"Сбывшиеся грезы" - читать интересную книгу автора (Томас Кэрри)

Глава VI

На следующее утро Эдвард появился в начале десятого. Лиана, удивленная, открыла дверь и провела его на кухню.

– Мне казалось, мы договорились на десять, – сказала она, указывая на стул у стола. – Я только что заварила чай. Выпьешь чашечку?

– Да, спасибо. – Эд сел, вытянув длинные ноги. – Я проснулся рано, решил зайти, помириться перед поездкой.

– Я не сержусь, – уверила Лиана. – Хочешь перекусить? Яиц нет, но могу приготовить тосты с мармеладом.

Эд улыбнулся.

– Спасибо, не откажусь. Я уже привыкаю завтракать и обедать с тобой. И вчера вечером мне было очень одиноко.

Нахмурив тонкие стрелки бровей, девушка сосредоточенно укладывала в тостер ломтики хлеба.

– Еще недавно ты вообще не помнил о том, что я существую на свете, так что твоя мелодраматическая поза неуместна, тебе не идет.

– Ты неправильно меня понимаешь, – возразил Эд, следуя глазами за Лианой. Она достала из буфета чашки, поставила на стол, подвинула к гостю масло и мармелад. – Пережитое потрясение сблизило нас. К тому же не забывай, ты выросла у меня на глазах. Хотя, должен признаться, что, когда ты ворвалась в мою жизнь, словно тайфун, я поразился перемене: гадкий утенок превратился в прекрасного грациозного лебедя.

Лиана положила горячие тосты на белый керамический поднос и предложила Эдварду:

– Раннее утро не слишком подходит для серьезного объяснения.

Их глаза встретились, и нежное лицо девушки залил яркий румянец.

– Что ж, выбери удобное время, и мы возобновим разговор.

– Ты уверен, что мне хочется выяснять отношения? – пробормотала она, делая вид, что занята чайником.

– Ты по-прежнему сердишься на меня из-за Сида?

– Нет. Я успокоилась, даже немного жалею его, хотя до сих пор не понимаю, почему он столь жестоко обошелся с нами.

– Я тоже об этом размышляю. Мне представляется, что он – воплощение жизненных неудач, а я – успеха, как по службе, так и по женской части.

– Но ведь ты развелся.

– Да, конечно, однако тут появляешься ты, еще одна красивая женщина, как раз в тот момент, как он объяснил, когда его жизнь рассыпалась как карточный домик. – Эд протянул чашку, и девушка вновь наполнила ее горячим чаем. – Пока Сид не увидел тебя, его удовлетворяло, что он внес небольшую сумятицу в мою жизнь – избавился от собаки, вынудил меня отослать Эми и супругов Брайен. Он клянется, что намеревался вернуться в отель и позвонить мне оттуда, чтобы позлорадствовать перед отъездом в Шотландию. Так бы все и закончилось, но тут он увидел нас вместе, решил, что мы любовники, и его план мести коренным образом изменился.

– Именно тогда начались анонимные звонки, отключили свет и прочее?

– Совершенно верно.

– И чего же он добивался, похитив меня?

– Как он и объяснял, ты служила приманкой. – Эдвард недоуменно пожал плечами. – У Сида вдруг возникла потребность лично встретиться со мной.

– И все-таки я не понимаю, – сказала Лиана, – допустим, я бы не прыгнула с обрыва и осталась его пленницей, ты бы пустился следом за нами. И что дальше?

– Капитан планировал задержать тебя до моего появления. Потом он собирался свесить тебя над краем обрыва, в такой ситуации я был бы абсолютно бессилен, а он, наоборот, держал бы ее под контролем. Если бы я признал поражение, конфликт закончился.

– Отвратительно! И ты веришь ему? – возмутилась Лиана.

