"Гордость Завоевателя" - читать интересную книгу автора (Зан Тимоти)

Глава 25

Они обнаружили Эзара Шолома лежащим на полу в гостиничных апартаментах, шикарных, хоть и расположенных в довольно непрезентабельном районе Мидж-Ка-Сити, в каких-то пяти кварталах от ветхого многоквартирного дома, где прежде обитала Фиббит.

Он был без сознания и выглядел очень старым и больным. И едва дышал.

— Что с ним? — спросил Кавано, когда один из подчиненных Бронски намотал диагностическую ленту из стандартной походной аптечки на запястье Шолома.

— Не знаю. — Бронски подозрительно принюхивался и озирал комнату. — Может, стресс. И старость. — Он жестом подозвал помощника. — Дэчко, походи кругом, осмотрись. Соседние номера, возможные точки для наружного наблюдения — ну, как обычно. Поставь у дверей Чо Мина, остальное сделай сам. Увидишь поблизости мрашанца — задерживай для выяснения. Действуй от моего имени, и к черту все дипломатические церемонии.

— Будет сделано, — кивнул Дэчко. — Вы слышали, джентльмены? Идемте.

Он вышел, забрав еще нескольких помощников Бронски.

— Что они должны найти? — спросил Кавано, принюхавшись, но ничего особенного не учуяв.

— Кажется, здесь остался запашок гипноиндуктора, — объяснил Колхин. — Если мрашанцам нужно было срочно получить от Шолома информацию, они могли применить что-нибудь в этом роде.

— Гипнопрепараты небезвредны для здоровья, — проворчал Бронски, — и вряд ли у мрашанцев большой опыт применения таких средств к людям.

— Возможно, вас это не обрадует, — повернулся Кавано к Ли, мрачно глядящему в окно, — но то, что мы здесь обнаружили, явно оправдывает затраченные на поиски усилия.

Ли не отозвался. Он почти ничего не говорил с тех пор, как Бронски взял на себя руководство и шестнадцать часов назад увез Кавано и его телохранителей из Формби.

— Может быть, с гипнохимией мрашанцы и переборщили, — прокомментировал Бронски, снова окинув взглядом апартаменты, — но пожить он тут успел по-царски. Надо выяснить, когда и каким образом его захватили и перевезли сюда.

— Сэр, в его крови найдены посторонние вещества, — доложил человек, склонившийся над Шоломом. — Обоняние вас не обмануло, это гипноиндуктор. Аптечка готовит нейтрализатор — через несколько минут все будет в порядке.

— Хорошая работа, Эйсен, — похвалил Бронски. — Продолжайте.

— Слушаюсь, сэр.

За дверью послышались шаги. Кавано обернулся и увидел, что в комнату вошел один из помощников Бронски. Это был Гарсиа. И он был мрачнее тучи.

— Что случилось? — спросил Бронски.

— Вы просили узнать новости от миротворцев, поступившие в Мрамидж с последним курьером, — произнес Гарсиа голосом столь же мрачным, как его лицо. — Я решил, что не следует докладывать по коммуникатору. Похоже, завоеватели нанесли удар по Доркасу, Калевале и Массифу.

У Бронски дрогнули губы:

— Информация подтверждена?

— Мы получили два подтверждения атаки на Доркас: от Мак-Фи, помощника парламинистра Ван-Дайвера, и от капитана яхты, принадлежащей лорду Кавано. Никаких сведений о потерях или сложившейся ситуации пока нет. Информация об ударах по Массифу и Калевале еще не подтверждена. Командование собирает оперативную группу для проверки на местах.

— Ну вот, — проворчал Бронски, — началось.

— Да, сэр. — Гарсиа перевел взгляд на Кавано. — Этим же рейсом прибыло еще одно интересное известие: сын и дочь лорда Кавано обвиняются в крупном хищении имущества миротворческих сил.

— Я так и знал! — прорычал Ли, развернувшись кругом у окна. — Я же говорил вам, Бронски, что он ведет грязную игру! Сотню раз говорил! Но вы не желали слушать.

— Заткнитесь, Ли, — велел Бронски. — В донесении не говорится, взяты ли дети лорда Кавано под стражу?

— Сын — нет, — ответил Гарсиа. — Он исчез вместе с несколькими крадеными истребителями миротворцев, а подробностей я не получил. Дочь находится под арестом на Доркасе.

