"Дракон и вор" - читать интересную книгу автора (Зан Тимоти)Глава девятнадцатаяПо дороге в каюту Джек задержался в одном из ресторанов, следуя обычному правилу дяди Вирджила никогда ничего не делать на голодный желудок. Он намеренно заказал с запасом и принес остатки еды в каюту, чтобы Дрейкос мог спокойно поесть, не привлекая внимания публики. Пока дракон атаковал свой бифштекс, Джек сидел за письменным столом и собирал маленькую, но очень едкую дымовую шашку. С этим делом он справился скоро. Одной из прежних обязанностей Джека были отвлекающие маневры — как во время самой работы, так и в экстренных случаях, когда им приходилось быстро уносить ноги. Дядя Вирджил многому его научил, но Джек кое-что перенял и самостоятельно от некоторых дядиных друзей. А на роскошном звездном лайнере не было проблем с тем, чтобы купить или стянуть все, что ему требовалось. На остальные приготовления тоже не ушло много времени. Скоро — пожалуй, даже чересчур скоро — все было готово. Оставалось только сидеть и ждать. — Ты волнуешься, — сказал Дрейкос. Джек оторвал глаза от пасьянса, который раскладывал на столе. Дрейкос закончил есть и лежал на брюхе рядом с кроватью, положив под голову лапы, как отдыхающий пес. “Чего не хватает для полного сходства, — подумал Джек, — так это камина с огнем”. — Что? — спросил он. — Я сказал, что ты волнуешься, — повторил Дрейкос, поднимая голову и внимательно глядя на Джека. — Ты волнуешься из-за этой операции? — Так, немного, — ответил Джек, вновь склонив голову над пасьянсом. Хоть убей, он не помнил, когда успел выложил эту карту. Очевидно, он играл на чистом автопилоте. — Нет, я думаю, все будет нормально. Люди, которые разрабатывали эту систему, наверняка не предусмотрели такого варианта, какой используем мы. Это должно сработать. — Тогда чего ты волнуешься? Джек медленно начал собирать карты. — Я просто подумал, — сказал он, — а не лучше ли нам забыть про эту твою штуковину — ну, с камнем, который бросают в воду. — Кои шайк. — Да, про нее, — сказал Джек. — Может, нам просто подменить цилиндр, как они велели, и на том кончить? Зеленые глаза Дрейкос заблестели. — Ты предлагаешь, чтобы мы позволили им выиграть? — Послушай, Дрейкос, они все равно выиграют, что бы мы ни делали, — сказал Джек. — Я имею в виду Корнелиуса Бракстона. Если ему приспичило получить цилиндр или захотелось убрать с дороги его владельцев, рано или поздно он это сделает. И он раздавит любого, кто встанет у него на пути. — Он отвел глаза, чтобы не встретиться с пристальным взглядом Дрейкоса. — Почему этими раздавленными должны быть мы? Дракон с минуту молчал. Джек тасовал карты, не осмеливаясь на него взглянуть. Однажды он размышлял на тему: что делают воины к'да с теми, кто ослушивается приказов. Теперь он поймал себя на том, что гадает — что они делают с дезертирами. — Дядя Вирдж думает, что тебе лучше не придерживаться правил воинской этики к'да, — наконец произнес Дрейкос. Джек быстро посмотрел на него. — Почему ты так говоришь? — Вы с ним это обсуждали, — сказал Дрейкос. — В космопорте на Варгане. Джек поморщился. Он забыл, какой острый у дракона слух. — Это была личная беседа, знаешь ли. — Приношу свои извинения, — сказал Дрейкос. По его голосу было ясно, что он вовсе не чувствует себя виноватым. — Факт остается фактом: дядя Вирдж рассматривает все твои действия под единственным углом — пользу они тебе принесут или вред. — А что тут плохого? — спросил Джек. — Кто еще подумает о том, что мне нужно? — Я согласен, что ты должен заботиться о себе, — сказал Дрейкос. — Но твоими действиями и решениями должно руководить нечто большее, чем соображения только о своем личном удобстве и своей личной безопасности. — Знаю, знаю, — усмехнулся Джек. — Жизнь для других! Благородные дела в противовес злу. Самопожертвование ради великой цели. Мне продолжать? — Ты говоришь с насмешкой, — холодно сказал Дрейкос. — Но ты прав. Бывают времена, когда каждый должен выбрать свой путь, исходя единственно из того, что он считает правильным. Джек фыркнул: — Воинская этика к'да. — Дело здесь вовсе не в воинах, — ответил Дрейкос. — И не в том, один ты или окружен друзьями или врагами. Это решение, проистекающее из внутреннего осознания того, что правильно, а что неправильно. Он наклонил голову набок. — Ты ведь знаешь, что правильно, а что неправильно, Джек Морган? — Если мы пойдем против Корнелиуса Бракстона, я, скорее всего, погибну, — прямо заявил Джек. — Даже если я выживу, я попаду в тюрьму на Варгане за два убийства, которых не совершал. Ты