– Я уже никогда не узнаю, правду он говорил или нет. – Эдвард не спеша отправил в рот последний тост. – Ты здорово проучила Сида, он не ожидал от тебя подобной прыти, а тут появился младший Мейсон и перекрыл ему путь к отступлению. Я же зашел спереди и одним ударом сбил его с ног. Раздался выстрел – капитан ломается и рыдает, как дитя.

– О, понимаю, вот почему ты пожалел его.

– Не столько из-за слез, сколько из-за стыда, который сжигал капитана, когда он дал слабинку, – серьезно разъяснил Эдвард. – И я оставил его под присмотром соседей и бросился вниз искать тебя.

– А если бы меня не оказалось в убежище, – не успокоилась девушка, – что, если бы я действительно упала с обрыва?

Эд глубоко вздохнул, подошел к ней и повернул за плечи лицом к себе.

– Я очень переживал и не мог заснуть до утра. Вот почему встал так рано и, не находя себе места от беспокойства, отправился к тебе, чтобы убедиться – ты жива и здорова. И очень желанна, – вдруг добавил Эдвард изменившимся от волнения голосом. И, рывком притянув к себе девушку, крепко поцеловал.

С трудом оторвавшись от ласковых, горячих губ, Эдвард поднял голову и посмотрел в ее потемневшие, как штормовое море, глаза.

– Только не говори, что для нежных чувств тоже слишком рано, я тебе не поверю.

Ньюфилд снова и снова целовал Лиану, пока та не забыла обо всем на свете. Остались лишь жаркие настойчивые поцелуи и опытные мужские руки, возбуждающие каждый нерв ее тела, даже сквозь теплую одежду.

Ли ответила на его призыв, раскрыв губы и принимая настойчиво ищущий язык. Она вдруг поняла с ослепляющей ясностью, что еще немного, и падет последний бастион ее сопротивления – ни она, ни Эд не смогут остановиться.

Усилием воли девушка заставила себя вырваться из объятий. Она отбежала в сторону. Ее высокая грудь поднималась от волнения, щеки пылали, а глаза сверкали, словно голубые топазы.

– Нам нужно ехать за Эмилией, – с трудом проговорила Ли, тяжело дыша. Эдвард тоже едва перевел дыхание, его пальцы побелели, с силой вцепились в спинку стула.

– Мне очень жаль, что ничего нельзя изменить, – сказал он с грубой откровенностью. – Больше всего мне хочется лечь с тобой в постель, Лиана.

Ли гневно сверкнула глазами.

– И ты полагаешь, я легко соглашусь?

Эд покачал головой.

– Нет, я просто с тобой откровенен. И очень надеюсь, что ты в какой-то степени разделяешь мои чувства. Но я ни в чем не уверен. Женщины, которых я знал, вели себя иначе.

– Я не принадлежу к такой категории. – Его слова явно задели Лиану. – Я – это я. Лиана Браун играет по своим правилам.

– Если ты посвятишь меня в них, я очень постараюсь соответствовать им. – Эдвард уже полностью владел собой.

Лиана недоверчиво сощурила глаза.

– Ты действительно хочешь?

Эд грустно усмехнулся.

– Возможно, мне придется жалеть до конца жизни, но я говорю откровенно.

– Прежде всего, если мы собираемся вместе работать, то физическая близость помешает.

– Но с Роджером у тебя же получалось.

– И посмотри, чем закончилось. И потом с Роджером было по-другому… – Ли замолчала, покраснев: взгляд Эдварда стал суровым.

– Ты хочешь сказать, что любила его?

Лиана опустила глаза.

– Нет. Теперь я понимаю; что никогда не любила Роджера. Мне следовало раньше разобраться в наших отношениях, тогда не возникло бы столько проблем.

– Тогда в чем дело?

Неужели она не сможет честно ответить и скроет истинные мотивы? Или лучше сказать правду, надеясь, что Эдвард поймет правильно?

– По-моему, для нас очевидно. – Ли с трудом подбирала слова. – Я имею в виду… ну, когда ты поцеловал меня…

– Мы с тобой вспыхнули как два факела, – пришел на помощь Эдвард.

