"Шелкопряд" - читать интересную книгу автора (Зан Тимоти)

ГЛАВА 7

Когда Кармен отвела рычаг и флайер стал медленно подниматься в воздух, солнце Астры только-только показалось из-за восточного края небес. Все время, пока она поднимала машину и переводила ее в горизонтальное положение, Хафнер не сводил глаз с дюжины дисплеев и датчиков, пытаясь проникнуть в тайны пилотажа. Но чем дольше он наблюдал, тем больше убеждался в том, что особого мастерства от пилота не требуется. Кармен всего лишь держала под контролем пару приборов на пульте управления. Он гадал, для чего же нужны остальные. Не получив никакой полезной информации, а лишь запутавшись в многообразии мерцающих символов, он в конце концов сдался и обратился за разъяснениями.

– Большинство из них используется только тогда, когда флайер работает в режиме космического корабля, – охотно объяснила Кармен, повысив голос из-за гудения репульсаров.

– Вот оно что! – протянул Хафнер и подумал: как хорошо, что сегодня им не придется воспользоваться такими возможностями.

– Вы уже имеете представление, где нужно приземляться? – спросила Кармен.

– Если есть время, давайте для начала покружим над конусом. Мне нужно высмотреть удобный участок для отбора проб.

Она кивнула, и на несколько минут разговор прекратился. Глядя в иллюминатор, Хафнер лениво скользил взглядом по плывущему внизу ландшафту. На юге по курсу виднелся Юни – горстка бурых коробочек, рассыпанных по темно-бурой земле. Еще южнее бугрились окаймленные белым пики Кафской горной гряды, слегка оживляющие скучную цветовую гамму, и то за счет игры света и тени и других оптических эффектов. Ни железисто-красного, ни медно-зеленого – все пространство напоминало блеклую безвкусицу пляжей, окружавших гавайские отели. Взгляд ученого переместился в сторону Кросса, и он прищурился.

– Кармен, – окликнул он, – вы не могли бы спуститься чуть ниже в районе Кросса?

Она с любопытством взглянула на него.

– Конечно. Что-то не так?

– Я увидел какие-то мелкие круговые впадины между рекой и шоссе Юни—Кросс. Мне бы хотелось получше их разглядеть.

– А что это – мертвый вулкан? – спросила Кармен, разворачивая флайер в указанном им направлении .

– Больше похоже на старый метеоритный кратер, – сказал он, глядя вниз. – Чуть-чуть повыше, пожалуйста… да… да… черт побери. Теперь вижу, так и есть – кратер. Иначе форма не была бы такой круглой. Благодарю вас, можно лететь дальше.

Флайер слегка завалился набок, и Хафнер увидел, что Кармен немного растерялась, выправляя горизонтальный полет.

– Вы чем-то обеспокоены, – заметила она, – думаете, на нас свалится метеорит?

– Обеспокоен, но не этим. – Он махнул в сторону ее иллюминатора. – Вон там, за Цересом, Плакучее озеро. Его фотографировали со спутников. На снимках видно, что оно представляет собой круговую впадину, размытую реками. Мертвое море на юго-востоке от Олимпа – то же самое, только с более рваной береговой линией. Возьмем Косолапую бухту – в самом ее центре тоже есть глубокая впадина круглой формы. Из этого следует, что за последние полмиллиона лет планета была просто закидана горными породами. Это не удивительно – ведь мы находимся в непосредственной близости к зоне астероидов. Странно другое – куда подевались металлы, попавшие на Астру с метеоритами?

Наблюдая за Кармен, он заметил, что на лбу ее появилась морщина. Значит, она задумалась, с одобрением подумал он, значит, поняла, в чем парадокс, а ведь многие, с кем он заговаривал об этом, просто пропускали его слова мимо ушей.

– То есть вы хотите сказать, что рушрайки могли ошибиться в своих выводах?

