"Деньги в банке" - читать интересную книгу автора (Вудхауз Пэлем Гринвел)Глава двадцать третьяПодкашивающиеся ноги увлекли Джефа на первый этаж, через прихожую и дальше за обитую зеленым сукном дверь в помещения для прислуги. После разговора с Энн, если это можно назвать разговором, он нуждался в ободрении и чем-нибудь согревающем. Ему пришло в голову, что все это может предоставить ему лорд Аффенхем. — Здравствуйте, молодой человек, — сказал лорд Аффенхем, когда он вошел в буфетную. — Энн вас искала. Джеф кивнул. — Уже нашла, — сказал он. — Можно мне рюмочку портвейна? — Угощайтесь. — Спасибо. — Опрокинув рюмку, Джеф почувствовал себя лучше. Лорд Аффенхем вспомнил, что не только Энн искала его юного друга. — Лопни кочерыжка! — воскликнул он. — Миссис Корк! — Она тоже меня нашла. — Указала вам на дверь? — Нет. С этой стороны все в порядке. Я с ней поговорил, и она разрешила мне остаться. — Поразительно. — Ничего особенного. Умная женщина. Она поняла, какой это простительный грех, не быть Дж. Шерингемом Эдером. По ее словам, она сама не Дж. Шерингем Эдер, и многие ее друзья тоже. Можно еще капельку живительной влаги? — Наливайте. Обнаружив, что все препятствия устранены, лорд Аффенхем приготовился сделать Джефу суровый выговор. Слова Энн, произнесенные недавно в этой самой буфетной, потрясли старого альтруиста до глубины души. Доброму пэру было больно, что его совет, основанный на жизненном опыте и повторенный, как выразился бы Лайонел Грин, сто раз, не возымел ни малейшего действия. Соответственно, он начал укоризненным тоном. — Спиллер. — Моя фамилия Миллер. Лорд Аффенхем усомнился. — Вы уверены? — Еще бы! — Путаю имена, — признался лорд Аффенхем. — Всегда путал. Помню, в 1912 девушка по имени Белла дала мне отставку, потому что я в письме обратился к ней «Мейбл». Будет проще, если я стану звать вас Уолтер. — Это было бы идеальным решением, если б меня так звали! — А что, нет? — Нет. — Так как же вас, черт возьми, зовут? — Джеф. — Конечно, Джеф. — И я расскажу вам довольно занятную вещь. Мое первое имя Джефферсон, второе — Джеффри, так что вы точно не промахнетесь, называя меня Джеф. — В 1907 я был знаком с девушкой по фамилии Джефферсон. — И оттолкнули ее тем, что послали ей телеграмму на фамилию Смит? Разговор удачно свернул в то самое русло, куда хотел направить его лорд Аффенхем. — Нет, молодой человек. Если хотите знать, я оттолкнул ее тем, что отгонял от нее мух, словно от спящей Венеры. Я был тогда зеленый юнец, и воображал, будто женщины любят, когда на них смотрят, как на богинь. Эта Джефферсон была хористка из мюзик-холла и не понимала такого обращения. После того, как я покатал ее на лодочке, она стала трепать по всему Лондону, какой я тютя. — Какой кто? — Тютя. Тогдашнее выражение, означавшее слабовольного, бесхарактерного молодого человека. Миссис Моллой назвала бы его тюфяком, шляпой, рохлей и, возможно, разиней. Джеф вздрогнул. — Вы в последнее время часто видитесь с миссис Моллой? — Да порядочно. — Я бы на вашем месте не рассказывал ей лишнего. — В каком смысле? — Ну, например, насчет бриллиантов. — Мой дорогой! Конечно, нет. Мне бы и в голову не пришло. — Замечательно. — Когда дело касается тайн, я — могила. Да, — продолжал лорд Аффенхем, вновь погружаясь в воспоминания, — она растрепала всем, что я — тютя. Я понял, что она ждала от меня иного, не столь безукоризненного поведения. Этот случай стал для меня уроком, который я никогда не забуду. Этот урок я постарался