"Буря желаний" - читать интересную книгу автора (Хиллард Нерина)Глава 2На следующий день Лорел проснулась поздно, с головной болью, которая немного утихла только после аппетитного завтрака, поданного служанкой прямо в постель. Завтракать в постели было для нее непривычной роскошью, хотя протестовать тоже не стоило. Головная боль уступила место счастливому возбуждению: она здесь, у брата, на острове, где все внове. Боже, как ей повезло! Но тут Лорел вспомнила Баррингтона. Не столько даже то, как он обошелся с ней вчера на вечеринке, сколько его насмешливые, пронзительные серые глаза. Она решила, что не позволит ему испортить свой отпуск, но не могла сделать вид, что его вообще не существует. Он был не из тех мужчин, которых можно выбросить из головы, какие бы чувства ни испытывала к нему женщина. Лорел вскочила с кровати и подбежала к распахнутому окну. Нежный аромат тропических цветов, стройные пальмы на фоне ярко-голубого неба, деревья, сплошь, даже у стволов, покрытые красными цветами, — сказочная красота… Она невольно вернулась мыслями к тому, как жила еще совсем недавно: скромно обставленная маленькая комната, которую снимала после смерти родителей, хозяйка — старая миссис Гранстед, скучная, но дружелюбная женщина. И, конечно, школа, в которую сама ходила в детстве. Затем педагогический колледж и момент триумфа, когда ей вручили диплом учительницы начальных классов. Единственным ее увлечением в студенческие годы были греческие классические танцы, которыми она с энтузиазмом занималась в Институте физической культуры, не жалея на это ни сил, ни времени. Поработав немного в школе, где сама когда-то сидела за партой, Лорел получила приглашение перейти в частную школу. Но теперь все это оказалось в прошлом, и девушка постаралась отбросить от себя мысли о последних нескольких месяцах жизни, невероятно трудных из-за ситуации с директрисой. Вернувшись обратно, она постарается получить более высокую преподавательскую степень и новую, более перспективную работу. Она знала, что не пропадет. Передышка, которая ей выпала благодаря неожиданному повороту судьбы, оказалась весьма кстати. Лорел трудно было сразу привыкнуть, что здесь, на острове, у нее появится огромное количество свободного времени и что о ней проявляет столько заботы Нед. Вот и сейчас она и заикнуться не успела, а ванна уже приготовлена. Ванная комната располагалась не в коттедже, а в небольшом специальном домике, куда Нед принес и большое зеркало, и вещи, необходимые для купания. Все специально для меня, с благодарностью подумала Лорел, залезая в теплую воду. Она уже вытиралась, когда снаружи послышался голос брата. — Эй, ты еще там? Я уж думал, что утонула. Я собираюсь в город, поедешь со мной? Он подождал, пока Лорел отнесет свои вещи из ванной в дом, и спустился вниз. В белых льняных брючках и блузке, с волосами, завязанными хвостом на затылке, стройная и изящная, она была сама юность и красота. Нед даже присвистнул: — Боже, помоги нашему острову не пойти ко Дну! — Прекрати, Нед, — покраснела девушка. — Я знаю, что не дурнушка, но ты уж не преувеличивай! — Говори-говори, голубушка, — грубовато подначил ее Нед, усаживая в машину. Клубы пыли немедленно просочились внутрь, как только они выехали на дорогу, но Лорел слишком поглотил вид необычной местности, по которой они проезжали, чтобы обращать на это внимание. — Как тебе вчерашний вечер, понравился?.. Если, конечно, не считать твою головную боль? — между прочим поинтересовался Нед. — Было очень мило, — ответила Лорел, но что-то в голосе выдало ее. Нед искоса взглянул на сестру. — Тебе кто-то не понравился?.. Не понравился! При одной мысли о Стивене Баррингтоне глаза девушки опасно засверкали. Как можно таким простым словом обозначить то, что она чувствует к этому отвратительному типу? — Я не в восторге от твоего друга Стивена, — осторожно сказала Лорел. — Тебе не нравится Стив? — удивленно переспросил Нед. — Но в нем нет ничего такого… отталкивающего. — О, в нем этого вполне достаточно! Она могла назвать несколько характерных черт, которые