"Вальпургия III" - читать интересную книгу автора (Резник Майк)Глава 26Помиловать убийцу — значит оскорбить память его жертв. Джон Сейбл Кабина самолета была покрыта пушистым белым ковром из шкур какого-то арктического животного. Здесь стояли два стула и кушетка из резного дерева, столик возле кушетки был снабжен баром. — Вот теперь можете снять с меня наручники, — сказал Джерико, поудобнее устраиваясь на стуле и протягивая руки Сейблу через стол. — Нет, я не могу это сделать. — Сейбл качнул головой, усаживаясь на кушетку. Он все еще держал Джерико на прицеле и, похоже, не хотел опускать пистолет. Когда самолет накренился в крутом развороте, Сейблу пришлось ухватиться за кушетку левой рукой, чтобы не свалиться. — Почему? — ничуть не удивился Джерико. — Да потому, что первым делом вы убьете меня, — ответил Сейбл. — Теперь, когда мы выбрались из Тиферета, я вам больше не нужен, а уж ваши взгляды на свидетеля я хорошо знаю. — Ну, если вам так спокойней, оставьте наручники на мне, — пожал плечами Джерико. — Надеюсь, когда мы приземлимся в Амаймоне, вы все же их снимете. — Я еще не решил, — сказал Сейбл. — Разрешите заметить, что я спас вашу жизнь в Тиферете, мистер Сейбл. — Знаю. — Так в чем же дело? Сейбл глубоко вздохнул: — Я не похож на вас, вы думаете на ходу, принимаете решения мгновенно и, похоже, никогда не испытываете сомнений. Я же устроен иначе. Я все делаю тщательно и медленно. Когда ко мне попадает дело, я проверяю каждое доказательство, раскладываю все по полочкам и лишь тогда принимаю решение. — И над каким же делом вы теперь работаете? — сухо поинтересовался Джерико. — Над вашим, — отозвался Сейбл. Он выглядел обеспокоенным. — По какому праву вы судите меня, мистер Сейбл? — Я видел вас рядом с Конрадом Бландом, — сказал Сейбл. — И ни у кого нет такого права, как у меня, чтобы судить о вас. — Да вы, похоже, расстроены? — Да, — признал Сейбл. — Вы убили Бланда, и это требовалось сделать, вы спасли мою жизнь, и я вам благодарен. Но не знаю, можно ли позволить вам остаться в живых. — Надеюсь, вы не сравниваете меня с Бландом? — улыбнулся Джерико в ответ. — Нет, нет, вы гораздо более опасны, чем он. — Не глупите, мистер Сейбл. — Я пытаюсь быть честным, — признался инспектор. — Если бы ситуация сложилась иначе, сумел бы Бланд убить вас? — Понятия не имею, — пожал плечами Джерико. — Не притворяйтесь! — вспылил Сейбл. — Мы тут в бирюльки играем, что ли? — Ладно, мистер Сейбл, — сказал Джерико, старательно взвешивая слова. — Ни при каких обстоятельствах Конрад Бланк не смог бы убить меня. — Я это знаю. — И все-таки нет причин сравнивать нас, — возразил Джерико. — Ошибаетесь, есть, — ответил Сейбл — Вы оба убивали походя, всех подряд. — Но ведь по разным причинам. — Он убивал, повинуясь импульсу. Вы убиваете из расчета. До посадки в Амаймоне мне нужно решить, что несет в себе большее зло. — Не согласись я убить Бланда, он бы уничтожил всю планету. — У него не было выбора, — заметил Сейбл. — Для него не существовало альтернативы. А скольких убили вы на пути к Тиферету? — Двадцать одного. — Зачем? — Так было необходимо. — А почему вы убили Ибо Убусуку? — Он подозревал о моей миссии, а если еще не подозревал, то вскоре бы заподозрил. — В голосе Джерико не прозвучало ни сожаления, ни участия. — Ну и что? — спросил Сейбл. — Он же работал на Республику. Он же был на вашей стороне. — На моей стороне только я один. — А вы всерьез думали над его предложениями или просто собирались оставить его в живых? — Конечно, — отозвался Джерико. — Как вы сами указали, я не действую из импульсивных побуждений. — Но вы же все равно его убили, — Так было необходимо. — А Гастон Леру? — Еще одно звено. — Но он же вас видел в гриме, он же не знал ни вашего имени, ни как вас отыскать. — Его жизнь была ничтожна по сравнению с моей целью. — А что бы произошло, оставь вы его в живых? — настаивал Сейбл. — Пожалуй, ничего, — признал Джерико. — Так почему же вы его убили? — Я предпочитаю не рисковать, мистер Сейбл. — Но он же мыслящее существо. — Бланд изничтожил десятки тысяч мыслящих существ, — возразил Джерико. — Знаю. А вы испытывали к ним какие-нибудь чувства? — К кому? — озадаченно спросил Джерико. — К жертвам Бланда. — А какая разница? Я все-таки вовремя его остановил. — Нет, разница есть! Почему вы убили Бланда? — Не понял вопроса. — Вы же слышали: почему вы убили Конрада Бланда? — Это моя работа, мне заплатили. Сейбл снова вздохнул и отвернулся к иллюминатору. Глядя невидящими глазами на пустынные нагромождения облаков, он несколько минут размышлял над тем, что увидел и услышал за последние несколько дней. В его голове факты складывались в удивительно четкую пирамиду, где все постепенно, по мере того как он сравнивал и обдумывал, становилось на свои места. Он все еще не мог прийти к выводу насчет Джерико. Это был наемный убийца, который уничтожил Конрада Бланда. Имел ли право Сейбл осуждать этого человека? На такой вопрос он должен был ответить, и как можно быстрее. Наконец он оторвался от проплывавшего под крылом самолета пейзажа, выпрямился и решительно взглянул прямо в прищур пронзительных глаз Джерико. — Вы приняли решение, — констатировал Джерико. — Да. — И?.. — С этого момента, — сказал Сейбл, — вы находитесь под арестом за убийство Парнелла Барнема. Считаю своим долгом предупредить, что все сказанное вами может быть использовано против вас. Почти в трех тысячах километров от них Люси Белоглазая улыбнулась, закрыла глаза и умерла. |
||
|