, — честно ответил я. — Ничего?! Так не бывает! — резко ответил он. — Что именно вы ему пообещали? Портрет моей женщины? — Ничего, — повторил я потрясенно. — Он просил определенную информацию о будущих аукционах, но я отказался разглашать эти сведения и не согласился ни в чем ему помогать. — Что за информация? — не успокаивался он. — Сведения о портретах женщины, которые вы коллекционируете. — И после того, как вы отказались ему помочь, он дал вам весь этот материал о картинах? — спросил Аберкромби с явным недоверием. — Именно так, — сказал я. — Его интересует только сама натура. Портреты ему не нужны. — Не нужны?! — взревел Аберкромби. — Ах ты выродок полосатый, да он задрал цену на Килкуллена до 350 тысяч! — Но он вовсе не собирался ее покупать, — попытался объяснить я. — Я что, похож на полного идиота? — ледяным тоном поинтересовался Аберкромби. — Он говорит, что только пытается… Тут я понял, что экран погас, и я говорю с отключенным видеофоном. Я проверил, не произошло ли случайного обрыва связи, и вернулся к компьютеру, почему-то в приподнятом настроении. Конечно, я был огорчен, что расстроил мистера Аберкромби, но и утешен, что смогу остаться здесь и продолжать исследование, а не идти к нему домой и подробно пересказывать все, о чем узнал. (Я, конечно, мог бы рассказать ему все по видеофону или через компьютер, но он предпочитал беседовать со служащими лично, в чем я не видел смысла: когда я приходил к нему, он обычно заставлял ждать меня часами, а потом требовал, чтобы я уложился в одну-две фразы.) Еще три часа библиотечный компьютер проверял для меня всевозможные источники информации о Шарин Д'Амато, но не смог добавить ничего существенного, хотя выдал несколько романтических легенд о ее призраке, который, как рассказывают, появляется на кладбище, встречая тени погибших космонавтов, и предлагает им на пути к жизни после смерти алкогольные напитки и сексуальные удовольствия. Я уже собрался уйти из библиотеки и поесть, как вдруг компьютер снова ожил. — Продолжая поиск данных, я обнаружил книгу с материалами о Брайане Мак-Джиннисе. — Где она? — спросил я. — В маленькой местной библиотеке на Агвелле VII. — Агвелла VII — не человеческая колония, — заметил я. — Интересно, как туда попала книга об африканском ботанике? — Книга не о Мак-Джиннисе, а о раннем периоде колонизации Уганды Великобританией, — ответил компьютер. — Ее и еще 308 томов об Уганде преподнес в дар Джора Нагата, инженер-строитель угандийского происхождения. Он эмигрировал на Агвеллу VII в 2167 году Г.Э. и работал правительственным консультантом на нескольких стройках. — Могу я получить доступ к книге? — спросил я. — Я занес относящиеся к вопросу главы в память и воспроизведу их на экране, — сказал компьютер. Последовало примерно пятьсот слов о Мак-Джиннисе, который, похоже, прославился в основном тем, что в отношениях с местной фауной проявил больше храбрости, чем ума. Однажды, посещая одну из местных деревень, он отвел от нее бегущее в панике стадо буйволов, сумев вовремя громко закричать и замахать белым платком. Он неоднократно отправлялся в джунгли без оружия и спутников, наблюдать за различными плотоядными. Об открытии им двух новых видов орхидей, одна из которых получила его имя, даже не упоминалось. — Это все? — спросил я, дочитав до конца. — Это весь текст. — Вы говорите так, словно есть что-то еще. — Есть фотография Брайана Мак-Джинниса. — Будьте добры, покажите. На экране возникла светло-коричневая тонированная фотография. Молодой человек в шортах и рубашке с короткими рукавами стоял, с выражением невероятной гордости наступив одной ногой на шею крупной пятнистой кошки, а в руках, как ребенка, держал ружье. Подпись гласила, что зверь считался людоедом. На заднем плане стояли еще четыре фигуры: трое темнокожих, явно коллег или помощников. Четвертая была белая женщина, и я узнал ее еще раньше, чем попросил компьютер увеличить изображение, ибо она