трудно назвать приятными, но не захотела обострять разговор. — Ты наверняка изменишь мнение, если узнаешь его получше, — небрежно заметил нисколько не обеспокоенный Нед. — А зачем знать его лучше? Он олицетворяет собой все, что мне вообще не нравится в мужчинах… Она слегка пожалела о словах, вырвавшихся невольно. Ей не хотелось, чтобы Нед обиделся на нее за плохое отношение к его друзьям. Но в то же время она должна дать ему понять, что не очень-то стремится поддерживать тесное знакомство со Стивеном Баррингтоном. Зная это, брат сможет тактично уклониться от приглашений, адресованных ей. Лорел искоса взглянула на брата, но он по-прежнему нисколько не казался обеспокоенным и даже улыбался каким-то мыслям. Они свернули на ровную дорогу, ведущую в Милтон. Вскоре показались первые городские строения — причудливая смесь английского колониального стиля с испанским или португальским, который, по-видимому, очень распространен на острове. — Какое-то время Ладрана принадлежала Британии, — пояснил Нед, — но с самого начала остров был португальским. Ближайший отсюда остров тоже. В здешних обитателях перемешана самая разная кровь. Они уже добрались до центра города с его широкими улицами и великолепными парками. Нед обращал внимание сестры на различные достопримечательности: фонтаны и памятники, причудливые фасады домов, балконы и лесенки, современные здания деловой части города. Сердцем его оставалась, конечно, гавань. В ней теснилось множество судов: стройные белые яхты, грузовые баржи, пассажирские корабли. Лорел оторваться не могла, наблюдая за жизнью гавани с высокой набережной. — Посмотри, это Стив, — сказал Нед, кивнув головой в сторону катера, стремительно огибающего мыс и оставляющего за собой пенный след. — У него такой мощный мотор, что по одному звуку ни с кем не спутаешь. Только такое судно и может ему принадлежать, подумала Лорел. Вполне в его духе. Легко представить, с каким видом он управляется со своим катером. Уверенно, дерзко, с лихой улыбочкой на губах. Недаром он чем-то схож с тем пиратом, предком, портрет которого висит в доме. Лорел не хотелось идти вниз к причалу, где пришвартовался катер, но не стоило и перечить брату, уже махавшему Стивену рукой. — Доброе утро, Нед, — поприветствовал их Баррингтон, когда они остановились рядом. — Как ваша головная боль, Лорел?.. Выглядите вы чудесно! — Совершенно прошла, благодарю вас, — чопорно ответила Лорел, преодолевая желание сказать, дескать, ее головная боль только что причалила к берегу. Темная бровь насмешливо взлетела вверх. — Рад слышать. Он прекрасно знал, что у нее не болела голова вчера. Это была лишь его собственная выдумка. Вспомнив столь красноречивый факт, девушка в бессильной ярости сжала губы. — Я привез Лорел, чтобы показать город, — объяснял Нед. — Мы как раз собирались выпить чего-нибудь холодненького. Ты составишь нам компанию? К явному облегчению Лорел, Стивен отрицательно покачал головой. — Боюсь, не смогу. Я немного прошвырнулся вдоль берега и теперь должен поставить катер на место. — Потом он взглянул на девушку, и в глазах его вспыхнул веселый огонек. — Антея все утро болтала, что собирается пригласить вас на ланч. Значит, она не застала вас дома и, конечно, расстроилась. Почему бы не поехать к нам прямо отсюда? Нед без колебания ответил: — Спасибо, Стив, но я не могу. У меня сегодня неотложные дела на плантации. Сам видишь, какая сушь стоит. Но нет причины, почему бы не поехать Лорел. Причина как раз есть, подумала та. Только что по дороге сюда она открыто сказала брату, что ей не нравится Стивен Баррингтон и достаточно ясно выразила свое отношение к нему, а Нед ведет себя как ни в чем не бывало. Взглянув на брата, девушка увидела лукавое выражение его лица и догадалась, в чем дело. Нед упорно считает, что ее неприязнь к Стиву развеется при более тесном их знакомстве? Как бы не так! Лорел хотелось сказать, что у нее нет желания завтракать в Кастеланто, что она скорее предпочла бы поехать на плантацию вместе с Недом, но проглотила эти невысказанные слова. Она слушала, как