"Хитроумный план" - читать интересную книгу автора (Зейн Кэролин)Глава 3Бак бросил книгу на пол, оторвал голову от подушки и посмотрел на часы. Почти полночь. В доме тихо. Вероятно, все уже спят. Бак весь вечер ждал, закрывшись в своей комнате, этого момента, чтобы незамеченным спуститься на кухню и что-нибудь перехватить. Он хорошо помнил удивленное лицо Холли, когда, едва кивнув ей, промчался мимо по лестнице к себе в комнату и заперся. Теперь Баку ничего не оставалось, как лежать на кровати, уставившись невидящими глазами в руководство по эксплуатации трактора, которое он нашел у себя на ночном столике, и ждать ночи. Бак резко сел на кровати и, схватив по душку, в бессильной ярости запустил ею в дверь. Если бы я мог контролировать свои чувства всякий раз, когда вижу Холли, я бы не выглядел таким идиотом в ее глазах, да и в глазах окружающих! — с досадой подумал он. Я бы мог спокойно остаться вместе со всеми за обеденным столом, вместо того чтобы сидеть в одиночестве в своей комнате. В этот момент желудок снова начал яростно требовать еды, и Бак, посмотрев для верности еще раз на часы, решительно поднялся с кровати. Он натянул джинсы и босиком осторожно, на цыпочках подошел к двери. Едва приоткрыв ее, он убедился, что в коридоре никого нет. Облегченно вздохнув, Бак быстрыми бесшумными шагами заспешил вниз по лестнице, ведущей на кухню. Медленно двигаясь на ощупь в темноте, Холли неуклонно приближалась к заветной цели — мерцающему в полумраке массивному корпусу холодильника, который содержал в своем объемистом чреве все, что нужно было ей для усмирения своего разыгравшегося аппетита. Она осторожно переступала босыми ногами по полу кухни. Холли не могла припомнить, где находится выключатель, но это было даже лучше. Она не хотела привлекать к себе внимание. Незачем будить людей. Внутри холодильника светло; а что еще ей нужно? При мысли о еде желудок у нее радостно заурчал. Холли поспешно прижала руки к животу, словно могла таким образом утихомирить его. После того как Бак столь бесцеремонно бросил ее в столовой, убежав к себе наверх, Холли, сославшись на головную боль, закрылась в своей комнате. С Баком творилось что-то неладное. Он был то нежен и приятен, то становился резок и замкнут. — Оооо! — застонала Холли от боли, ударившись голенью о какой-то угол. Обо что именно она ударилась, Холли не разобрала: слишком было темно. Она готова была растерзать Мака. Если бы он не умчался столь внезапно, ей бы не пришлось терпеть мучительные расспросы за обеденным столом. Или пристальный взгляд Бака. О эти пристальные глаза младшего брата Мака! Она чувствовала себя так неловко и в то же время так хорошо, когда он смотрел на нее… Ничего подобного она не ощущала с Маком. Да, вероятно, ей стоит опасаться Бака, если он способен так действовать на нее. Вытянув вперед руки, Холли сделала еще несколько шагов к тому месту, где неясно вырисовывался холодильник, и в этот момент уперлась во что-то теплое. Вскрикнув, она в страхе отпрянула. — У нас с тобой становится традицией встречаться на ощупь, — услышала Холли знакомый голос. У нее перехватило дыхание. — Бак? — прошептала Холли и снова вытянула руки, чтобы убедиться, что это не галлюцинация. — Он самый, во плоти, — заверил ее Бак. — Действительно, — пробормотала Холли и отдернула руки, словно обжегшись. Она благодарила Бога, что Бак не может видеть ее горящие от смущения щеки. — Что ты делаешь здесь в такой поздний час? — спросила девушка, пытаясь придать своему голосу как можно больше безразличия, чтобы Бак ни в коем случае не догадался, насколько она смущена этой неожиданной встречей в кухне у холодильника. — То же я могу спросить и тебя, — ответил ей Бак. — Я скрываюсь от отца. А ты? — Я? Я… я просто не знаю, где выключатель, — неуверенно пробормотала она и, отступив на шаг, больно ударилась бедром обо что-то твердое. — Вот черт! — невольно выругалась Холли. — Ударилась? Тебе больно? — встревоженно проговорил Бак и приблизился к ней. Холли наклонилась, чтобы потереть ушибленное место, и уперлась головой в грудь Бака. — Где у тебя болит? — пробормотал