"Стон горы" - читать интересную книгу автора (Кавабата Ясунари)4Синго не мог позволить себе довериться такой. женщине, как Икэда, и поэтому ничего больше не сказал ей. Он только выслушал ее. Синго не пришлось держаться с ней подобострастно, но зачем, если не для откровенного разговора, она пришла к нему? Ведь она действительно была откро-венна. Может быть, чтобы оправдать Кинуко? Нет, пожалуй, не только ради этого. Наверно, я должен даже быть благодарен и Хидэко и Икэда, думал он. Во всяком случае, никаких подозрений об истинной причине их прихода у него не возникло. Но все же самолюбие Синго было задето, и по дороге домой он завернул в небольшой ресторан, где обычно их фирма устраивала приемы. Он уже собрался было войти в зал, но в это время одна из гейш что то прошептала ему на ухо. – Что? Наклонись ближе, ничего не слышу, – сказал он раздраженно, схватив гейшу за плечо. Он тут же убрал руку, но гейша вскрикнула, поглаживая плечо: – Ой, больно. Синго сделал недовольное лицо, и гейша, прижавшись к нему плечом, увела его на веранду. – Сюда, пожалуйста. Он пришел домой около одиннадцати. Сюити еще не вернулся. – Добрый вечер. В комнате напротив столовой Фусако кормила грудью младшую девочку, – опершись на локоть, она подняла голову. – Здравствуй. – Синго заглянул в комнату. – Сатоко спит? – Да, только что уснула. Еще несколько минут назад она спрашивала меня: мама, что больше, десять тысяч иен или миллион иен, что больше, а? И хохотала. Сказала, чтобы я спросила у дедушки, когда он вернется, и сразу уснула. – Хм. Довоенные десять тысяч иен и послевоенный миллион иен, – засмеялся Синго. – Кикуко, дай мне стаканчик воды. – Сейчас. Воды? А кушать не будете? Кикуко удивила просьба Синго. Она встала и пошла за водой. – Только из колодца. Хлорированная мне не нравится. – Хорошо. – До войны я еще не была замужем, Сатоко еще не было, – сказала Фусако, уже лежа в постели. – Что до войны, что после войны – лучше бы не выходить замуж. Услышав скрип колодезного насоса, Ясуко сказала: – Как только начинает работать насос, от этого скрипучего звука мне становится холодно. Зимой, когда Кикуко рано утром идет к колодцу накачать воды тебе для чая, я еще в постели слышу этот скрип и сразу чувствую – холодно на улице. – Я все думаю, не поселить ли нам отдельно Сюити с женой, – тихо сказал Синго. – Поселить отдельно? – Это было бы лучше, наверно. – Может быть. Особенно если Фусако надолго останется у нас… – Мама, я уйду. Если вы из-за меня хотите поселить их отдельно. Фусако встала с постели и подошла к ним. – Лучше я поселюсь отдельно. Вот и все. – Наш разговор не имеет к тебе никакого отношения, – раздраженно сказал Синго. – Нет, имеет. Да еще какое. Мне Аихара говорил: отец тебя никогда не любил, поэтому у тебя такой противный характер. Мне так обидно было это слушать, прямо ком к горлу подступал. – Успокойся, пожалуйста. Тебе уже тридцать. – Нет уж, покоя мне не будет, и я не могу успокоиться. Фусако прикрыла свою налитую грудь. Синго устал от всего этого и поднялся. – Бабка, давай ложиться спать. Вошла Кикуко со стаканом воды. В другой руке она держала – огромный лист. Синго залпом выпил воду. – А это что такое? – спросил он у Кикуко. – Лист мушмулы, еще совсем молодой. Луна светит тускло, вижу – около колодца что-то колышется, поблескивает; что это такое, подумала, смотрю – молодые листья мушмулы, большие уже стали. – Ты совсем еще как школьница, – ехидно сказала Фусако. |
||
|