Нед объяснял Баррингтону, в каком кафе он найдет их в ближайшие полчаса, а сама проклинала себя за дурость: неужели не могла выдумать какую-нибудь правдоподобную и вескую причину, чтобы отказаться от ланча?.. Нед привел ее в крошечное кафе, расположенное в саду. Здесь было тихо, довольно прохладно от журчащей в фонтане воды. Аромат цветов и жареного кофе совершенно умиротворил ее. Соки со льдом, которые все перепробовала, ей так понравились, что она, как ребенок, даже причмокивала языком. Стивен, как условились, три раза просигналил им гудком, и они вышли за ограду на улицу, где стояла роскошная темно-вишневая машина. Лорел взглянула на нее с восторгом, но в то же время с неприязнью, потому что это была его собственность. Невозможно представить, чтобы внутрь такой машины могла проникнуть пыль даже на самой плохой дороге. — Если быстро управлюсь с делами, я еще успею к вашему ланчу, — сказал Нед и пошел вниз к стоянке, где оставил автомобиль. Лорел почувствовала какую-то глупую панику. Ей захотелось вернуть его назад. Она сделала даже несколько шагов, но сразу же услышала за спиной протяжный насмешливый голос: — Карета подана. Девушка повернулась и обреченно проскользнула в автомобиль, стараясь не касаться руки Стивена, когда он открыл ей дверцу. Усаживаясь, она отодвинулась как можно дальше. — Перестаньте вести себя, как капризный ребенок. Если хотите, я постараюсь вообще не попадаться вам сегодня на глаза. Оставлю вас наедине с Антеей. Надеюсь, против нее вы ничего не имеете?.. Стивен включил двигатель, хотя с места не тронулся. — Я жду ответа. Лорел удивилась, почему он сказал это довольно сердито. — О, нет… Нет. Откуда вы взяли? Она мне очень симпатична. — Хорошо. Лорел не могла понять, что значит его односложное высказывание, но по лицу Стивена прочитать что-либо было невозможно. — А что бы вы сделали, если бы услышали другое? Не столь для Антеи приятное? — с любопытством спросила она, сразу же пожалев о своем вопросе. — Отвез бы вас домой к Неду и оставил там… Она молча обдумала его слова и внезапно поняла: он так же горячо любит свою сестру, как она Неда. Это вовсе не вписывалось в тот образ Стивена, который сложился в ее воображении. — Вы что молчите? Или учительница размышляет, какую отметку поставила бы за такой поступок? Лорел возмущенно передернула плечами и с трудом удержала слова, готовые слететь с языка. Если она скажет, что не имеет желания анализировать что бы то ни было, касающееся его, это только раззадорит Стивена. Поэтому она предпочла промолчать. Несмотря на почти открытую неприязнь, она все-таки слегка побаивалась его. Прошлый вечер слишком хорошо запечатлелся в ее памяти. Куражась над ее наивностью и неопытностью, он не поколеблется нанести удар, чтобы наказать, если у ее слабых на вид стрел окажутся острые наконечники, которые смогут нанести урон его самолюбию. Из задумчивости Лорел вывел золотой портсигар, протянутый ей Стивеном: — Хотите сигарету? — Нет, благодарю вас. Даже для нее самой ее собственный голос прозвучал чересчур чопорно. Она была почти уверена, что Стивен непременно съехидничает. А он либо не заметил, либо в этот момент явно был не расположен фехтоваться. — Прикурите для меня. Он мягко кинул портсигар девушке на колени, но тон, каким он сказал!.. Лорел сразу уловила интонацию. Это определенно не просьба, нет! Неужели он считает, что любая женщина должна с радостью и мгновенно выполнять его приказы? Он словно прочел ее мысли. На смуглом лице появилась выжидательная еле заметная усмешка. Он ждет, что она откажется? Что ж, в таком случае ему назло ей следует… Слегка дрожащими пальцами Лорел вынула из портсигара сигарету, прикурила и подала Стивену. Он взял ее тонкими сильными пальцами и осмотрел. — Если вы ищете следы губной помады, так их нет! Я пользуюсь бесцветной. — Я знаю, — невозмутимо заметил он. — В противном случае я не стал бы обращаться к вам с такой просьбой. А если вы думаете, что я собираюсь извиняться за свое поведение прошлой ночью, — продолжал он спокойно, — то должен вас разочаровать: я не стану