"Дракон и вор" - читать интересную книгу автора (Зан Тимоти)Глава двадцать четвёртаяВэнс вышел в коридор первым, Джек и Бракстон двигались за ним следом. Рейвн и Мейерс шли замыкающими. Двое охранников, на которых Джек натолкнулся раньше, все еще были на посту и покинули оба свои каюты, когда процессия прошла мимо. Джек задержал дыхание, но Бракстон только махнул им, чтобы они возвращались обратно. Джек посмотрел на их лица, но не увидел там ни малейшего подозрения. Потом они, конечно, догадаются, что что-то не так. Но к тому времени будет уже поздно. Похоже, Рейвн сделал ставку именно на это. И похоже, ставку он сделал правильно. Честно говоря, Джек все еще держал в уме Дрейкоса. Но даже при идеальном раскладе против единственного безоружного воина к'да будут трое вооруженных мужчин. А расклад сейчас был каким угодно, только не идеальным. Рейвн шагал сразу за Бракстоном и Джеком, его пистолет упирался сквозь куртку в спину Бракстона всякий раз, когда кто-нибудь проходил рядом. Дрейкос легко мог вырубить Рейвна, скорее всего еще до того, как тот догадался бы о причине. Но Вэнс и Мейерс держались на расстоянии. Каким бы быстрым ни был дракон, он никогда не достанет обоих прежде, чем начнется стрельба. Группа вскоре покинула территорию жилых отсеков высшего класса и очутилась там, где ели, пили и развлекались большинство пассажиров лайнера. Все больше и больше людей теснились вокруг, и Джек нетерпеливо ожидал, когда Вэнс и Мейерс приблизятся к остальной группе, чтобы лишить Бракстона или Джека любого шанса рвануться прочь и затеряться в толпе. Но они продолжали держать дистанцию. Они как будто ожидали атаки… И только когда группа миновала площадку перед центральным лифтом, Джек внезапно понял, что именно так все и было. Они ожидали атаки — но не от притаившегося воина к'да, а от дяди Вирджила. Там, в апартаментах Бракстона, Джеку казалось, что он поступает умно, отпуская неопределенные намеки и угрозы. Теперь он не был настолько в этом уверен. — Мы скоро пройдем мимо казино, — пробормотал Бракстон как бы себе под нос. — Это может быть твой последний шанс. Еще пару шагов Джек испытывал сильное искушение. Пистолет Рейвна, в конце концов, упирался в спину Бракстона, а не в его спину. Если он рванет в казино, там, среди всех этих игральных столов и “машин счастья” можно очень даже легко укрыться. И в придачу там дежурит охрана. Но все-таки он не мог сбросить со счетов Вэнса и Мейерса. Бракстон не выглядел человеком, который нанимает телохранителей, не умеющих стрелять. — Спасибо за предложение, — пробормотал Джек в ответ. — Но, думаю, я останусь с вами до конца. — Они собираются убить меня, Джек, — напомнил Бракстон. — Рейвн прав, я действительно не хочу умирать, зная, что на моей совести еще и чужая смерть. Джек, нахмурившись, искоса взглянул на него. Лицо Бракстона было как будто высечено из камня, но в то же время Джек видел — тот говорит искренне. Подобное нисколько не соответствовало образу холодного, безжалостного индустриального магната, как это полагали многие, стоило только упомянуть имя Корнелиуса Бракстона. Впрочем, нельзя было исключить возможность того, что только теперь, видя приближение собственной смерти, Бракстон изменил ход мыслей. Или, возможно, публичный имидж был далек от истинного облика этого человека. — Все в порядке, — сказал Джек Бракстону. — И не оставляйте надежду. Рано еще ее оставлять. Бракстон бросил взгляд по сторонам. — Хорошо, — проговорил он. — Если ты так считаешь. — Сюда. — Рейвн взял Бракстона за плечо и подтолкнул его вправо. Они вошли в дверь со знакомой — Джеку по