Бак, скользнув рукой по ее бедру. — Здесь? — Нет! Не надо! — вскрикнула Холли, увертываясь от его прикосновения. — Ох, извини, — сконфуженно произнес Бак. — Мне просто больно, — попыталась объяснить Холли. Она начала осторожно массировать ушибленное место. Рука Бака лежала на ее талии. — Теперь легче? — спросил Бак. Она ощутила его теплое дыхание на своей щеке. — Угу, — кивнула она. — Немного лучше. Бак гладил ей спину, заставляя ее сердце учащенно биться. Она прижалась к обнаженной груди Бака, и оба замерли. Бак медленно провел губами по ее волосам. Холли откинула голову и тут же ощутила на своих губах его дыхание. Так они стояли, казалось, целую вечность. Холли почувствовала легкое головокружение. Если он не поцелует меня, я упаду в обморок, пронеслось у нее в мозгу. В этот момент Бак неожиданно отстранился от нее и произнес сдавленным голосом: — Тебе лучше сесть. — Да. Вероятно, — согласилась Холли. Она почувствовала разочарование в его голосе. Она тоже была немного разочарована, что было весьма странно, так как всего лишь минуту тому назад поклялась себе избегать этого человека. А теперь вот она мечтала, чтобы он поцеловал ее. — Сейчас я зажгу свет, — пробормотал Бак. Он щелкнул выключателем. Нехорошо оставаться перед девушкой с голой грудью, решил Бак и, сняв висящий на крючке халат, накинул его на плечи. — Садись, — сказал Бак и подвинул Холли стул. — Ну как твой ушиб? Получше? — Да. Спасибо. Теперь, при ярком свете, Холли вдруг почувствовала себя неловко в ночной рубашке. Она села и скрестила руки на груди, чтобы закрыться еще больше. — Ну так что же все-таки привело тебя на кухню в столь поздний час? — произнес Бак, стараясь не слишком разглядывать девушку, хотя соблазн был велик. — То же, что и тебя, как я полагаю, — ответила Холли. — Я захотела есть. Ведь я не ужинала. — Почему? — Была не готова отвечать на многочисленные расспросы, которые, несомненно, посыпались бы на меня как из рога изобилия от твоих родителей и братьев. — Понимаю, — пробормотал Бак. — Я собирался сделать себе пару бутербродов. На твою долю делать? — Буду тебе премного благодарна! — кивнула Холли, прижимая ладони к животу, словно это могло успокоить его недовольство. — Ты с чем будешь? — С чем угодно. — Мне нравятся покладистые женщины, — одобрительно проговорил Бак и принялся за работу. Холли тяжело вздохнула. Да, нелегко ей приходится. Мак, впрочем не без ее помощи, поставил ее в крайне затруднительное положение. Что ей делать, она не знала. Ждать возвращения Мака или вернуться к родителям в Оклахому? И кто она в глазах окружающих? Брошенная невеста? Она следила за ловкими движениями Бака. Он резал хлеб, овощи, ветчину, работал увлеченно, словно это доставляло ему огромное удовольствие. Она изучающе смотрела на его лицо. Годы пошли ему на пользу. Он стал солиднее, что ли. Его красота стала более мужественной. В детстве он был симпатичным мальчиком. Светловолосый, с карими глазами. Но теперь перед ней стоял по-настоящему красивый, сильный, уверенный в себе мужчина. — Пожалуйста! Кушать подано! — Элегантным движением, которому могли бы позавидовать парижские официанты, он поставил перед Холли серебряный поднос с двумя колоссальными бутербродами. С благодарностью посмотрев на Бака, Холли приступила к еде, время от времени издавая одобрительные возгласы. Бак разместился напротив Холли и принялся за свой бутерброд. — Только не говори ничего повару. Он мне голову оторвет за то, что я вторгся в его владения, — попросил Бак. — Буду нема как рыба, — заверила его с улыбкой Холли. Бак смотрел на нее, пытаясь понять, о чем она думает, что чувствует. Сколько секретов таится в душе этой милой, доброй, очаровательной девушки? — Ну, чем же ты занималась последние двадцать лет? — спросил он. Холли была благодарна Баку за то, что он не расспрашивает ее о Маке. — Как ты помнишь, мы переехали в Оклахому, когда я была еще ребенком, и я быстро нашла там новых друзей, чтобы есть пироги из глины и играть в Тарзана. После окончания средней школы папа пожелал, чтобы я поскорее вышла замуж и осчастливила его выводком маленьких