– Скорее всего, – кивнул Хафнер. – Хуже другое – ведь мы и сами проводили проверку. У рушрайков оборудование имеет длину в пятьсот метров, наши буры гораздо короче, тем не менее нам удалось взять образец со дна Косолапой бухты. Металлов в образце грунта не было, но беда в том, что, когда мы протаскивали его через поверхностные слои, он существенно уменьшился в размерах.

– А может быть, в тех астероидах, что падали на Астру, тоже не было металлов? – предположила она. – Если вся система образовалась из одного и того же облака пыли… Нет, не получается, да?

– Не получается. Ведь мы знаем, что на планетах этой системы рушрайки добывают металлы, – сказал Хафнер. – А кроме того, наши исследователи поработали над одним из астероидов и обнаружили в нем нормальное содержание металлов. Нет, если что-то и случилось с металлами, то это затронуло только Астру.

Несколько минут они летели в молчании. Маячивший впереди конус горы Олимп стал заостряться, низкие лучи солнца высвечивали рельеф склона – сначала картина была довольно грубой, потом стали видны все детали. Хафнер окидывал гору пытливым взглядом – он искал следы лавы. Крутизна склона предполагала наличие тягучих потоков магмы, которые на Земле означали бы преобладание андезитных[5] пород. С другой стороны, этот тип лавы, как правило, имеет характерные визуальные признаки, которых Хафнер здесь явно не наблюдал. Если вулкан давно уже спит, эрозия должна была бы оставить кое-какие поверхностные ориентиры. А впрочем, все это не так важно. Самым главным методом геологической науки было и остается бурение: отбор проб и тщательный их анализ.

– А может, металлы разрушает загадочный физический процесс? – внезапно заговорила Кармен. – Как вы думаете? Ядерный распад, например. Способ выкачивания энергии для какого-то организма.

– Химическая энергия – вещь более надежная, – пробурчал Хафнер. Интересная идея, но весьма уязвимая. – Кроме того, чтобы таким способом добывать энергию, нужно для начала избавиться от всей нижней половины периодической таблицы. Натрий для этих целей слишком легок, тем не менее даже его нет на Астре.

– Подождите-ка… – Она бросила на него удивленный взгляд. – Вообще нет натрия? А я-то думала, что океан на Астре соленый.

– Это не так. Какие-то вещества на самом деле растворены в океанской воде, но ни одно из них нельзя с уверенностью назвать солью. Видите ли, соли образуются, когда атомы водорода взаимодействуют с кислотами, причем металлы выступают в роли катализаторов: так, соляная кислота, например, превращается в хлорид натрия. Если же металлов нет, кислоты остаются без изменений или вступают в соединения с кислородом или кремнием. – Он покачал головой. – Под нами залегают несметные сокровища таинственной химии. Вокруг нас полно соединений, которые на Земле не продержались бы и пяти секунд: они ждут не дождутся, пока к ним прикоснется рука исследователя. С тех пор как мы приземлились, было найдено восемнадцать совершенно уникальных углеродных соединений – одних только углеродных, заметьте.

– Что-нибудь ценное?

– Вы имеете в виду, для пересылки на Землю? Нет, не настолько. Пока что мы не до конца исследовали даже поверхностные слои. Но мы наверняка найдем что-то ценное.

– Надеюсь, вы правы. – Она помолчала. – Так, начинаю пробные виражи над Олимпом. Ищите удобное место – пора возвращать флайер в ангар.

– Хорошо.

Взгляд Хафнера уловил металлический блеск в нескольких километрах к югу от конуса, и он шевельнул было губами, чтобы закричать о своем открытии, как вдруг до него дошло, откуда здесь взялся столь характерный блеск. Надо же, при таком дефиците металла никто до сих пор не удосужился слетать сюда и по крохам собрать стальные и магниевые обломки разбившегося флайера. Его пробрала дрожь. Не долго думая, он перевел взгляд на вулкан.