крайней мере — табличкой “Для служебного пользования”. Пройдя по короткому коридору, они остановились возле дверей лифта. — Попрощайтесь с цивилизацией, — посоветовал Рейвн, когда двери открылись. — Следующая остановка будет в грузовом трюме. Джек надеялся, что в тесном пространстве кабины лифта Дрейкос наконец получит шанс приступить к действию. Но, случайно или намеренно, Рейвн начисто уничтожил эту возможность. Он загнал их не в пассажирский, а в грузовой лифт. Кабина была размером чуть не с каюту Джека, и Вэнс с Мейерсом немедленно разошлись по разным ее углам. Рейвн тоже отступил в сторону. Скрываться уже не имело смысла, и все трое мужчин вытащили свои пистолеты. Мейерс нажал на кнопку, и кабина поехала вниз. — Джек? — пробормотал голос у правого ухо Джека. Джек прикинул расстояние. Слишком далеко. Кроме того, здесь не было никакого прикрытия, за которое он и Бракстон могли бы нырнуть, когда начнется пальба. — Не здесь, — пробормотал он в ответ, стараясь не двигать губами. — Наше время истекает, — заметил Дрейкос. — Думаешь, я не знаю? — тихо ответил Джек. — Просто здесь не получится. — Эй, — сказал Мейерс, ткнув пистолетом в сторону Джека. — Кто-нибудь обыскал этого шута горохового на предмет припрятанного комм-клипа? — Харпер его обшарил, — сказал Рейвн. — Он был чист. — Тогда с кем он разговаривает? — сердито спросил Мейерс. — Или я должен обыскать его с пристрастием, если ты понимаешь, о чем я? — Он говорит со мной, — подал голос Бракстон. — О чем? — спросил Мейерс. — Не ваше дело, — спокойно сказал Бракстон. — Большинству приговоренных разрешают в последний раз даже поесть. Не могли бы вы быть достаточно любезными, чтобы разрешить нам хотя бы последнюю беседу. — Да? — прорычал Мейерс, двинувшись к ним. — Ну а если мы не чувствуем себя сегодня любезными, а? — Все в порядке, Мейерс. — Рейвн махнул рукой, чтобы тот вернулся на место. — Дай им поговорить. Мейерс бросил еще один злобный взгляд, но без возражений вернулся в угол. — Спасибо, — пробормотал Джек Бракстону. Бракстон кивнул, глядя на Рейвна. — Знаете, мистер Рейвн, у вас нет причин убивать нашего молодого друга, — заметил он. — Есть несколько технологий, которые помогут просто стереть из его памяти всю прогулку. — Простите. — Рейвн покачал головой. — Я знаю все об этих технологиях. И не доверяю ни одной из них. — Тем не менее я мог бы вам за это заплатить, — предложил Бракстон. Рейвн ухмыльнулся. — Спасибо. Но я думаю, мистер Неверлин уже откусил достаточно большой кусок пирога, чтобы перебить вашу цену. А то, что осталось, откусит завтра. — Об этой сделке Неверлин никогда не узнает, — настаивал Бракстон. — А немного лишних денег никому еще не повредили. — Немного лишней жадности может причинить много бед, — возразил Рейвн. — Теперь заткнись. Бракстон посмотрел на остальных. — Мейерс? Вэнс? Кто-нибудь из вас заинтересовался предложением? — Я сказал — заткнись! — прорычал Рейвн, ткнув в его сторону пистолетом. — Или я уложу тебя прямо здесь! Бракстон сдался. Остаток пути они спускались в молчании. Двери раскрылись в коридор, который явно принадлежал одной из рабочих секций корабля. Здесь не было ни причудливых украшений, ни ковров, ни деревянной обшивки стен. И стены, и покрытие пола были синтетическими, по потолку тянулись ничем не прикрытые провода и трубы. Лучше, чем большинство других мест на лайнере, в которых побывал Джек. Однако по сравнению с фешенебельной частью корабля, из которой они сюда попали, все здесь выглядело угнетающим и унылым. Самое подходящее место для расставания с жизнью. Рейвн очевидно, подумал о том же