преподать вам. Усвоили вы его? Нет. После того, как я просил — да что там, молил со слезами на глазах — схватить Энн и прижать к сердцу посильнее, чтоб ребра хрустнули, вы продолжаете носиться со своим идиотским трубадурством и, как я предвидел, не продвигаетесь ни на шаг. Она только что была здесь, талдычила, что любит своего Лайонела Грина. Обидно. Заречешься впредь кому-нибудь помогать. Здесь лорд Аффенхем сделал паузу и налил себе еще портвейна. Джеф воспользовался этим, чтобы вставить слово. — Ваши сведения несколько устарели, — сказал он. — С нашей последней встречи в положении дел произошел перелом. В рядах трубадуров убыло и соответственно прибавилось в рядах сторонников лови-хватай-держи. — Э? Что? — Я последовал вашему совету. — Поцеловали ее? — Да. — Отлично. И как? — Потрясающе. Только теперь она со мной не разговаривает. — Вот, значит, как. — Так вот и значит. Лорд Аффенхем ободряюще тронул Джефа по колену. По крайней мере, тот счел жест ободряющим, хотя едва не лишился коленной чашечки. — Не тревожьтесь, мой мальчик, она образумится. — Вы думаете? — Уверен. — Мне не надо кончать с собой? — Ни в коем разе. — Отлично, — сказал Джеф. — А то я как раз собирался попросить у вас полкирпича и кусок бечевки, чтобы утопиться в пруду. При последнем слове лорд Аффенхем вздрогнул, едва не расплескав рюмку. — Пруд? Вы мне напомнили. Она не рассказала вам про пруд? — Нет. Про пруд она не рассказывала. Даже сейчас, — продолжал Джеф, — вы, видимо, не поняли глубинной сути моих слов. Вам, вероятно, представляется, будто мы по-прежнему в приятельских отношениях и беседуем о том, о сем, скажем, — о прудах. Если такие беседы и случаются, говорю исключительно я. Иногда мне удается извлечь из нее краткое «Да?», и я рад даже этому, потому что в остальное время она ограничивается леденящими взглядами. Попытайтесь вообразить женский вариант монаха-трапписта в особенно неразговорчивое утро, и вы не станете терять драгоценное время, спрашивая, рассказала ли Энн про пруд. С какой стати она станет говорить мне про пруд? Даже если бы до этого дошло, что такого она бы могла сказать? И про какой пруд? Лорд Аффенхем сделал открытие, которое многие делали прежде, и поделился им со своим собеседником. — Молодой человек, вы очень много говорите. Джеф обиделся. — Да? Сами видите, что получается, когда я от слов перехожу к делу. Наверное, я все же попрошу у вас полкирпича, просто на всякий случай. — Если, черт побери, вы дадите мне вставить слово… — Конечно, конечно. Хотите поговорить о прудах? — Вы знаете здешний пруд? — Разумеется. Прелестный уголок. Пологие берега, устланные цветущей зеленью, заросли кувшинок… — Уолтер! — Джеф. — Джеф. Можно задать вам простой вопрос? — Валяйте. — У вас рот закрывается? Да? Так закройте его, лопни кочерыжка! Можно подумать, вы шекспировский тип, из тех, что говорит монологи. Я сказал Энн, что, возможно, спрятал бриллианты в пруду. И знаете, что она ответила? — Она что-то ответила? — Ну, конечно. — Наверное, это было давным-давно. — Она ответила, что пошлет Лайонела Грина взглянуть. — Чепуха. — Вот и я так думаю. — Лайонел Грин, может быть, настолько переменился со школы, что способен войти в ванную и за запертой дверью плеснуть себе на руки немного воды, но в пруд его не затащишь. — А если и затащишь, он ничего не найдет. — Хотя, учтите, я с удовольствием бы посмотрел, как он входит в пруд — с большой неохотой ступая туда, где речки прозрачная плещет вода. Я бы