У Кавано сжалось сердце.

— На Доркасе? — переспросил он. — Но вы сказали, что Доркас атакован завоевателями. Гарсиа пожал плечами:

— Очевидно, помощник Ван-Дайвера должен был ее вывезти, но в последнюю минуту командир тамошнего гарнизона распорядился иначе. Это все, что нам известно.

— И, вероятно, в течение какого-то времени мы ничего нового не узнаем, — заключил Бронски. — Ну ладно, Гарсия. Идите помогите Дэчко.

— Слушаюсь, сэр. — Гарсиа повернулся и вышел.

— Мы должны немедленно туда лететь, — шепнул Кавано Колхину после ухода Гарсиа. — Свяжись с Хиллом, пусть наймет корабль. Нужно добраться до Эвона, связаться с «Каватиной» и отправиться на Доркас.

Похоже, Бронски обладал исключительным слухом.

— Даже не думайте об этом, Кавано, — произнес бригадный генерал, глядя на лорда Стюарта в упор. — Вы никуда не полетите. Наберитесь терпения и ждите новостей.

— Генерал, моя дочь находится в зоне военного конфликта.

— Я понимаю ваши чувства. Но меньше всего нам сейчас нужно, чтобы штатские путались под ногами у военных. Доверьтесь профессионалам, лорд, пускай они сделают свое дело. Там уже целый флот, и когда Севкоор соберет «Цирцею»…

— «Цирцея»… — вторил ему едва слышный голос. Все посмотрели на старика, лежащего на пышном ковре.

— Господин Шолом, — Бронски опустился рядом на колено, — я бригадный генерал Петр Бронски из военной разведки Севкоора. Как вы себя чувствуете?

— Чудесно, — отозвался Шолом, и его губы расползлись в блаженной улыбке. — Я витаю в небесах, где до меня еще никто не бывал.

— Ага, — проворчал Бронски. — Что ж, это скоро кончится. Ладно, по крайней мере, теперь вы вне опасности. Улыбка Шолома стала иронично-горькой:

— Вне опасности, говорите? Все это ложь, сэр, сплошная ложь. Все мы сейчас в опасности. Завоеватели идут. Бронски нахмурился, глядя на Эйсена.

— Что с ним?

— Остаточный эффект гипноиндуктора, — ответил Эй-сен. — Как-никак, передозировка. Ничего, через несколько минут он будет как огурчик.

— Все мы в опасности, генерал, — твердил свое Шолом. — Уж я-то знаю, — добавил он заговорщицким тоном. — Я все понял. И никому не сказал. Каприз природы, совпадение, один шанс на миллион… может быть, даже на миллиард… Но Севкоор оказался умен… Или просто у него не было другого выхода… Или гордыня не позволила упустить такую возможность. Севкоор выделил средства, нашел людей, и работа закипела… Придумали какое-то дурацкое обоснование и столь же дурацкое название. И — надо же! — у Содружества появилось оружие, какого еще не бывало в истории. И оно положило конец войне.

Бронски снова посмотрел на Эйсена, но тот лишь озадаченно пожал плечами.

— Я не понимаю, — сказал Шолому разведчик. — О чем вы?

— О Келадоне, конечно, — тихо произнес тот. Блаженное выражение вдруг сошло с его лица, и вернулся страх пополам со стыдом, как на портрете, сотканном Фиббит. — Это был просто сильный всплеск солнечного излучения. Но — как раз в тот момент, когда паолийские корабли устраивали свою западню. Солнечная энергия обрушилась на них с тыла, когда они вышли из спасительной тени планеты. И пока паолийцы находились в этой тени, никто из них, конечно же, не видел, как приближается волна. Совпадение, вероятность — одна миллионная процента. Или одна миллиардная….

— Сэр, — резко произнес Эйсен, покосившись на Кавано, — мне кажется, штатские не должны этого слышать.

— Слишком поздно, — мрачно отозвался Бронски. — Продолжайте, господин Шолом. Что было после? Шолом криво улыбнулся:

— Что значит — после? Келадон их убил, вот что было после. Весь поток солнечного ветра вошел через сопла двигателей, где не было двухполюсного защитного поля. Радиация прорвалась на корабли. И сверхплотный металл, и жидкие отражатели, которые должны были защищать от облучения снаружи, только сфокусировали и сконцентрировали этот поток. — Взгляд Шолома был устремлен в пустоту. — Энергия металась внутри кораблей, не находя лазейки наружу. Она и убила всех.