самом. — Простите за столь скромную обстановку, — сказал он, когда, направляемые Вэнсом, они дошли до места, где коридор пересекался с другим. — Я заказал бы цветы, только ближайшие пару недель вы будете в свободном полете. — Ты и для вистауков не заказывал никаких цветов, — сказал Джек. Если он собирался обвинить Рейвна в убийстве, сейчас было самое время. — Я про тех двух, которых ты пристрелил на Варгане. Тебе, похоже, было вообще на них плевать. Рейвн фыркнул. — Проливать слезы над сворой тупых животных? Кого будет волновать то, что парочку из них пристрелили? — И все-таки ты решил, что это взволнует достаточно многих, чтобы построить на этом ложное обвинение меня в убийстве, — напомнил Джек. — Пожалуй, я все-таки тебя обвиню, — пожал плечами Рейвн. — Это поможет убрать дело из отчетов, а ты такой же хороший козел отпущения, как и любой другой. Тем более сам ты уже не сможешь сказать, что твое дело тут сторона. — Если только тебя не выдаст Дрэбс, — заметил Джек. — Не беспокойся. Дрэбс знает, с какой стороны на хлеб намазано масло, — заверил его Рейвн. — Может быть, — отозвался Джек. — Но он, как и ты, тоже захотел пырнуть мистера Бракстона в спину. Возможно, он поступит точно так же и с тобой, если выпадет шанс. Рейвн фыркнул. — Хорошенькая попытка. Не беспокойся, с Дрэбсом я справлюсь. — Тогда дело может подпортить бруммга, — сказал Джек. — Он тоже был свидетелем, помнишь? — Бруммга? — спросил Бракстон, нахмурившись. — В моей службе безопасности нет никакого бруммги. — Знаешь, малыш, ты слишком много треплешься, — прорычал Рейвн. — Как насчет того, чтобы заткнуться до окончания прогулки? Джек вздохнул: — Ладно уж. Три минуты и два коридора спустя они достигли грузового трюма. Как и многое другое на “Чудо-звезде”, трюм производил достаточно сильное впечатление. Он был просторным и имел конструкцию скорее пакгауза, чем просто помещения для хранения грузов. Высокий, футах в двадцати над головой, потолок во всех направлениях пересекали кранбалки; по крайней мере три больших крана виднелись в разных частях трюма. В нескольких футах под потолком вдобавок к переплетению балок висело множество подвесных мостков. Ряды ламп наверху давали яркий, почти дневной свет. Над дверью, в которую они вошли, в разных местах были установлены работающие от батарей лампочки дежурного освещения. К несчастью, в отличие от аналогичных ламп в офисе старшего стюарда, внутри этих почти наверняка не было следящих устройств. На хорошо освещенном полу аккуратно лежали штабеля ящиков, оплетенные противоперегрузочной лентой, с проходами между ними. Штабеля были слишком высокие, чтобы что-нибудь разглядеть за ними, большинство из них почти доставали до подвесных кранов под потолком. Это напомнило Джеку космопорт на Варгане, поэтому в первый, полный надежды миг, он прикинул, не образует ли на его счастье здешний груз такой же лабиринт, как и там. Если так и если у них с Бракстоном будет хотя бы несколько секунд форы, они смогут, по крайней мере, попытаться поиграть в прятки. Но стоило Джеку осмотреться внимательнее, и надежды как не бывало. На Варгане груз выкладывался прямоугольниками разной ширины и длины, поэтому между ними оставались извилистые проходы. Здесь же все прямоугольники были одинаковыми, а проходы между ними — прямыми, как городские улицы. Любого, кто попытался бы скрыться в одном из таких проходов, пристрелили бы в спину прежде, чем он успеет сделать полтора десятка шагов. Если, конечно, они не будут знать, что у того, кто пытается скрыться… — Мило, — заметил Джек, оглядываясь. — Куда просторнее, чем в моей каюте