Не успели они сделать и полкруга, как он нашел то, что искал: маленький бугор на середине склона, находившийся на месте старой бурильной скважины.

– Вон там, видите? – сказал он Кармен, указывая на земляной холм. – Уклон здесь градусов десять. Ваша машина с ним справится?

– Никаких проблем, – ответила она.

Когда двигатели переключились на вертикальную осевую нагрузку, гудение репульсаров сменилось унылым свистом. Через три минуты они были внизу.

Бурильное оборудование Хафнера, хотя и громоздкое, было не очень тяжелым, так что через четверть часа оно было выгружено и оттащено за радиус действия репульсаров.

– Ну так как, теперь у вас все будет в порядке? – спросила Кармен, когда он положил в общую кучу последнюю связку труб.

– Все будет просто отлично, – заверил он ее. – Неужели я похож на человека, впервые оказавшегося в экспедиционных условиях? Я знаю, что делаю.

– Прекрасно. Значит, в двадцать ноль-ноль я вернусь забрать вас. Пока.



К тому времени, когда она вернулась, было почти девять часов, но это опоздание не имело для Хафнера никакого значения. Пробы были отобраны, и ему не оставалось делать ничего другого, как сидеть и размышлять, а размышлять он мог где угодно.

– Дело труба, – сказал он Кармен, когда флайер взлетел. – Полдюжины проб, и ни в одной из них нет и следа металлов.

– Значит, в магме Астры металлы тоже отсутствуют? – спросила она.

– Не знаю. Может быть, мои пробы нетипичны. Породы явно подвергались тепловому воздействию, но совсем не похожи на оплавленные. Нет, ничего я не понял. Скажите, а мы не могли бы немного покружить перед тем, как возвращаться домой? Раз уж мы здесь, хотелось бы подыскать еще одно местечко.

Она согласилась. Флайер слегка накренился.

– Боюсь, раньше чем через месяц вам не удастся побывать в этих краях. Сегодняшний маневр повторить будет трудно.

Он заворчал:

– Если в пробах обнаружится что-то стоящее, работа займет больше месяца.

Некоторое время он молча разглядывал местность. Впереди в тусклом солнечном свете поблескивали голубоватые воды Мертвого моря, в нескольких километрах к западу от него он снова увидел обломки флайера. По правую сторону на фоне пестрого неба красовался профиль вулкана Олимп. Хафнер заметил, что южный склон несложен для восхождения – это надо запомнить. Флайер продолжал медленно разворачиваться, и Мертвое море стало исчезать из поля зрения ученого. Хафнер в последний раз взглянул на него и нахмурился.

– Кармен, возьмите-ка чуть восточнее, ладно? Я заметил в море любопытную вещь.

– Что же? – спросила Кармен, сделав левый поворот.

– Еще минута – и узнаем.

Мертвое море снова попало в поле их зрения.

– Посмотрите вниз, вот сюда, – сказал он ей. – Северо-западный берег. Видите?

– Вы имеете в виду вон то белое пятно? Очень похоже на минеральные отложения – такие же, как рядом с колонией.

– Верно. Как и его тезка, наше Мертвое море не имеет стока, так что минералы не вымываются. Вода испаряется, и они откладываются вдоль береговой линии. Но почему только на северо-западной стороне?

– Но почему же тогда… в Косолапой бухте есть отложения? – возразила она.

Его энтузиазм стал таять.

– По-видимому, в том месте материк имеет более пологие края и отложения лучше видны, – сказал он. – Ладно, ваша взяла. Давайте возвращаться. Для одного дня хватит впечатлений. – «А дома перекушу и сразу в постель, – решил он. – Образцы подождут и до завтра – в виде исключения».

Однако через час Хафнер был еще в лаборатории. До сандвичей он дотронулся только тогда, когда все образцы добытых пород были добросовестно разложены по местам.

Как он и предвидел, результаты анализов оказались плачевными: ни в одной из проб, взятых из разных скважин, не было никаких металлов – вообще никаких.