этого делать. Вы получили то, что заслужили. — Иногда, Стивен, за вашу наглость мне хочется дать вам пощечину, отчетливо выговорила она. — Учителей за рукоприкладство наказывают, моя дорогая… Лорел была готова заплакать. Очередной словесный бой она ведь тоже проиграла… Ей отчаянно захотелось вернуться домой, в Англию. Пропади он пропадом, этот Стивен Баррингтон! Наконец они проехали через массивные ворота на въезде в Кастеланто, миновали сад и остановились во внутреннем дворике. Антея ждала их на террасе, окруженная кошками. Лорел показалось, что их не меньше дюжины. На самом деле эта семья состояла из двух взрослых сиамских кошек и четверых котят. — Ты опять вытащила свой зверинец? — бросил сестре Стивен, впрочем, нисколько не протестуя, когда одна из кошек, совершив фантастический прыжок, оказалась на его плече. Более того, он ласково потрепал ее за ушки и только потом осторожно опустил на пол. — Познакомьтесь, Лорел. Это наша Принцесса Цветов, — сказала Антея. — Наша любимица. Мы называем ее так за фантастический окрас. Правда, хороша?.. Как я ни балую ее, она все равно предпочитает Стива. Кстати, Стив, приехал Питер Маршалл. Он хочет поговорить с тобой по поводу южной плантации. — Хорошо, а ты занимай Лорел, — опять в приказном тоне сказал он, закончив, однако, игриво: — А то она без меня заскучает. Он исчез прежде, чем Лорел смогла найти подходящий ответ. Антея провела девушку в дом, предоставив террасу своим сиамским кошкам. — Не позволяйте ему дразнить вас, — предупредила Антея. — Если он увидит, что действует вам на нервы, шуточкам не будет конца. Лорел пожала плечами. — Едва ли он станет тратить время на это, — с притворным безразличием ответила она. — Обязательно будет, — спокойно заявила обворожительная мисс Баррингтон. И кроме того, думаю, что через неделю вы уже будете влюблены в него. Могу поклясться, что он женится на вас! А у меня появится наконец чудная сноха! На мгновение Лорел охватило изумление, но потом до нее дошла вся абсурдность ситуации, и она искренне расхохоталась. — Антея, вы просто сумасшедшая! — Конечно, — мягко согласилась она. — Но обычно я добиваюсь своего. — Боюсь, на этот раз вас ждет горькое разочарование. — Вряд ли! — Антея в раздумье склонила головку набок. — Я-то вижу. Вы выбрали нестандартный ход, притворяясь, будто не выносите его. — Как вы не можете понять, что я и не думаю притворяться! — резко возразила Лорел, давая выход раздражению. — Мне не хотелось бы так говорить, потому что он ваш брат, но я считаю его самой омерзительной личностью, которую когда-либо имела несчастье встретить, и я была бы совершенно счастлива, если бы никогда больше не виделась с ним. А что касается «интереса» с его стороны, на который вы намекаете, то это объясняется просто. Он привык куражиться над любым человеком, которому не повезло родиться Стивеном Баррингтоном. — Неделя, — самодовольно сказала Антея. — Я даю вам одну неделю. — Мы можем поговорить на другую тему? — твердо потребовала Лорел. Антея весело покачала головой. — Вы безнадежны!.. Взяв Лорел за руку, Антея повела ее в другую часть террасы, где можно было укрыться от жаркого солнца. Здесь стояли удобные плетеные кресла и элегантные маленькие столики со стеклянными столешницами. Ступени террасы вели прямо к садовой тропинке, убегавшей в заросли колючего кустарника. Они неприятно напомнили Лорел о вчерашнем, и она поспешно отвернулась. — Хотите выпить что-нибудь холодное? — предложила Антея, позвонив в маленький колокольчик. На террасе сразу появилась темнокожая горничная и, выслушав распоряжение хозяйки, бесшумно удалилась. — Правда, здесь прелестно? — Антея, облокотившись на перила террасы, любовалась своим садом. — Вряд ли мне когда-нибудь захочется уехать из Кастеланто, да и с самого острова тоже. — А если вы выйдете замуж? Антея пожала плечами. — До этого еще далеко… Или я вообще не способна по-настоящему кого-нибудь полюбить… В этот момент Лорел подумала о Неде, ей стало горько… Мужские голоса послышались из комнаты у них за спиной, и Лорел невольно съежилась. Стивен