была одета в черное, несмотря на все, что я читал о ярком солнце и жаре в экваториальной зоне Земли. Это была она. Те же печальные глаза, те же выдающиеся скулы, даже прическа та же. — Кто эта женщина? — требовательно спросил я. — Ответить не могу, — отозвался компьютер. — В книге нет упоминания о ней, и на подписи к фотоснимку она не значится. — Вы ее узнаете? — Она — оригинал тех портретов, которые вы ищете. — Почему вы не сказали мне об этой фотографии? — Вы указали, что вас интересуют только произведения искусства, и хотя отдельные фотографии могут считаться таковыми, данный снимок, по моей оценке, относится к документальным. — Теперь меня интересуют не только все художественные работы, но и все фотоснимки этой женщины, — сказал я. — Вы понимаете? — Да. — Есть ли еще такие в вашем банке памяти? — повторил я вопрос. Пятнадцатисекундная пауза. — Нет. — Я хочу, чтобы вы снова связались со всеми библиотечными компьютерами, к которым обращались по моему заказу, определили, нет ли в каком-нибудь из них фотографий этой женщины, а затем продолжили поиск, подключив компьютеры, к которым еще не обращались, — сказал я, и после паузы добавил: — Начните с библиотеки на Пелоране VII и проверьте, нет ли там фотографии или голограммы Шарин Д'Амато. — Есть ли еще указания? — Нет. Как только у вас появятся дальнейшие сведения, свяжитесь со мной в отеле, или в резиденции мистера Аберкромби. Я вышел из кабины, прошел к видеофону и набрал номер Аберкромби, чтобы сообщить ему, что я выяснил, а также услышать его мнение — теперь я получил доказательства, что таинственная женщина жила в начале двадцатого столетия Р.Х., почти две тысячи лет спустя после того, как ее изображение впервые появилось в человеческом творчестве. Мне было известно, что до появления фотографий науки клонирования не существовало, но я не мог сформулировать другого логического объяснения, которое отвечало бы всем накопленным до сих пор фактах. Ответа не было. Решив, что Аберкромби занят работой на своем компьютере, я подумал, что с тем же успехом могу сразу направиться к нему домой: как только я свяжусь с ним, он, без сомнения, потребует личной беседы. Я покидал библиотеку с большой неохотой, потому что был уверен, что где-то в пределах Олигархии должна существовать фотография или голограмма Шарин Д'Амато, и мне невероятно хотелось ее увидеть, но я также понимал, что компьютеру понадобится довольно много времени для передачи по сети, и решил, что чем скорее уйду отсюда, тем скорее вернусь. На дорогу до имения Аберкромби у меня ушло почти сорок минут: наступило обеденное время, и улицы были многолюдны. Я проталкивался сквозь толпу, наслаждаясь теплом и безопасностью, которые невольно дарили мне живые существа. Наконец я вышел на окраину города и через несколько минут ступил на автоматическую дорожку, ведущую к дому Аберкромби. — Пожалуйста, назовите себя, — произнес механический голос системы охраны. — Я Леонардо. — Вам назначена встреча? — Мне не нужно ничего назначать, — ответил я, удивившись вопросу. — Я работаю на мистера Аберкромби. — В настоящее время у меня нет данных о служащем по имени Леонардо. — Это смешно. Я был здесь два дня назад. — Два дня назад вы работали на мистера Аберкромби, — ответил тот же голос. — Сейчас вы не работаете. — Произошла какая-то ошибка, — забеспокоился я. — Пожалуйста, еще раз проверьте списки. — Проверяю… Вас нет в списках служащих мистера Аберкромби. — Пожалуйста, разрешите мне поговорить с ним. — Есть его постоянный приказ не допускать посторонних. — Но я не посторонний! — возмутился я. — Моя программа запрещает мне вызывать его по вашей просьбе. — Тогда я войду в дом и переговорю с ним лично, — сказал я, делая шаг вперед. — Я не могу пропустить посторонних, — повторил голос. — Пожалуйста, сойдите. Через пять секунд на автоматическую дорожку будет подан смертельный электрический заряд. Четыре. Три. Два. Я быстро отступил. — Автоматическая