этого добиваешься? — Если ты не пойдешь против него, два вистаука все равно будут мертвые, — напомнил Дрейкос. — И тебе придется жить, зная, что их убийца избежал правосудия. Это то, чего хочешь — Я смог бы с этим жить, — сказал Джек упрямо. Зеленые глаза продолжали его сверлить. Джек пытался выдержать взгляд, но спустя несколько секунд сдался. — Хотя… нет, — уступил он. — Также ты будешь знать, что смерть угрожает и другому человеку, — продолжал Дрейкос. — Владельцу цилиндра, который ты намереваешься украсть. — Ну и что ты от меня хочешь? — спросил Джек. — Поставить крест и на моей жизни тоже? Добавить еще одну смерть к общему списку? — Я не предлагаю тебе намеренно и легкомысленно пожертвовать жизнью, — сказал Дрейкос. — Это не путь воина. Мы будем хитрыми и скрытными и пустим в ход все умение и сноровку, какие у нас есть. Но цилиндр должен быть возвращен законному владельцу, и законный владелец должен быть предупрежден о заговоре против него или против нее. Джек покачал головой. — Я уже говорил тебе, Дрейкос. Мы не можем бороться с Корнелиусом Бракстоном и победить. — Тогда не борись с ним ради победы, — сказал Дрейкос. — Борись с ним, чтобы поступить правильно. Джек фыркнул. — То же самое, что оттащить Думбартона с горячей земли на Йоте Клестиса? — Да, — сказал Дрейкос. — Я не ожидаю никакой выгоды от своего поступка. Я не ожидаю и того, что Думбартон поблагодарит меня, если наши пути снова пересекутся. Я сделал это потому, что поступить так было правильно. Джек опустил глаза на карты в своих руках. Дядя Вирдж сильно поспорил бы с такой позицией. Он напомнил бы Джеку, что нет никого, кто бы присмотрел за Джеком Морганом, кроме самого Джека Моргана. Он заметил бы, что война могущественных корпораций была не делом Джека и чем скорее он уберется с линии огня, тем лучше. Но дяди Вирджа здесь не было. — Тебе легко говорить. — пробормотал он. — Это же я вляпался в самое пекло. Тебе-то терять нечего. — Наоборот, — сказал Дрейкос. — У меня есть жизни моего народа. Джек испуганно поднял глаза. — Что? — Человек за столом на “Адвокате дьявола”, — сказал Дрейкос. — Ты не узнал его голос? Это был тот самый человек, который руководил отрядом, обыскивавшим “Исследователя небес”. У Джека все сжалось внутри. — Да, я его узнал, — признался он. — Я надеялся… что ошибся. — Это был тот же самый человек, — твердо проговорил Дрейкос. — Поэтому передо мной стоит тот же выбор, что и перед тобой. Выполнить его приказ, пожертвовать владельцем цилиндра, а потом, получив свободу, этого человека найти. Или пойти против него сразу и таким образом поставить под удар жизни к'да и шонтинов. Джек вздохнул. — Ты, наверное, плохо разбираешься в ситуации, — сказал он. — Если бы это были только твои валагуа и какие-то пираты или наемники, которых они подобрали по пути. Но в игре “Бракстон Юниверсис”… — Он покачал головой. — Мы не можем сражаться со всем Рукавом Ориона, Дрейкос. Я не знаю, что имеет против твоего народа Бракстон или же почему он оказался в это замешан. Но мы не можем сражаться с ним и с теми, кого он прячет за пазухой, да еще и со “смертью” в придачу. Мгновение Дрейкос молчал. — Если ты говоришь правду, противники у нас действительно очень серьезные, — сказал он наконец. — Но, опять-таки, противников не тревожит правота или неправота их действий. А я верю, что мы уже выбрали, каким должен быть правильный путь. Джек слабо улыбнулся. — Итак, ты хочешь победить “Бракстон Юниверсис”, — сказал он. — Со мной на пару. — Конечно, начать мы должны вдвоем, — согласился Дрейкос. — Но это не означает, что по пути мы не обретем союзников. Владелец цилиндра, во-первых, возможно будет благодарен за помощь… Джек снова покачал головой. — Я даже наяву слышу, что сказал бы об этом дядя Вирдж. — Могу себе это представить, — согласился Дрейкос. — Но вопрос в том, что должен сказать ты. Джек вздохнул. — Рукав Ориона — большое место, — проговорил он. — Даже Корнелиус Бракстон может отыскать себе занятие получше, чем выслеживать какого-то сопливого мальчишку, который подпортил ему дела. Согласен, давай нанесем удар. Дрейкос наклонил голову. — Я горжусь тобой, Джек, — сказал он. — Хоть ты еще и мальчик, у тебя дух воина к'да. — Что ж, будем надеяться, что я не испущу этот дух нынче ночью, — сказал Джек уныло и поглядел на часы. — Начало двенадцатого. Думаю, нам лучше начать готовиться. “Эссенея”, он знал, ждет сейчас на условленном месте на Олдершоте. Джек мельком подумал, чем же будет заниматься дядя Вирдж, когда его, Джека, уже не будет. |
||
|