У Бронски было жалкое лицо — как у человека, идущего через кладбище в глухую полночь.

— Вы хотите сказать, — пробормотал он, — что никакой «Цирцеи» не существует? Шолом кивнул:

— Не существует. И никогда не существовало. Я это вычислил. Все удивлялся, почему никто даже не слышал о разработках подобного оружия, пока не погибла возле

Келадона паолийская эскадра. А уж тогда о нем раструбили! Оказывается, никто «Цирцею» не изобретал, никто не строил, никто не доставлял в зону боевых действий. Я это понял — но решил молчать. Никому не сказал…

— Почему? — спросил Кавано. Шолом вновь качнул головой, и глаза его наполнились слезами:

— Ради сохранения мира! Ведь угроза применения «Цирцеи» заставила паолийцев прекратить войну. И еще долго удерживала всех от агрессии.

— Но она не удержит от агрессии завоевателей, — сказал Колхин.

Шолом закрыл глаза.

— Знаю, — пробормотал он. — Знаю. Быть может, Севкоору следовало давным-давно признать это. Какая гордыня — верить, что мир можно сохранить, опираясь на миф… Как это глупо…

Он умолк, и целую минуту в комнате стояла тишина. Кавано смотрел на старика, и биение собственного пульса казалось ему ударами молота; и молот этот вдребезги разбивал Вселенную. Некогда «Цирцея» подарила ему жизнь, прекратив войну, в которой он бы неизбежно погиб. Позже «Цирцея» отравляла его страхом, когда он ждал новых войн, которые разорвут Содружество в клочья и повергнут цивилизацию в прах. А три недели назад «Цирцея» вновь подарила ему надежду. Надежду, что неуклонно надвигающиеся завоеватели будут остановлены.

И все это оказалось воздушным замком. Абсолютно все.

Бронски сделал глубокий вдох:

— Эйсен, как его состояние?

Взгляд у Эйсена был такой, словно он только что получил по затылку кувалдой.

— Да, сэр, с ним все в порядке, — произнес он, с трудом подбирая слова.

— Ну ладно, — сказал Бронски. — Все, кто сейчас находится в этой комнате, помещаются в строгий карантин, с запретом на общение. Снимите с него ленту…

— Минуточку, генерал, — прервал его Ли. — Вы не можете посадить нас на гауптвахту, точно нижних чинов. Как помощник парламинистра Ван-Дайвера, я…

— Заткнитесь, Ли, — посоветовал ему Бронски. — В данный момент меня не волнует, чей вы помощник. Просидите в карантине до тех пор, пока я не узнаю точно, правда ли все то, что мы здесь услышали. И что, черт побери, нам делать, если это правда.

— Должны быть сведения в архивах, — пробормотал Кавано. — Уровень радиации и другие данные, зарегистрированные бортовыми приборами Севкоора во время сражения… Генерал, а как же моя дочь? Я не могу сидеть сложа руки, когда она подвергается такой опасности.

— Мне очень жаль, лорд Кавано, но у меня нет выбора, — проворчал Бронски. — И если на то пошло, мне еще после нашего приватного разговора на Формби следовало посадить вас под замок. Эйсен, замените Чо Мина у двери.

— Есть, сэр. — Эйсен направился к выходу.

— Вы делаете серьезную ошибку, генерал, — процедил Ли. — Исчезновение помощника депутата Парламента вам с рук не сойдет.

— Еще как сойдет… черт! — Бронски умолк и бросил руку к внутреннему карману пиджака.

И застыл с окаменевшим лицом. Глаза смотрели куда-то за спину Кавано. Вновь ощутив в груди тяжесть, Кавано медленно повернулся.

Перед ним молча стоял Колхин, у его ног лежало обмякшее тело Эйсена, а дротиковый пистолет Эйсена телохранитель держал в руке. И дуло его было направлено на Бронски.

— Спокойно и медленно, генерал, — произнес Колхин. — Выньте руку из кармана. Пустую.

— Вы с ума сошли? — прошипел Бронски, опуская руку. — Это не поможет вам выбраться отсюда.