ходил по бережку и отпускал замечания по поводу утра сентябрьского зябкой порой. — Уолтер! — Да? — Вы опять говорите. — Прошу прощения. — Вы уверяете, что Энн не хочет с вами разговаривать. Думаю, вы просто ей не даете. Из всех пустомель… Ладно, потом. Вам надо поискать в пруду. — Сегодня же и поищу. — В темноте? — Взойдет луна. — Вы замерзнете. — Меня согреет любовь. — Вам понадобятся плавки. — Одолжу у Шепперсона. У него есть, он выплясывал в них перед завтраком. Вы уверены, что бриллианты в пруду? — Не то чтобы уверен. После стольких разочарований я уже ни в чем не уверен. Впрочем, как я уже говорил, слово «пруд» внезапно возникло в памяти. Я подумал, это должно что-то значить. — Для меня лично это будет значить простуду. — Не дрейфите, Уолтер. — Я и не дрейфлю. И меня зовут не Уолтер. Я, как говорится, к любой судьбе готов. Кстати, все это подходит мне как нельзя лучше. Если я найду бриллианты, то выброшу вам на берег, а сам утоплюсь. — Мне не нравится, когда вы так говорите. — Вам вообще не нравится, когда я говорю. — Я сказал вам, она одумается. — Вы не можете знать наверняка. — Знаю. — Не знаете. Вы строите выкладки на собственном опыте, а здесь он не годится. Девушки одумывались в 1911, может быть даже в 1912, но Энн — другая. — Все они одинаковые. — Только не Энн. Я совершил непростительный проступок. Оскорбил ее до глубины души. — Ничего подобного. — Уверяю вас. Я сам видел. Лорд Аффенхем вновь грохнул друга по колену. — Не тревожьтесь, мой мальчик. Я знаю Энн. Знаю ее с тех пор, как… — Помню. Под стол пешком ходила. — … и уверяю вас, она одумается. Лопни кочерыжка. Вы что думаете, девушек не целуют? — Те, кто надо. — Это вы и есть. Человек, которого бы я ей выбрал. Не изводитесь. Изводится должен бы я. — Вы? Почему? Лицо лорда Аффенхема помрачнело. — Потому что, если мы не найдем бриллианты, мне придется пойти на крайнюю жертву. — Что-что? — Очень просто. Маленькое состояние Энн доверили моим заботам. Если я ее разорил, значит, я должен как-то это восполнить, да? Позаботиться, чтобы она не бедствовала, верно? Как честный человек, я не могу поступить иначе. Однако, признаюсь откровенно, мне страшно. — Что страшно? — Жениться на миссис Корк. Знакомство с Джорджем, виконтом Аффенхемским, внушило Джефу уверенность, что его уже ничем не проймешь, но эти слова показали, что он ошибался. Джеф вытаращил глаза. Лорд Аффенхем сидел очень прямо, воплощая благородство. — Что вы сказали? — ошарашено переспросил Джеф. — Вы женитесь на миссис Корк? — Если мы не найдем бриллианты. Не могу допустить, чтобы Энн пострадала из-за того, что я, пусть из лучших побуждений, плохо распорядился ее деньгами. Это … как его, черт возьми? На языке вертится. — Noblesse oblige? — Да. Noblesse oblige. Спасибо, Джеф. — Не за что. — Вот как обстоят дела. Так что, когда будете искать в пруду, ищете хорошенько. Джеф пытался привыкнуть к новому повороту событий. — Думаете, миссис Корк за вас выйдет? Лорд Аффенхем поднял брови и тихо улыбнулся. — Ступайте за плавками, — сказал он. Джеф вышел. Лорд Аффенхем некоторое время сидел неподвижно, все так же выражая благородство, но постепенно оно сменилось тревогой и страхом. Он вообразил миссис Корк в качестве спутницы жизни, и картины, возникшие перед глазами, не привели его в восторг. Простояв немалое время за ее стулом во время обедов и ланчей, он лучше всего присмотрелся к ее затылку. Это был далеко не худший затылок, даже по-своему привлекательный, но лорд