Девушка смутилась.

– Вообще-то на меня не похоже, то есть с другими мужчинами проходило иначе.

В темных глазах Эда сверкнула искорка торжества.

– И Роджер – не исключение?

Девушка неохотно согласилась.

– Конечно, – осторожно заговорил Ньюфилд, – возможно, мы преувеличиваем. Я имею в виду тот примитивный инстинкт, который, как я однажды похвастался, не оказывает решающего влияния на мое поведение. Так вот, я ошибался. На самом деле я с трудом сдерживаю себя, чтобы не сжать тебя в объятиях.

– Что лишний раз доказывает мою правоту. Нам лучше не работать вместе.

Лиане казалось, что она слышит биение собственного сердца. Оба какое-то время молчали. Затем Эдвард спросил:

– А если я пообещаю, что никогда не прикоснусь к тебе, пока ты сама не захочешь?

– И ты сдержишь слово?

– Я постараюсь, но, откровенно говоря, после вчерашнего дня мне непросто взять себя в руки.

– Что же изменилось?

– Когда я подумал, что ты упала с обрыва, ты забрала часть меня самого. – Их глаза встретились. – Только пойми меня правильно. Я не собираюсь настаивать на том, будто внезапно осознал, что влюблен в тебя. Подобное я уже испытал с моей бывшей женой и утратил иллюзии. Чувство, перевернувшее мне душу, когда я глянул вниз, с обрыва, совсем иное.

– То же самое ты ощутил, когда опасность грозила Эмилии, – поспешила подсказать Лиана, – Ты понимал, что несешь ответственность за меня, и вдруг все пошло кувырком.

Эдвард грустно улыбнулся:

– Ты не права. Я убежден – ты мне необходима в любом качестве, на которое согласишься. Если ты только мой секретарь, я смирюсь, по крайней мере, на ближайшее время, – добавил он, блеснув глазами, – однако не стану кривить душой, утверждая, что не желаю большего. Мне доставило огромное удовольствие общаться с тобой последние дни. Да, мне хочется, чтобы ты была рядом. Ну и как тебе правила такой игры? Согласна стать моим другом и компаньоном?

Лиана молча слушала Эдварда Ньюфилда, старательно пытаясь скрыть заинтересованность. Она не верила своим ушам. Неужели он, ее кумир, сидит здесь, на кухне, и говорит, что она ему необходима! Чудеса! Но сны иногда сбываются.

– Мне кажется, – осторожно заговорила Ли, – что мы жили на пределе человеческих возможностей. Поэтому не следует торопиться. Я предлагаю следующее: мы отправляемся за Эми и вместе проводим дней десять. Я помогу тебе разобраться со срочными документами. Потом вернусь в Хэмстед за вещами. А через пару недель, если ты не передумаешь, я тебя внимательно выслушаю.

– А как же Роджер? – не удержался Эд от мучившего его вопроса.

– Роджер больше ничего для меня не значит, – не колеблясь, ответила Лиана. – Но я должна сказать ему, что между нами все кончено – раз и навсегда. Даже могу отработать положенный до увольнения срок, если он начнет настаивать.

– Ты уведомишь его, что тебе предстоит работа?

Девушка улыбнулась открыто и искренне. – Да, обязательно. В конце концов, кого волнует, рассердится Роджер или нет? Ведь моему новому боссу не нужны его рекомендации!

Несмотря на оттепель, поездка в Бруквер заняла больше времени, чем предполагалось. Эмилия, сгорая от нетерпения, ожидала, когда, наконец, появится отец. И как только «лендровер» притормозил у дома, она пулей вылетела из дверей – тоненькая, темноволосая, в красном свитере и джинсах. Копия отца, подумала Лиана и, повернувшись к Эду, растроганно улыбнулась:

– Яблочко от яблони…

Эдвард, сияя, подскочил к дочери и, подхватив ее под мышки, поднял высоко над землей. Он звонко поцеловал Эми в раскрасневшуюся щечку, выслушивая нескончаемый поток упреков и новостей о том, как ей жилось, о Дейзи и ее щенках. Наконец спросила, почему он приехал без Мэг.

