"Незримые твари" - читать интересную книгу автора (Паланик Чак)ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯПолжизни я провела, прячась в ванных комнатах богачей. Перенесемся обратно в Сиэтл, во время, когда мы с Брэнди и Сэтом снова в пути, охотимся за наркотой. Перенесемся в день после той ночи, когда мы ходили в Космическую Иглу, прямо в этот миг, когда Брэнди развалилась на спине по гладкому полу центральной ванной. Первым делом я помогла ей снять костюмный жакет и расстегнуть задние пуговицы блузки, а теперь сижу на крышке унитаза, повышая дозу валиума, с постоянством китайской водяной пытки бросая таблетки в ее рот в стиле "Незабудка". С валиумом, говорит девочка Брэнди, фишка в том, что он не снимает боль, но она тебя хотя бы не нервирует. - Вмажь меня, - просит Брэнди, складывая губы бантиком. С Брэнди фишка в том, что у нее такая высокая толерантность к наркотикам, при которой нужна целая вечность, чтобы убить ее. Этот факт, плюс то, что она такая вот большая, почти вся из мускулов: тут чего угодно понадобятся многие пузырьки. Роняю таблетку валиума, маленькую, нежно-голубую, очередную шероховато-голубую таблетку; голубого цвета в стиле "У Тиффани", словно дар от Тиффани, таблетка валиума вверх тормашками проваливается в глубину Брэнди. Костюм, из которого я помогла Брэнди выбраться - от Пьера Кардена, в стиле Космический эры, сплошь белоснежный: на вид свежая и стерильная, прямая трубчатая юбка оканчивается строго над коленями; жакет кажется чем-то безвременным и клиническим из-за простого покроя и рукавов на три четверти. Блузка под ним без рукавов. Туфли белые, виниловые, на квадратном каблуке. Такую подборку хочется дополнить счетчиком Гейгера вместо сумочки. В "Бон Марш", когда она выходит подиумным шагом из примерочной, я могу только хлопать в ладоши. На следующей неделе, когда она пойдет относить вещи назад, нужно ждать послеродовой депрессии. Переключимся на завтрак этим утром, когда Брэнди и Сэт ввалились с выручкой за наркоту: мы едим привезенный в номер заказ, а Сэт говорит, что Брэнди могла бы отправиться в путешествие во времени в 1950-е, и прилететь с другой планеты, и четко вписаться. С планеты Крилон, он говорит, где синтетические гнущиеся глэм-боты подправляют тебя и проводят липосакцию жира. А Брэнди спрашивает: - Какого еще жира? А Сэт говорит: - Обожаю представлять, как ты могла бы объявиться в 1960-х из далекого будущего. И я добавляю еще премарина в следующую Сэтову порцию кофе, и еще дарвона Брэнди в шампанское. Переключимся обратно, на нас в ванной комнате, - на Брэнди и меня. - Вмажь меня, - просит Брэнди. Ее губы вяло шевелятся и растягиваются, а я роняю еще один дар от Тиффани. Ванная, в которой мы прячемся - как обратная сторона декоративной отделки. Вся заделана под грот на морском дне. Даже роскошный телефон имеет цвет морской волны, но если посмотреть в иллюминаторы-окна, обрамленные медью, то снаружи виден Сиэтл с вершины Кэпитол-Хилл. Унитаз, на котором я сижу, - просто сижу, под моим задом, слава Богу, опущенная крышка, - этот унитаз как большая керамическая ракушка, привинченная к стене. Раковина умывальника - половина керамической ракушки моллюска, тоже привинченная к стене. Брэнди-ленд, площадка сексуальных забав, несущаяся к звездам, просит: - Вмажь меня. Перенесемся в тот момент, когда мы сюда прибыли, а риэлтер оказался обычным здоровенным громилой. Одним из эдаких футбольных стипендиатов со сросшимися посередине бровями, которые забыли получить хоть какое-нибудь образование. Я бы сказала - вроде меня с моими шестиста задолженностями, - это если бы могла говорить. И вот, наш агент в стиле "клюшка в миллион долларов", бросившая свою профессию, в знак благодарности данную ей товарищем по учебе, которому нужен был зять, способный не уснуть за время шести-семи игр кубка. Хотя, может, я сужу чересчур строго. Брэнди превзошла себя в женственной слабости. Перед этим самым парнем в синем двубортном сержевом костюме, с развитой Y-хромосомой, перед