"Пожиратели огня" - читать интересную книгу автора (Жаколио Луи)XIВернемся теперь к трем друзьям, так предательски захваченным в плен у португальского генерального консула. Часы шли для них с убийственною медленностью. Около полуночи пленники успокоились и стали соображать свое положение. Канадец постучал кулаком во все четыре стены тесной темницы, и везде стены эти издавали глухой металлический звук. — Негодяи отлично приняли свои меры, — сказал он наконец с невольным вздохом. — Мы засажены за железные стены. — Теперь вы, я думаю, сами видите, Дик, что у нас нет больше никакой надежды! — заметил Оливье. — Все написано в книге судеб, дорогой граф, — отвечал канадец, — и человек не может ничего предрешать. Замечу вам покуда лишь одно: разве мы не были еще в худшем положении, а между тем до сих пор оставались живы? Нет, я надеюсь на некую высшую волю, которая может, если захочет, обратить в ничто все козни врагов. — А вы ручаетесь, что эта высшая воля захочет? — печально спросил Оливье. — У меня есть какое-то невольное предчувствие. — Ну скажите… ну разве есть у нас какое-нибудь средство к спасению? — Сознаюсь, я не вижу никакого, но нужно принять в расчет разные посторонние обстоятельства. Мало ли, что еще может случиться. Поверьте, друзья, моему внутреннему убеждению: не здесь суждено нам окончить жизнь. — Хорошо, постараюсь поверить. Но нет, это выше моих сил. Я не могу надеяться. — Как знать? Быть может, нам даже не понадобится внешняя помощь. — Что вы хотите сказать? — Мне вдруг пришло в голову… Я даже не решаюсь сказать, что именно. Однако вот что: нас, вероятно, слушают. Стоит приложиться ухом к стене, чтобы в этом убедиться. Снаружи до нас доходят звуки. Мы можем тоже слушать. Давайте. Тише теперь: кто-то там ходит. Послышался стук дверного молотка. Кто-то побежал отворять. Все трое приложились ухом к металлической доске. До них явственно донеслись фразы, которыми господин Люс обменялся с пришедшими. — Ну, что же? — спросил голос, чрезвычайно похожий на голос итальянского консула. — Удалось вам? — Удалось, — отвечал Люс, — они тут все трое. Пружины действовали прекрасно, и доски опустились с быстротою молнии. — Труда большого не было? — Они попались, как бараны. Мне даже жалко и совестно было. Они шли по коридору так уверенно, так наивно, что у меня язык чесался крикнуть им: стойте, не ходите! — Как это могло вам прийти в голову! — вскричал чей-то сердитый голос, незнакомый пленникам. — Но ведь я же этого не сделал, а за мысли человек не отвечает, — возразил Люс. — Я ведь тоже человек, а не зверь. Я исполняю то, что мне приказано, но голоса совести не могу, не умею заглушить. Вам до этого дела нет, но мне-то самому ужасно тяжело и больно! — Если ты когда-нибудь попадешься ко мне в руки, — прошептал канадец, — то эти слова тебе зачтутся и я пощажу тебе жизнь. Я тоже сумею пожалеть тебя, несчастный! — Как вы добры, Дик, — сказал Оливье, кладя ему на плечо свою руку. — Берегитесь, сударь, — возразил сердитый голос, — с такими убеждениями нельзя быть Невидимым. — Странно, но я слышал этот голос где-то прежде, — сказал Оливье. — Только где именно?.. — И я слышал, — согласился Дик. — А! Теперь вспомнил! Помните наш плен у дундарупов? — Замаскированный незнакомец! — вскричал Оливье с невольною дрожью. — Опять он! Этими словами пленники обменялись наскоро, не переставая слушать продолжавшийся тем временем разговор. — До сих пор я не подавал повода к неудовольствию, — говорил Люс, — но теперь это безжалостное преследование графа… Я не могу этому помешать, даже содействую, но тем не менее мне тяжело, тяжело сознавать, что я работаю для чужого интереса. — Что вы этим хотите сказать? — Что графа преследуете вы, именно вы, и главным образом потому, что видите в нем счастливого соперника. — Мой соперник в Мельбурне! — чуть не вслух произнес Оливье. — Оставим этот разговор, — сказал, смягчая голос, незнакомец. — Скажите лучше, все ли так сделано, как я говорил? — Повторяю: они заперты в железной клетке. — Следовательно, он отклонил наши предложения? — Понятно, отклонил. — Вы знаете, что нужно делать дальше? — Мне приказано содействовать вам в захвате графа и его товарищей. Они захвачены. На этом моя обязанность кончается. — Как? Значит, вы не преградили доступа воздуху? — Нет, я не считаю это своим делом. Я не убийца и не желаю им быть. Доканчивайте сами как знаете. — Ничего не значит, — вмешался итальянский консул, все время молчавший. — Я к вашим услугам, сударь. Располагайте мною. — Что он сказал? — спросил Оливье, не расслышавший конца разговора. — Не знаю! — отвечал Дик. Но Дик сказал неправду. Он все понял, — понял, что их собираются задушить, и весь похолодел от ужаса. Настало молчание, потом послышался звук как бы заводимых стенных часов с гирей, потом все опять стихло. Наконец до пленников долетели слова: — Вы отвечаете за последствия. Все должно кончиться через час. До свидания. — И дверь захлопнулась. Канадцу послышался словно чей-то вздох, и затем кто-то медленными шагами направился во внутренние комнаты дома. Все кругом затихло, как в могиле. На соборе пробило два часа. Дику сначала показалось, что он не так понял и что доступ воздуха не прегражден, но вскоре он почувствовал, что ему нечем дышать. Товарищи его молчали. Наконец Оливье сказал: — Не находите ли вы, что здесь душно, Дик? — Еще бы не было душно, граф, в такой тесноте! — Совершенная могила! — вздохнул граф. Канадец вздрогнул: он и сам уже потерял надежду. Тут он услыхал стук в дверь, потом шаги и отрывки разговора, из которого он понял, что Люс куда-то уходит из дома. Но от этого узникам было не легче. Воздух исчезал с невероятной быстротой. — Дик! Дик! — прокричал опять Оливье. — Спасите!.. У меня в ушах стучит, голова пылает, мне душно, душно… Да что же это такое делается, Дик? — Негодяи! — пробормотал Дик. Лоран тяжело дышал в своем углу. Он тоже чувствовал, что ему приходит смерть. Ему и Дику, как наиболее сильным физически, приходилось особенно плохо. Узники хрипели. — Дик, Дик! — прокричал опять Оливье. — Спасите!.. Спасите!.. Умираю!.. Ох!.. Умираю!.. — Все в Божьей воле, граф! — только и мог ответить верный канадец. Но тут произошло нечто неслыханное, невероятное… Обезумев от боли и отчаяния, канадец уперся ногами и спиною в две противоположные стены тюрьмы и, собрав всю свою мускульную силу, поднатужился. Началась глухая борьба между живым человеком и бездушным веществом. Бездушное вещество не уступало, но и живой человек не терял еще энергии. Оливье вскрикнул в последний раз: — Помогите!.. Умираю!.. О Боже мой! — И, прокричав это, затих, как ребенок. Не помня себя от ярости, канадец бешено собрался в последний раз с силами, напряг мускулы и разом выпрямился, точно стенобитный таран, пущенный в ход могучею пружиной. Послышался металлический треск… Ура! Победа! Железная стенка треснула в пазах, подалась и вылетела вон на паркет коридора. Обессиленный богатырь упал бесчувственной массой рядом со своими товарищами. Но это ничего не значило. Воздух, благодетельный воздух незримою, но ощутительною волной хлынул в западню и уже начал проникать в отекшие легкие пленников. Узники были спасены. Первым встал на ноги Лоран. Открыв глаза, он удивился, увидав своих товарищей распростертыми на полу в обмороке. Он успел забыть все, что с ним было, и лишь понемногу начал припоминать и соображать. Его изумление не имело границ, когда он увидал зияющий пролом, сделанный богатырским усилием мышц канадца. Из полуотворенной двери в кабинет консула тянулась по полу полоса света, которая позволила Лорану разглядеть обстановку. Первой его заботой было поспешить на помощь Оливье и Дику, которые еще не могли говорить, но уже делали усилия встать. Он помог им присесть, прислонившись спиной к стене, и начал, как мог, приводить их в чувство. — Пить! — проговорил канадец, истомленный не столько страданием от духоты, сколько нечеловеческим напряжением сил. Лоран осторожно подошел к полуотворенной двери, толкнул ее и, не видя никого в комнате, переступил через порог. У самого входа стоял столик, на котором было приготовлено все, что нужно для грога: графин с водой, несколько стаканов, сахарница и бутылка с коньяком. Взяв два стакана, Лоран сделал в них грог и обеими руками поднес их разом своим друзьям. Те выпили грог залпом и очнулись вполне. — Мы спасены! Во второй раз вы нас спасаете, Дик! — таковы были первые слова, произнесенные графом д'Антрэгом. Молодой человек понял все с первого же взгляда на окружающую обстановку. Он увидал выломанную доску на полу и кровь на бороде у Дика. Канадец между тем вернул к себе все свои силы. — Однако позвольте: что это такое с нами было? — продолжал граф, еще не вполне отдавая себе отчет в происшедшем. — Нас заперли в западню с железными стенами, — отвечал Дик. — Негодяи хотели нас извести посредством недостатка воздуха… Но теперь не время для объяснений, граф; бежим скорее: негодяи с минуты на минуту могут сюда войти, а нас мало. Три друга взяли в руки свои револьверы и пошли к двери. — Она заперта на два поворота, — сказал канадец, — но это пустяки. Я сейчас выломаю замок. Где-то вдали раздался собачий лай. — Точно Блэк лает! — заметил Оливье. Лай слышался ближе и ближе, мешаясь с торопливым топотом приближающихся людских шагов. Три друга прислушались, затаив дыхание. — Они пришли сюда… остановились, — сказал канадец. — Не робейте, друзья. Сколько бы их ни было, идем вперед! Ответом на его слова был треск взводимых курков, затем все стихло. Настала томительная тишина. — Я брошусь на нападающих первый; вы бросайтесь за мной, — распорядился Дик. — Как только они отворят дверь, я оттолкну их назад и… Послышался звук вводимого в замок ключа, который с обычным визгом повернулся в замке два раза. Дверь отворилась, и отпиравший ее Джильпинг, отступив назад, пропустил вперед нагарнуков. — Вага! — весело крикнул Виллиго, первый вбегая в дом. — Вага! Вага! — дружным хором повторили за ним нагарнукские воины. Этот крик остановил в самом начале неминуемое столкновение. — Стой! — крикнул своим друзьям канадец. — Это Черный Орел! — Тидана! Тидана! — с дикой радостью завыл Виллиго. И оба бросились друг другу на шею. Тогда раздался гнусавый, протяжный голос Джона Джильпинга, эсквайра из Воанго-Голля, заявившего наконец о своем присутствии возгласом: — О! Кажется, мы пришли в самый раз! |
||
|