вышел на террасу не один. С ним был красивый темноволосый мужчина, видный, хорошего роста. Но рядом с Баррингтоном он все равно казался ниже, чем был на самом деле. Незнакомец сразу обратил внимание на Лорел. Его явная заинтересованность заставила девушку покраснеть, что, конечно, тут же отметил Стивен. Представляя ей своего управляющего плантациями, Баррингтон едва заметно посмеивался над тем, как Лорел смущенно отвела глаза. — Вы надолго к нам, мисс Шеннон? — спросил Питер Маршалл, задерживая ее руку в своей чуть дольше, чем необходимо. Она на самом деле чувствовала себя неловко, когда кто-нибудь из мужчин открыто проявлял к ней интерес. — Пока не знаю, — сдержанно ответила Лорел. — У меня каникулы. Так что какое-то время могу не думать о возвращении в Англию. — Лорел — учительница, — внес ясность Стивен. Девушка догадалась, что сейчас произойдет. Шуточки по этому поводу уже начинали ей надоедать. — Учительница?.. Лорел довольно дерзко взглянула на молодого человека. — Это вас удивляет? — Вы совершенно не похожи на учительницу, — заявил он, как будто это явно неопровержимый аргумент. — Вас скорее можно принять за ученицу. Стивен расхохотался: — Вот и я говорю, что Лорел еще учиться и учиться… Она знала, какой подтекст вкладывает в эти слова Баррингтон. Он опять подначивает ее. Однако решила не реагировать. Пусть себе тешится. И сделала вид, что целиком поглощена котенком, забравшимся ей на колени. Горничная принесла заказанные Антеей напитки и тут же отправилась за фужерами для мужчин. Стивен стоял прислонившись к балюстраде, что позволяло ему держать всех в поле зрения, а Питер уселся в плетеное кресло прямо напротив Лорел. — Неужели вы в самом деле учительница? Ни за что не сказал бы. — Ну разумеется, — улыбнулась девушка; в конце концов, его искреннее удивление ничто по сравнению с глумливыми насмешками Стивена. — Я преподаю в очень маленькой школе. В ней всего три класса. Я занимаюсь с самыми младшими. Краем глаза она отметила, что Стивена забавляют ее педантичные объяснения; и все же разговор о работе был для нее спасительным. — Больше она не будет этим заниматься, — весело вмешалась в разговор Антея. — Наша Лорел скоро выйдет замуж. На лице Питера отразилось явное разочарование, впрочем он все же учтиво сказал: — Примите мои поздравления, мисс Шеннон. — Я не уверена, что они уместны, — возразила Лорел, даже не взглянув на хозяйку дома. — Просто Антее не терпится заняться сватовством. — В данном случае это будет не слишком трудным для меня делом. Согласны? Антея обратилась к мужчинам как к союзникам, в чьей оценке выбранной для сватовства кандидатуры она не сомневалась. Щеки Лорел вновь залила краска. Больше всего сейчас ей хотелось избежать глаз Стивена. — Я пока не собираюсь замуж. Роль жены на шее мужа меня не очень устраивает. Никому не хочу быть обузой, даже брату. Правда, Нед против того, чтобы я возвращалась в Англию. Но с работой для меня здесь, кажется, может получиться. Миссис Далкейт предложила мне кое-что… Служанка внесла напитки, и Лорел обрадовалась, что разговор с ее персоны перешел на общие темы. Говорили о климате, о дождях, о растениях, обо всем и ни о чем, пока Лорел не заметила весьма успешные попытки Антеи увести Питера с террасы. Та нашла благовидный предлог, и они удалились. Лорел догадалась, зачем Антея это сделала. Питера убрали с дороги, чтобы оставить свободное пространство для Стивена. Что за манера обращаться с людьми, как с шахматными фигурами, раздраженно подумала она, ну и семейка, эти Баррингтоны.! — Значит, Антея задумала выдать вас замуж? — тут же спросил Стивен, как только они остались наедине. Лорел ожидала подобного вопроса и сумела ответить достаточно нейтрально: — Вы же сами слышали… Довольно уклончивый ход, чтобы Стивену не за что было ухватиться. — Она выбрала вам конкретного кандидата в мужья?.. — Не знаю, — осторожно соврала Лорел. Боже сохрани, если Стивен узнает, кого его сестра имеет в виду! — Удивительный случай, — заметил Стивен. — Обычно, когда Антея затевает что-то, у нее заранее есть полный