парнем, из-за огромных лап которого даже большие руки Брэнди кажутся меньше. - Мистер Паркер, - говорит Брэнди, рука которой тонет в его лапище. В ее глазах словно проплывает лирический саундтрек Хэнка Манчини. - Мы с вами общались сегодня утром. Мы стоим в гостиной дома на Кэпитол-Хилл. Еще один из роскошных домов, где все в точности такое, каким видится. Тонкой работы розы тюдоровской эпохи из лепной глины, а не медная штамповка или стекловата. Безрукие туловища обнаженных греков - мраморные, а не из глины с мраморной отделкой. Шкатулки с тиснеными крышками не покрыты эмалью под манеру Фаберже. Эти шкатулки - и есть коробочки работы Фаберже, и их одиннадцать штук. Кружевные салфетки под ними - не машинной работы. Кожей обтянуты не только корешки, но и передняя и задняя обложки каждой книги на библиотечных полках, и все страницы разрезаны. Не надо даже ни одну книгу вынимать, чтобы убедиться в этом. Риэлтер, мистер Паркер; его ноги по-прежнему торчат из задницы по стойке "смирно". Спереди видно, что места в штанинах достаточно, чтобы ожидать под ними трусы-"боксеры" вместо обычных подштанников. Брэнди кивает в мою сторону. - Это мисс Эрден Скоушиа, из компании "Скоушиа: Сплав леса и бумажные работы", - очередная жертва Проекта Реинкарнации Свидетелей Брэнди Элекзендер. Огромная кисть Паркера заглатывает мою маленькую ладонь, - рыбина и рыбешка, - целиком. Крахмальная сорочка Паркера наводит на мысли об угощении на чистой скатерти: она такая гладкая и броская, что на столешницу его обширной груди хочется подать напитки. - Это, - Брэнди кивает в сторону Сэта. - Названный брат мисс Скоушиа, Эллис Айленд. Рыбина Паркера сжирает рыбешку Эллиса. Брэнди говорит: - Я и мисс Скоушиа хотим пройтись по дому и осмотреться самостоятельно. Эллис морально и эмоционально возбудим. Эллис улыбается. - Мы рассчитывали, что вы за ним присмотрите, - говорит Брэнди. - Запросто, - отвечает Паркер. Говорит: - Само собой. Эллис улыбается и двумя пальцами тянет Брэнди за рукав костюмного жакета. Эллис просит: - Не оставляйте меня слишком надолго, мисс. Если мне не дать сколько нужно таблеток, у меня может случиться какой-нибудь припадок. - Припадок? - спрашивает Паркер. Эллис поясняет: - Иногда наша мисс Элекзендер забывает, что я жду, и не дает мне лекарства. - У тебя бывают припадки? - спрашивает Паркер. - Вот еще новости, - говорит Брэнди с улыбкой. - У тебя не будет припадка, - приказывает Брэнди моему новому названному брату. - Эллис, я запрещаю, чтобы у тебя был припадок. * * * Переключимся на нас, разбивших лагерь в гроте на дне моря. - Вмажь меня. Пол, на котором лежит Брэнди, - холодная плитка в виде рыб, подогнанных друг к другу: хвост одной рыбы между голов двух других, - так же, как иногда уложены сардины в банке, - по всему полу ванной комнаты. Роняю таблетку валиума между губ в стиле "Незабудка". - Я тебе никогда не рассказывала, как семья вышвырнула меня из дома? - спрашивает Брэнди после легкого голубого глотка, - Я хочу сказать, моя настоящая семья. Родная. Не рассказывала я тебе эту мерзкую историйку? Опускаю голову, глядя вниз между коленей на голову первой королевы, покоящуюся меж моих ног. - Пару дней у меня болело горло, и я не ходила в школу, все такое, - рассказывает Брэнди. Зовет: - Мисс Эрден? Алле? Смотрю на нее сверху. Как легко представить ее мертвой. - Мисс Эрден, будь добра, - просит. - Вмажь меня. Роняю еще таблетку валиума. Брэнди сглатывает. - Несколько дней я почти не могла глотать, - продолжает она. - Так болело горло. Еле могла говорить. Мои предки, естественно, решили, что это ангина. Голова Брэнди почти точно под моей, когда я смотрю сверху. Только лицо у Брэнди вверх тормашками. Мои глаза глядят точно в темные глубины ее рта в стиле "Незабудка", влажно-темные, спускающиеся к ее механизмам и органам, ко всему, что скрыто за сценическим оформлением. Кулуары Брэнди Элекзендер. Вверх ногами она может показаться абсолютно незнакомой. А Эллис был прав: людей просят