наверху. — Рад, что тебе понравилось, — сказал Рейвн. — Мейерс, где шлюз? — В дальнем конце. — Мейерс показал пистолетом вперед. — И чуть направо. — О'кей, — сказал Рейвн, толкая Бракстона вперед. — Двигайся. И держись тихо, если не хочешь, чтобы мы прикончили невинных свидетелей. Проходы были достаточно широкими, чтобы двое людей могли без помех идти по ним бок о бок. С Мейерсом во главе и с Вэнсом, прикрывающим тыл, группа двинулась вперед. Джек тихо потянулся к правому обшлагу куртки и осторожно его расстегнул. В последний раз, когда Дрейкос попытался выйти из куртки таким путем, он чуть не сломал Джеку запястье. Джек надеялся, что дракон помнит об этом и поймет намек. Дрейкос понял. Джек почувствовал, как он скользит по его телу, перетекая к правой руке и готовясь к прыжку. — Не сейчас, — пробормотал Джек. — Ты поймешь, когда. Впереди показался проход, пересекающий тот, по которому они шли. Джек сделал глубокий вдох, наблюдая за спиной Мейерса и считая свои шаги. Нужно точно рассчитать время, если он не хочет, чтобы его пристрелили. Мейерс миновал перекресток, бросив быстрые взгляды по сторонам и продолжая двигаться вперед. Джек сосредоточил внимание на перекрестке, прикидывая, сколько ему еще сделать шагов. Три, решил он. Как-никак, это магическое число. Когда до перекрестка останется три шага, он побежит. Осталось пять шагов. Четыре. Три. Прыгнув в сторону от Бракстона, он рванул вперед. Его движение всех застало врасплох. Он сделал это ровно на один шаг раньше, чем Рейвн испуганно выругался; и на два шага раньше, чем Мейерс начал поворачиваться назад; и на три шага раньше, чем услышал, как Бракстона отпихнули в сторону, когда Рейвн попытался изготовиться к стрельбе. Но он был уже на перекрестке дорожек. Подавшись влево, Джек резко бросился вбок. Бросился и в самом деле чересчур резко. Начав поворот, он не устоял на ногах. Схватился было за край ближайшего штабеля, промахнулся и тяжело завалился на бок. Из прохода, только что им покинутого, но в котором все еще оставались его ноги, доносились звуки проклятий, шум и отрывистые команды. Это Рейвн и его люди, отталкивая друг друга, торопились его догнать. Еще две секунды — и они навалятся на него. Но по крайней мере на две этих драгоценных секунды большая часть его тела не была у них на виду. Дрейкос смерчем вырвался из рукава Джека. Он уцепился когтями за противоперегрузочную ленту на штабеле и метнулся вверх. К тому времени, как Рейвн и Мейерс в дикой спешке вырвались из-за угла, он уже исчез наверху. — Ты, маленький сопляк, — злобно прорычал Рейвн, хватая Джека за куртку на груди и вздергивая на ноги. Прежде чем Джек смог восстановить равновесие, человек ударил его спиной о штабель. — Я убью тебя прямо здесь! — Лицо Рейвна было в трех дюймах от лица Джека, дуло пистолета прижалось к животу мальчика. — Сначала отстрелю тебе пальцы, а потом пришибу на месте! — Если начнешь стрелять, я закричу, — сказал Джек; его голос дрожал от пережитого напряжения. — Кто-нибудь обязательно услышит. Интересно, сколько людей ты сумеешь вышвырнуть из шлюзового люка, прежде чем другие начнут гадать, куда они подевались? Долгий ужасный момент он думал, что Рейвну уже на все наплевать. Но даже кипя от гнева, тот, очевидно, прислушался к голосу разума. Медленно, неохотно он отодвинулся. — Вэнс? Появился Вэнс с пистолетом, прижатым к шее Бракстона. — Да? — Ты останешься с Бракстоном, — приказал Рейвн. — Я сам поведу мальчишку. Пошли. Джек глубоко вздохнул, когда они вернулись в покинутый проход и продолжили путь. Он сделал все, что мог. Теперь дело было за Дрейкосом. |
||
|