Аффенхем не горел желанием навсегда ввести его в свой обиход. По долгу службы он слышал большую часть ее разговоров, и это были не те разговоры, которые он мечтал слышать до конца дней. Нелишним будет отметить и то, что он считал Клариссу Корк буйнопомешанной и только порадовался бы, если б ее поместили в соответствующую палату. Пять минут спустя мысли его стали настолько мрачны, что он повеселел, когда дверь отворилась. Он ждал Джефа, но вошла Энн. Щеки ее раскраснелись, глаза горели. Лорд Аффенхем с надеждой подумал, что Джеф встретил ее в коридоре и поцеловал снова. Однако румянец и блеск в глазах объяснялись другой причиной, которую Энн без промедления и выложила. — Дядя Джордж. — Да, дорогая. — Я разорвала помолвку. — Э? — Я не выйду за Лайонела. Думаю, ты доволен. Ничто, даже самая бурная радость не заставила бы человека его комплекции подпрыгнуть в кресле, однако лорд Аффенхем приподнялся, что в его случае было почти равносильно, и раскрыл объятия, словно добрый старый отец в старинной мелодраме. — Доволен? Я вне себя от радости. Лопни кочерыжка! Когда это случилось? — Только что. — Ты правда дала ему от ворот поворот? Образумилась-таки? Ну, ну, ну, ну, ну, — сказал лорд Аффенхем. — Отлично. Великолепно. Превосходно. Джеф! — завопил он, когда дверь снова открылась. — Потрясающая новость, друг мой. Сейчас вы будете плясать и петь. Она порвала помолвку с этим малохольным обойщиком. — Не может быть! — Только что сама мне сказала. Здорово, а? — Потрясающе. — Как насчет совета, который я вам дал? — Забираю назад всю критику. — Разве я вам не говорил? — Конечно, говорили. — Я всегда прав насчет женщин. — Вы их изучали. — С детства. — Теперь мы знаем, зачем была ниспослана трагическая история с мисс Джефферсон. Чтобы вы на склоне лет… — Как это на склоне лет? — Я должен был сказать, в расцвете дней. Чтобы вы в расцвете дней направляли и утешали достойных юношей. Как говорят ирландцы, мы в песне поем, что в страданье познали. — Джеф! — Э? — Вы опять слишком много говорите. — Прошу прощения. — Боритесь с этим, мой мальчик. Это ваш единственный недостаток. — Вы так считаете? — Считаю. Если отбросить обыкновение стягивать разговор на себя, не давая никому вставить словечко, вы — отличный молодой человек, и я не желал бы моей племяннице никого другого. Мысль, что она погубит себя за человеком, который ходит руки в боки и говорит, уберите из гостиной этот стол, он не гармонирует с обоями, доводила меня до исступления. Теперь у нее все будет хорошо. — Вы очень добры. — Пустяки. — Я постараюсь сделать ее счастливой. — Она будет купаться в счастье. — Не могу выразить, как я вам благодарен. Если бы не вы… Энн с напряженным, заносчивым лицом слушала заседание общества взаимного восхваления. Она еще ничего не сказала, поскольку просто не смогла бы вклиниться в этот поток, но при слове «вы» Джеф сделал паузу и взглянул на друга и помощника восторженным взглядом, словно подыскивал форму для кипящих в груди чувств. Энн воспользовалась затишьем. — Можно мне кое-что сказать? — Давай, — благодушно разрешил лорд Аффенхем. — Давайте, — еще благодушнее поддержал Джеф. — Я хочу сказать только одно, — произнесла Энн, не глядя на него и обращаясь исключительно к дяде. — Я не выйду за мистера Миллера, хоть бы он был последний мужчина в мире! На этой фразе бессчетные героини бессчетных пьес с истерическим хохотом удаляются за кулисы. Энн не расхохоталась, но из комнаты вышла и хлопнула за собой дверью. |
||
|