рассказать о себе только тогда, когда хотят поговорить о себе самих. - Анализы, - продолжает Брэнди. - Мазок, который делали на предмет ангины, вернулся с положительной реакцией на трипак. Ну, помнишь, третья сестра Рея. Гонорея, - поясняет она. - Маленький микробик-гонококк. Мне шестнадцать - а у меня трипак. С этим мои предки нормально смириться не могли. Верно. Верно, не могли. - Они отморозились. Они вышвырнули его из дома. - Они орали, как это нездорово. А потом вышвырнули его. - Думаю, "нездорово", они имели в виду - быть голубым, - говорит. А потом вышвырнули его. - Мисс Скоушиа? - зовет она. - Вмажь меня. И я вмазываю ее. - А потом они вышвырнули меня из чертова дома. Переключимся на мистера Паркера, зовущего из-за двери ванной: - Мисс Элекзендер? Это я, мисс Элекзендер. Мисс Скоушиа, вы здесь? Брэнди пытается сесть, опираясь на локоть. - Там Эллис, - говорит сквозь дверь мистер Паркер. - Кажется, вам лучше спуститься. Мисс Скоушиа, у вашего брата приступ, или что-то такое. Лекарства и косметика разбросаны по всем аквамариновым полкам, а Брэнди корячится полуголая на полу, среди россыпи пилюль, таблеток и капсул. - Это ее названный брат, - отзывается Брэнди. Дверная ручка скрипит. - Вам придется мне помочь, - говорит Паркер. - Стоять, мистер Паркер! - кричит Брэнди, и ручка двери больше не поворачивается, - Успокойтесь. Не надо сюда входить, - командует Брэнди. - Вам нужно сделать следующее, - говоря это, Брэнди смотрит на меня. - Вам нужно прижать Эллиса к полу, чтобы он не поранился. Я спущусь через минутку. Брэнди улыбается, глядя на меня, выгибая дугой губы "Незабудка". - Паркер? - зовет она. - Вы слушаете? - Пожалуйста, быстрее, - долетает сквозь дверь. - После того, как прижмете Эллиса к полу, - рассказывает Брэнди. - Воткните что-нибудь ему между зубов. Бумажник у вас есть? Минута молчания. - Он из кожи угря, мисс Элекзендер. - Можете им гордиться, - отвечает Брэнди. - Так вот, вы всунете бумажник ему между зубов, чтобы рот был открыт. Сядьте ему на грудь, если нужно, - эта Брэнди просто ухмыляющееся исчадье ада у моих ног. Сквозь дверь слышен доносящийся снизу звон чего-то бьющегося, из подлинного свинцового хрусталя. - Быстрее, - кричит Паркер. - Он бьет вещи! Брэнди облизывает губы. - После того, как раскроете ему рот, Паркер, влезьте внутрь и ухватите его за язык. Если этого не сделать, то он подавится, а вы останетесь сидеть на трупе. Тишина. - Вы слышите меня? - спрашивает Брэнди. - Ухватить его за язык? Вдалеке бьется еще что-то дорогое и подлинное. - Мистер Паркер, мой дорогой, надеюсь, у вас все под описью, - говорит принцесса Элекзендер, краснея и раздуваясь лицом, давясь от смеха. - Да, - подтверждает она. - Ухватите Эллиса за язык. Прижмите его к полу, держите его рот открытым, и вытащите язык насколько сможете, пока я спущусь помочь вам. Ручка двери поворачивается. Мои вуали на краю большой ванны, и мне до них не дотянуться. Дверь открывается достаточно широко, чтобы ткнуться в высокий каблук ноги Брэнди, раскоряченной и хихикающей на полу, наполовину набитой валиумом, полуголой, среди разбросанных лекарств. Достаточно широко, чтобы я могла увидеть лицо Паркера с одной сросшейся бровью, и достаточно широко, чтобы это лицо смогло рассмотреть меня, сидящую на унитазе. Брэнди орет: - Я оказываю медпомощь мисс Эрден Скоушиа! Получив выбор между тем, чтобы хвататься за чужой язык, и тем, чтобы созерцать чудовище, развалившееся на гигантской ракушке, лицо удаляется и захлопывает за собой дверь. Шаги футбольного стипендиата топают вдаль по коридору. Потом грохочут по ступенькам. Шаги Паркера, здоровенного громилы во всей красе, тяжело пересекают фойе в сторону гостиной. Вопль Эллиса, настоящий, внезапный и далекий, доносится с нижнего этажа сквозь пол. И вдруг смолкает. - Так, - говорит Брэнди. - На чем мы там?.. Она снова укладывается, пристроив голову меж моих ног. - Ты еще не думала насчет пластической операции? - спрашивает Брэнди. Потом просит: - Вмажь меня. |
||
|