наследников. — Звучит знакомо, — пробормотал Бак. — Подумай, каково было мне выдерживать это давление — мне, единственному ребенку, единственной дочери в семье, если даже тебе, одному из девяти, тяжело бороться со своими родителями. Бак понимающе кивнул головой. — Твой отец и мой отец сделаны из одного теста, только мой ростом повыше и говорит погромче. Но зануда похлеще твоего. — Да? — пробормотал Бак. Он почти не помнил Джорджа Фергюсона и никак не мог предположить, что на свете может быть тиран похлеще Большого Дедди. — Так почему же ты до сих пор не вышла замуж? — Потому что лет десять тому назад мой отец и я объявили друг другу войну. Он находил мне женихов, а я отвергала их под тем или иным предлогом. Мне было только семнадцать, когда он начал подыскивать мне пару, с расчетом улучшить свои деловые связи. Я чувствовала себя какой-то заложницей. Но самое главное — у меня были свои планы относительно того, как мне распорядиться своей жизнью. — И что же это за планы? — спросил Бак. Холли немного помолчала и посмотрела на Бака взглядом, полным решимости и внутренней силы. Бак понял, что у Холли действительно серьезные цели в жизни. — Ты уверен, что хочешь это знать? — спросила Холли, и Баку показалось, что ей не особенно хочется говорить на эту тему. — Конечно, хочу. — Хорошо. — Она вздохнула. — Когда я еще училась в колледже, мне предложили работу в детском приюте «Дом чудес». О, Бак! Я не могу описать, насколько это было ужасно. Мы, привыкшие жить ни в чем не нуждаясь, просто не можем представить, что есть дети, у которых вообще ничего нет. Ни мамы, ни папы, ни дома. Для меня это был шок. Со временем работа увлекла меня. Мне нравилось помогать, быть нужной несчастным маленьким детям, — говорила Холли. Ее глаза засветились от возбуждения. — Они голодали. Бак. У некоторых не было ботинок, одежды. Эти грязные лохмотья… У меня в гардеробе всегда было несколько десятков платьев и сотня туфель, и я не верила, что такое может быть. А это есть. Бак. И причем рядом с нами. Я жила отгороженная от этого мира обездоленных и растоптанных, как и ты отгорожен от него. Мы живем нашими заботами, живем эгоистично, не задумываясь, что где-то кому-то может быть хуже, чем нам. Мы чувствуем только свою боль, видим только свою нужду. Это ужасно — так жить. Ужасно быть слепым и глухим к несчастью других людей. Жизнь, прожитая для себя, — это бессмысленно прожитая жизнь. Надо помогать людям. Я это поняла только там, в детском приюте. Я как будто прозрела, как будто заново родилась. Бак смотрел на нее, не скрывая удивления. Такой он не знал Холли. Она действительно изменилась. В его душе вспыхнуло уважение к этой девушке. — Я даже представить не мог, что ты прошла через такое, — пробормотал он. — У меня начались конфликты с отцом. Он и слушать не хотел о моей работе в приюте. Считал это «возней с отбросами общества». Он был уверен, что если общество так поступило с ними, значит, они этого заслуживают — неважно, дети это или взрослые. Я просто не могла думать о замужестве. Зачем еще рожать детей, когда и так хватает несчастных в этом жестоком мире? — Но отец, конечно же, не хотел ничего слушать и настаивал на своем? — Не пойми меня не правильно, он замечательный человек. Я знаю, отец хочет мне добра, но добро понимает по-своему. Он продолжал находить мне женихов, умных, образованных, из хороших семей, которые бы соответствовали его представлениям. Но мне они, к сожалению, не подходили. — Со мной было приблизительно то же самое, — признался Бак. — Я бы с удовольствием уехала из дома, но у меня не было денег. В этом году, вероятно, будет построен филиал «Дома чудес», и тогда я смогу переехать жить в другое место вместе с ними, покинув родителей. — Здорово! — с искренним восхищением воскликнул Бак. Единственное, чего он не мог понять, это то, каким образом в эту картину вписывается Мак. Насколько он знал, его брат не имел никаких планов переезда в Оклахому. А Холли определенно дала понять, что не собирается оставлять работу в приюте. — Да, я думаю, твой отец должен быть счастлив из-за вашей с Маком помолвки. Мак