дорожка заблокирована. Пожалуйста, не подходите к дому по газонам, против этого приняты специальные меры. — Теперь понял, предатель? Ублюдок межпланетный! — прогремел через усилитель голос Аберкромби. — Мистер Аберкромби, что все это значит? — спросил я, испуганный и растерянный. — Это значит, что если я кого-то нанимаю, даже такого, как ты, то ожидаю от него верности! — Но я был абсолютно верен вам, — ответил я. — Я платил тебе, чтоб ты разузнал все об этом сукином сыне, а не путался с ним! — взревел он. — Я не путался с ним, — объяснил я. — Он меня сам нашел, и я отклонил его предложение. — Тогда зачем ты это скрыл? — Я ничего не скрывал. — Чушь собачья! Ты виделся с ним две недели назад, я бы об этом не узнал, если бы ты сам не проболтался! — Я подумал, что это мелочь, не стоящая упоминания. Он просил ему помочь, а я отказался. — Ну и бежал бы к нему, пока шансы были, — ответил Аберкромби. — Теперь уже поздно. — Не понимаю, о чем вы, мистер Аберкромби. — Малькольма Аберкромби не проведешь! Я платил тебе в десять раз больше, чем ты стоишь, чтобы ты помог достать единственную вещь во Вселенной, которая мне нужна, а ты тут же снюхался у меня за спиной с этим прыщом Венциа! Так мне и надо, доверять инопланетянам! Никогда больше не повторю этой дурацкой ошибки. — Вы совершенно неверно истолковали то, что я вам сказал, мистер Аберкромби. — Я верно толкую то, о чем у тебя не хватило наглости сказать! — Если бы я мог поговорить с вами лично… — взмолился я. — Я и так наговорился с тобой по горло, — ответил он. — А теперь убирайся к чертям собачьим с моей собственности! — Но это недоразумение! — продолжал я. — Умоляю, дайте мне возможность объяснить! — Все, — отрезал он. — Я уже послал уведомление в галерею Клейборн и в Дом Крстхъонн, что выгнал тебя за непорядочность. А сейчас, если не хочешь, чтобы я сдал тебя в полицию за вторжение в чужие владения, убирайся-ка лучше, откуда выполз. — Вы сообщили моему Дому? — повторил я, когда до меня наконец дошла вся сила нанесенного им удара. — Ты меня слышал. — Моему Дому? — снова выговорил я, теряя равновесие, потому конечности у меня онемели. Ответа не последовало. — Но почему? — спросил я, не в силах прийти в себя. — Я верно служил вам. Я достал вам портреты. Я вас не предал. У вас есть все, что вам нужно. Почему вы так сделали? — Потому что не получил того, за что плачу! — Получили! Я летал на Нью Родезию и… — Я платил тебе за лояльность. — Я был лоялен. Вы слишком долго живете в одиночестве, вы везде видите врагов, но у вас их нет. — Об этом судить мне. А когда я покончу с этим куцым выродком Венциа, — пообещал он, — ты еще узнаешь, что такое настоящий враг! — Но… — Если через тридцать секунд ты не уберешься из моих владений, я вызываю полицию. И вот, униженный и несчастный, я вернулся в свою пустую комнату, чувствуя себя таким одиноким, каким ни разу не был за всю жизнь. Раз двадцать я принимался писать письмо своей Матери Узора, пробуя объяснить, что случилось, и какое извращенное объяснение дал происшедшему Аберкромби — и каждый раз останавливался на второй или третьей строчке. Ни объяснить, ни оправдать факт моего увольнения было просто невозможно. И личное бесчестье само по себе достойно сурового осуждения, но я навлек бесчестье на свой Дом, а возможно, на всю расу бъйорннов. Самоубийство — вот единственно возможный выход, но самоубийство в данный момент, когда я все еще официально работаю по программе обмена в галерее Клейборн и связан перед ними обязательством, может навлечь на Дом Крстхъонн еще большее бесчестье. Наставление, как мне было необходимо этическое наставление Матери Узора — но я не мог заставить себя обратиться к ней, ибо опозорил ее. В конце концов я решил, что завтра утром, когда Тай Чонг откроет галерею, я подам ей прошение об отставке, и как только отставка будет принята, я вернусь к себе в комнату и найду забвение. Больше я уже ни о чем не мечтал. |
||
|