план кампании. — Он хитро посмотрел на девушку, и на мгновение ей показалось, что он угадал правду. — Вы уверены, что она еще не заприметила подходящий вам вариант? Лорел окинула его ледяным взглядом, хотя на самом деле была готова сквозь землю провалиться из-за двусмыслицы положения, в котором оказалась. — Совершенно уверена, — жестко произнесла девушка. — Во всяком случае, я не позволю, чтобы подобные решения принимали за меня. Надеюсь только, что это всего лишь неудачная, глупая шутка, о которой ваша сестра завтра же забудет. — Ну, вот вы и выпустили свои колючки, — скорчил гримасу Стивен. — Вы всегда такая или бывают исключения?.. Лорел надулась, он опять пытается уязвить ее. — Бывают, и часто. — Тогда сделайте это сейчас — для меня… Вы можете без выкрутасов ответить на один вопрос? — Не знаю, зависит от вопроса. — Браво! Очень правильно и предусмотрительно, — оценил Стивен ее осторожность. — Вы далеко пойдете. — Благодарю за комплимент, — парировала Лорел. — Задавайте ваш вопрос. Он окинул ее быстрым и довольно сердитым взглядом. — Меня интересует, почему вы с самого начала так неприязненно относитесь ко мне? Лорел опешила: — И вы ждете, что я откровенно отвечу? — Да. Раз уж Стивен призывает ее к откровенности, она скажет все, что думает, решила Лорел, и пусть винит самого себя, если получит удар по самолюбию. Щадить его нечего. — Вы злой и циничный, — произнесла она, радуясь, что имеет возможность не таиться. — Вам доставляет садистское удовольствие глумиться над человеком, будь то мужчина или женщина. Ей стало легче от того, что она наконец-то высказалась без обиняков, но Лорел все же немного испугалась; не перебрала ли, когда заметила, как Стивен резко погасил сигарету, судорожно размяв ее в пепельнице. — А вам не приходило в голову, детка, что циник это просто человек, который потерял свои розовые очки? — неожиданно спокойно сказал он. Его слова огорошили ее. В них она почувствовала какую-то скрытую горечь и даже боль, как от давно не заживающей раны. В порыве раскаяния она протянула к нему руку: — Стивен… — Да, детка?.. Тень прежней насмешки скользнула по его лицу, и Лорел сразу же отдернула руку, жалея, что поддалась внезапному импульсу. Она была совершенно уверена, что он не оценил ее дружеского участия. — Ничего, — сердито сказала она. Нелепо пытаться выразить сочувствие ему! В какой-то момент Лорел действительно испытала нечто похожее, слава Богу, он быстро отрезвил ее, не дав возможности сделать какую-нибудь глупость, за которую потом придется казнить себя. — Вы разочаровали меня. Я ожидал услышать какой-нибудь очередной перл мудрости… — Скорее я наговорила бы кучу глупостей, — отозвалась Лорел. — Глупости не ваш удел, детка! — рассмеялся он. — Перестаньте наконец называть меня так! — взмолилась девушка. — Это могло бы произойти в двух случаях. — Стивен задумчиво-иронично наклонил голову. — Один из них не подходит, поскольку вы не из пожилых невротичек… — Благодарю, — ядовито заметила Лорел. -..Остается единственный вариант… когда вы перестанете вести себя как ребенок. Тут уж «детка» будет исключена из моего лексикона навсегда. — Если говорить откровенно, Стивен, меня мало заботит, какой из вариантов вы выберете, — спокойно сказала Лорел, надеясь, что это получилось у нее достаточно доходчиво. — В самом деле?.. Как он может вложить столько подтекста в такую простую фразу? Не поймешь, что имеет в виду. Сплошь загадки. Ясно только — он продолжает над ней посмеиваться. — Не пора ли сменить тон и тему?.. Они начинают меня раздражать. — Ну вот, так и знал, что вы опять выпустите свои колючки. Лорел решила ни за что не ввязываться в перепалку. Она уже убедилась самое лучшее оставлять его подначки без внимания, хотя было очень трудно держать себя в узде. Храни Господь девушку, которая по глупости влюбится в него. Он разобьет ее сердце на кусочки. Сколько ей придется всего вытерпеть… А ведь как привлекателен: по-своему красив, безусловно умен, оригинален, но эта… гордыня!.. Несмотря на жаркий солнечный день, Лорел почувствовала озноб. |
|
|