– Она пока еще в питомнике. Ну и болтушка же ты. – Отвечая дочери, Эд одновременно помогал Лиане выйти из машины. – Знакомься. Лиана, дочь доктора Брауна, нашего соседа.

Эмилия, казалось, удивилась. На узком смуглом личике застыл вопрос. Затем, перебросив косу через плечо, протянула девушке руку.

– Привет. Я знаю твою маму.

– Я предполагала, – улыбнулась Лиана и пожала маленькую ручку. – Мама столько рассказывала о тебе, Эмилия, и я рада познакомиться с тобой.

Девочка вежливо улыбнулась, пытаясь скрыть, разочарование, она так надеялась провести день с отцом.

– Миссис Брайен готовит какой-то особенный ленч, мистер Брайен простудился и лежит в постели, – с важным видом доложила Эми. – А сейчас мы должны сразу пойти в столовую, обед уже готов.

Эдвард и Лиана переглянулись, входя в гостиную через низкую, на старинный манер, дверь.

– Странно, что мне не сообщили о болезни Гарри.

– Возможно, он почувствовал себя неважно ночью.

Миссис Брайен встретила их, явно взволнованная.

– Здравствуйте, мистер Ньюфилд! Лиана? Вот так сюрприз! Рада тебя видеть. А я совсем закрутилась: вызывала доктора, ухаживала за мужем и прочее. Поэтому вы должны извинить меня, ленч немного задерживается.

– Ничего страшного, лучше скажите, что произошло с Гарри.

Оказалось, что ему уже несколько дней нездоровилось, но он не признался.

– Вы же знаете, какой муж упрямый, – рассказывала обеспокоенная супруга, – а теперь у него высокая температура, он лежит в постели и выглядит весьма неважно. Я очень испугалась, что Эми может заразиться.

– Не беспокойтесь, – успокоил Эдвард расстроенную женщину, обнимая дочку за плечи, – после ленча мы увезем ее домой, а вы оставайтесь с мужем и присматривайте за ним хорошенько, пока он окончательно не поправится.


– Но разве это возможно? – запротестовала миссис Брайен. – Ведь кто-то должен присматривать и за хозяйством.

Женская интуиция подсказала девушке, что в этих словах содержится явный намек.

– Не забывайте, я свободна и на ближайшее будущее у меня нет никаких планов, – оживилась Ли. – Если Эдвард и Эми рискнут отведать мою стряпню, я с радостью помогу им до вашего возвращения.

– Спасибо, – поспешил согласиться Эд, прежде чем миссис Брайен успела открыть рот. – Мы в восторге от твоего предложения, правда, Эмилия?

И хотя девочка явно не ожидала такого поворота событий, она все-таки кивнула в знак согласия, однако без особого энтузиазма.

– А когда вы вернетесь, миссис Брайен? – огорченно спросила Эми.

– Как только смогу, – заверила ее добросовестная женщина, знавшая Лиану по прежним временам, когда она таскала вместе с Чарли и Стивом пироги у нее из-под носа. В кулинарных способностях дочери Браунов она явно сомневалась.

– Не волнуйтесь, – успокоила ее Ли, – я действительно умею готовить, меня мама научила.

Лицо миссис Брайен прояснилось. Она расспросила девушку о здоровье родителей и отправилась за своей сестрой Мэри, чтобы представить ее гостям. Ленч не изобиловал деликатесами, но приготовлен был отлично. Сначала подали суп и ростбиф, затем последовал домашний торт с глазурью, вкусное ванильное мороженое собственного приготовления, а Эдварда ожидал сыр «стильтон» и овсяное печенье. Гости решили, что нужно возвращаться, пока погода не испортилась.

