"Женщины, жемчуг и Монти Бодкин" - читать интересную книгу автора (Вудхауз Пэлем Гринвел)3Он ей об этом сказал. — Санди! — вскричал он, — Что ты здесь делаешь? — Обедаю с тобой, да? — Я имел в виду… — Или ты кого-то ждешь? Если нет, проведи меня к столику и как следует накорми. Я умираю с голоду. — Коктейль? — Нет, спасибо. Только поем. О, Монти! Какая же все-таки удача, что я на тебя натолкнулась. Я думала, мне придется искать тебя по всему Лондону с ищейками. Ты удивлен, что меня здесь увидел? — Потрясен. Почему ты не в Лльюэлин-Сити? — Все объясню, когда будем есть, разве что упаду от голода. Нет, какая удача! — А? — Я думала, что ты развлекаешь какую-нибудь прелестную девицу. — Я и развлекаю. — Премного благодарна, сэр. — Не за что, — сказал Монти со всей ожидаемой от него бодростью. Пока они шли к столику, он почувствовал, что ему становится легче. Да, он страдал, что у него отняли Гертруду, но уже не так сильно. Санди, конечно, не Гертруда, но все-таки лучшей замены не найти. Он подумал, что она как-то особенно хороша, и не удивился, когда какой-то техасский миллионер восхищенно присвистнул. К ним подошел официант и взял заказ. Потом Монти спросил: — Так что ты делаешь в Лондоне? — Здесь мой хозяин, и мое место рядом с ним. Если же ты спрашиваешь, почему я сюда приехала, ответ прост. Я гоняюсь за любимым человеком. — Не знал, что ты кого-то любишь. — Люблю, и еще как! — Он в Лондоне? — Да. — Вон оно что… На секунду Монти показалось, что он, скажем так, расстроился. Он беззаветно любил Гертруду, о чем говорить, но когда девушка обедает с молодым человеком и рассказывает, что она в кого-то влюблена, это все-таки бестактно. Однако первобытная ревность быстро уступила природной доброте. Монти напомнил себе, что за такой привлекательной девушкой как Санди, непременно кто-нибудь ухаживает, и она имеет полное право поделиться этим со своим старым приятелем. — Хороший парень? — спросил он. — Очень. — И ты его нашла? — Да, нашла. — Что ж, желаю удачи. — Спасибо. Конечно, есть загвоздка, как ты бы выразился. Он кем-то помолвлен. — Это плохо. — Да, так труднее. — Но ты все преодолеешь. — Ты думаешь? — Уверен. Только оставайся такой, какая ты есть, и считай, что дело в шляпе. Если, конечно, его пассия — не прекрасная Елена. — Ну, нет, она помясистей. — Ты ее знаешь? — Видела фотографию. — Морда какая-нибудь? — Да нет, ничего, но, знаешь, властного типа. Мужу пришлось бы нелегко. — Ты должна его спасти. — Попробую. — Что ж, буду наблюдать за твоими успехами с превеликим интересом. — Спасибо. — Но ты мне так и не рассказала, как ты здесь очутилась. Какой-то хозяин… — Скорей хозяйка. Я работаю у Грейс Лльюэлин. — Уж не родственница ли нашего Лльюэлина? — Жена. Как ты помнишь, она тоже собиралась в Европу. — Ну конечно. А как ты получила работу? — Именно об этом я тебя спрашивала, если помнишь. Но ты решил тогда строить из себя сильного, молчаливого мужчину. Я просто услыхала, что ей нужна секретарша, и предложила свои услуги. — Какие именно? — Так, что-то вроде горничной и компаньонки, не говоря о массажистке. Если надо что-то для нее сделать, зовут меня. К примеру, почти все утро я растирала ей спину, а потом искала секретаря для Айвора. Грейс хочет, чтобы он написал историю их кинокомпании. Что случилось? — Случилось? — Ты подпрыгнул, как удивленная креветка, словно я сказала что-то важное. Сказала я? — Честно говоря, да. Насчет секретаря для Лльюэлина. — Что в этом такого особенного? Монти решил рассказать все. Ну, почти все. — Дело в том, что примерно это я и сам ищу, — сказал он. — Видишь ли, один человек побился об заклад, что я не смогу заработать себе на жизнь, хотя бы один год, и я просто должен выиграть. — Ты уже целый год зарабатывал! — На студии? Это не считается. Оппозиция поймала меня на технической уловке, и я должен начинать заново. Ты не могла бы придержать для меня это место? Санди посмотрела на него с нескрываемым удивлением. — Ну, конечно. Ставка, должно быть, приличная. — Очень. — Хорошо. Сделаю, что могу. Машину водить умеешь? — Конечно. — Для Грейс это очень важно. — А она не умеет? — Нет. Ни она, ни муж. — И у них нет шофера? — Нет. На этой статье она экономит. Очень экономная женщина. И еще. У тебя случайно нет аристократических родственников? — Нет. Зачем они? — На Грейс это бы сильно повлияло. Ну да ладно, я все равно ей скажу, что есть. Так что если она спросит тебя о двоюродном братце, герцоге, не отвечай: «А кто это?». Упомяни, что надеешься увидеть его на следующей неделе. — Хорошо. Санди, спасибо тебе. — Да не за что. Я рада, что ты составишь мне компанию в Меллингеме. — Где? — В Меллингем-холле. Грейс там остановилась. Мы сейчас допьем кофе, и я сразу пойду к ней наверх, поговорю. — Наверх? — Они сняли здесь номер на четвертом этаже. Кстати, мне в голову пришла забавная мысль. Хочешь, поделюсь? — Валяй. — Я просто представила, какое лицо будет у Лльюэлина, когда он услышит, что ты станешь его секретарем. Монти чуть не выронил чашку кофе. Об этом он не подумал. — О, Господи! Все пропало! Он никогда не согласится. — Согласится, если Грейс прикажет, — ответила Санди. |
||
|