— Лорду Кавано нужно повидать свою дочь, сэр, — негромко сказал Колхин. — Он не сможет это сделать, если вы запрете его в карантинной камере.

— Он останется там на всю жизнь, если вы не положите пистолет, — прорычал Бронски. — Кавано, скажите ему!

Кавано посмотрел на Колхина. Бронски, конечно же, прав. Безумие — верить, что лорд Стюарт способен чем-нибудь помочь Мелинде.

Но безропотно сидеть под замком, пока Мелинда — под огнем пришельцев…

— Флот «Ютландия» пытался остановить завоевателей, — напомнил Кавано, подходя к Бронски и извлекая из внутреннего кармана дротиковый пистолет. — Эта попытка не увенчалась успехом. Если «Цирцея» — не более чем ловко состряпанный миф, нам понадобится нечто принципиально новое, чтобы справиться с ними.

— И именно вы изобретете это непобедимое оружие? — с издевкой спросил Бронски. — А пока вы его не изобрели, вам придется бегать от всех полицейских и миротворцев, которых в Содружестве немало. Спуститесь с небес на землю, Кавано.

— Содружеству хватит более важных проблем, чем розыск одинокого старика, — возразил Кавано. — Особенно когда многие задумаются: а почему, собственно, мне уделяется такой интерес? Не беспокойтесь: ни ваш покорный слуга, ни Колхин никому не расскажут о том, что здесь прозвучало.

Ли сделал шаг к Кавано:

— Позвольте мне пойти с вами. Кавано отрицательно покачал головой.

— Сожалею, господин Ли. Какова бы ни была правда о «Цирцее», но массовая паника — это последнее, в чем сейчас нуждается Содружество. Я доверяю Колхину — он сохранит тайну. Но не могу сказать того же о вас и Джейси Ван-Дайвере. На вашем месте, генерал, я приставил бы к этому человеку удвоенную охрану.

— Вы совершаете ошибку, Кавано, — тихо произнес Бронски. — Большую ошибку.

— И это будет не в первый раз. Колхин, пригляди за ними, а я поищу веревки.

* * *

Через пять минут они были готовы уходить. Еще через две минуты, после того как Колхин связал охранника возле двери и уложил рядом с остальными, двое беглецов ехали по улице в мобиле Бронски.

— А как быть с Хиллом? — спросил Кавано, следя, как Колхин управляется с машиной в потоке мрашанского транспорта. — Может, рискнуть, позвонить ему по коммуникатору?

— Не стоит, — отозвался Колхин. — Даже если люди Бронски оставили ему коммуникатор, он наверняка прослушивается. Кроме того, ему не выбраться наружу — Фиббит обязательно поднимет шум.

Кавано медленно кивнул:

— Значит, мы вернулись к плану побега, подготовленному в Формби. С опозданием на пару дней.

— И с большой толпой обозленных разведчиков у нас на хвосте, — добавил Колхин, хмуро посмотрев на Кавано. — Сэр, я хочу твердо знать, что вы понимаете, во что мы вляпались. Мы теперь вне закона, и поверьте, нам придется отнюдь не сладко. Сейчас еще не поздно. Я действовал без вашего приказа, и вы можете оправдаться.

— Все равно меня посадят под замок, — напомнил Кавано. — Бронски дал это понять без обиняков. Да у нас и так уже проблемы — из-за того, что сделали Арик и Квинн. Десятью годами отсидки больше, десятью меньше…

Колхин пожал плечами:

— Что ж, будь по-вашему, сэр.

Кавано посмотрел вверх, на ярко-синее небо.

— Мелинда на Доркасе, а Доркас подвергся нападению. Я просто не имею права оставаться в стороне. И для нее я могу сделать больше, чем для Фейлана.

Колхин не ответил. Но Кавано без труда догадался, о чем он подумал. Весьма вероятно, что Фейлан уже мертв, и именно нежелание Кавано смириться с этим обстоятельством подвергло Мелинду такой опасности.

А может быть, стоило ей жизни.

— Куда мы едем? — спросил Кавано.

— К тем курьерским кораблям, в горы, — ответил Колхин. — Даже если мрашанцы рассказали Бронски, где мы взяли тот корабль, держу пари — он не ожидает, что мы снова поедем в то же самое место. Да и нет у нас более интересных вариантов.

— Но мрашанцы наверняка усилили охрану. Колхин усмехнулся:

— Не беда…