отвечает всем его требованиям, и твои родители давно дружат с моими. Холли почувствовала себя немного неловко. — Когда наши родители встретились и я вновь увидела уже повзрослевшего Мака, то решила сразу же капитулировать в интересах поддержания дружбы между нашими семьями. Этим летом в приюте работают школьники, и у меня появилось свободное время. И вот я здесь, со своим женихом Маком. Кроме того, моя работа весьма напряженная, и мне просто надо немного отдохнуть на природе. — Любовь с первого взгляда? — задумчиво спросил Бак, Но хотел ли он знать ответ? Холли широко улыбнулась, вертя обручальное кольцо. — Значит, ты нашла способ, чтобы супружество не мешало твоей работе? — продолжал расспрашивать ее Бак. — Пока не знаю, — ответила она искренне. — Если супруги понимают друг друга, то, по-моему, все возможно. Я хочу так много сделать в своей жизни! У меня просто нет времени на светские встречи и прочую ерунду. Бак с восторгом смотрел на Холли. Она замечательная девушка. Вот только почему его гложет чувство досады? Почему она выбрала Мака? — думал он. Маку же, судя по всему, нет дела до нее. Куда он уехал? — Ну хватит обо мне, — произнесла Холли. — Скажи лучше, почему ты не работаешь вместе со своими старшими братьями в фирме «Брубейкер интернэшнл». — А разве Мак не говорил тебе? — Нет. — Ну, просто не всем же работать в фирме, кому-то надо и за фермой приглядывать. Пока Джонни и Кении еще учатся в школе, я по старшинству обязан следить за делами здесь, на ранчо. Когда они вырастут, я буду работать в «Брубейкер интернэшнл». И потом, мне нравится туг. Если бы отец не настаивал, я бы всю жизнь мог провести на ранчо. Я понимаю тебя, — проговорила Холли. С удивлением они оба обнаружили, что имеют очень много общего. Оба любят свою работу, и у обоих отцы, желающие им лучшего, только не совсем понимающие, что для их чад лучше. Холли прониклась симпатией к Баку. Она не заметила, как быстро летит время. Ей было просто хорошо сидеть рядом с Баком и делиться самым сокровенным. Впервые с момента, когда Мак покинул ее, Холли почувствовала себя свободно. За окном пели сверчки. Прямо как в детстве. Баку и Холли было что вспомнить… Внезапно их уединение было нарушено. На лестнице послышались громкие шаги и голос Большого Дедди. — Эй! Кто там? — прогремел он из-за дверей. Секундой позже он появился, облаченный в клетчатую пижаму и ночной колпак, тоже в клетку, с кисточкой, свисающей на левый висок. — А, это вы, — проговорил он с облегчением. — Испугался, уж не воры ли забрались. Ничего, продолжайте, — махнул рукой Большой Дедди. — Извините, что разбудила вас. Я страшно проголодалась, а когда спустилась сюда, то увидела Бака. — Я рад, что ты не скучаешь в одиночестве, Холли. Очень рад, — проговорил Большой Дедди, остановившись. — Кстати, я пригласил на завтра Бру и Пенелопу к ужину. Так что уж, будьте добры, без сегодняшних вывертов. Я хочу, чтобы за столом были все, — произнес он тоном, не терпящим возражений. Холли и Бак послушно кивнули. — И еще. Холли, я хочу извиниться за Мака. Он скоро вернется, я знаю его. Ну а тем временем пусть твое одиночество скрасит Бак. Он давно искал случая поближе познакомиться с тобой. Бак натужно улыбнулся. — Ох, с каким нетерпением я ожидаю приезда твоих родителей! — воскликнул Большой Дедди. Настал черед Холли натужно улыбнуться. — Теперь ты, Холли, член нашей семьи, и я хочу, чтобы ты чувствовала себя здесь как дома, — сказал Большой Дедди. — Конечно, сэр, — с благодарной улыбкой ответила Холли, едва сдерживая гнев. Она начинала ненавидеть Мака все больше за то, что он бросил ее одну. А тут еще Большой Дедди прямо-таки бросает ее в объятия Бака! Как прикажете быть в такой ситуации? — А ты, мой сынок, должен помнить, что для тебя сделал твой брат, и просто обязан помочь ему в такой ситуации, — не замечая смущения Холли, продолжал Большой Дедди. — Разумеется, папа, — процедил Бак. Ну, он устроит Маку выволочку за то, что тот исчез в самый неподходящий момент. Холли ему, конечно, нравится, и он даже совсем не прочь приударить за ней, но ведь она невеста Мака… |
|
|