– Но прежде я покажу вам щенков, – настаивала Эми.

Во дворе находился амбар, и там они увидели обворожительного черного Лабрадора. Молодая мамаша тщательно облизывала щенят. Ахнув от умиления, Лиана опустилась на корточки возле большой корзины, где возились крохотные четвероногие. Ли осторожно погладила пухленькие теплые комочки, блестевшие на свету, словно черный бархат.

– Правда, они умилительны? – воскликнула девушка, обращаясь к Эми. Та кивнула, довольная, что ее любимцы произвели впечатление, но потом тяжело вздохнула, выражая полную безнадежность.

– Милая, что случилось? – забеспокоился Эдвард.

– Мне сказали, что всех щенков оставить невозможно. Некоторых уже купили соседи. Папа, неужели мы не возьмем себе одного?

– Но у нас есть Мэг, – возразил отец.

Лиана заметила, как черные глаза девочки наполнились слезами, и, к своему ужасу, тут же предложила:

– Я могу забрать, Эмилия.

Она с вызовом посмотрела на Эда и прочла в его ответном взгляде явное неодобрение.

– Ты осложнишь свою жизнь, – спокойно заметил он.

Но девочка смотрела на Ли глазами, выражающими безграничную благодарность:

– Правда? Ты возьмешь щенка? Я помогу тебе выходить ее.

– Значит, она? – улыбнулся Эдвард.

Эми с готовностью кивнула, указывая на визжащий комочек.

– Вот эта мне нравится больше других.

Лиана посмотрела в корзину – она ни за что не различила бы щенков, но в доме всегда любили животных и до недавнего времени держали собаку. И тут ее кольнула неприятная мысль, что коттедж вскоре будет принадлежать Ньюфилду, а не ее родителям.

– Собачку зовут Джет, – услышала Лиана тоненький голосок Эми, которая отважилась напомнить о себе, почувствовав ее нерешительность.

– Хорошая кличка, – одобрила Ли, окончательно уступая умоляющему взгляду девочки.

– Мы всегда можем присмотреть за Джет, если тебе понадобится отлучиться, – наконец смягчился и Эдвард.

– Тогда нет проблем, – бодро сказала девушка, про себя подумав, что она окончательно сошла с ума. Вскочив на ноги, она стряхнула пыль с джинсов. – Пойду узнаю у хозяев, сколько они просят за Джет.

– Позволь сделать тебе подарок, – остановил ее Эд, – в честь того, что ты так благородно поступила во имя благополучия наших желудков.

Лиана сначала возражала, но, когда узнала, сколько стоит Лабрадор, воспользовалась щедрым предложением Эда. Вскоре они отправились в путь, захватив все необходимое для нового жильца – ошейник, поводок, миски, корзину, запас корма. Сама Джет не выражала восторга от того, что ее разлучили с матерью, и Эмилии пришлось терпеливо успокаивать визжащего щенка. В конце концов, обе крепко заснули. Эд взглянул на Лиану и усмехнулся:

– Страдаешь от приступа малодушия?

Она оглянулась на пассажиров, спящих на заднем сиденье.

– Честно говоря, я порядком струхнула, – призналась Ли шепотом. – Мне казалось, что события последних дней отучили меня от необдуманных поступков. Но сегодня я снова влипла, и только потому, что твоя дочь очень жалостливо смотрела на меня.

– Надеюсь, что ее отцу тоже удастся тебя разжалобить, – проворчал Эдвард себе под нос.

Лиана искоса сверкнула глазами-сапфирами:

– Нет уж, я не поддамся слабости. Мне предстоит разрываться между кухней и корзиной со щенком, не говоря уж об Эмилии – ведь я должна снискать ее расположение. Словом, забот хватит.

– Интересно, – задумчиво спросил Эд, – почему ты считаешь необходимым снискать расположение моей дочери?

Ли прокляла свою способность мгновенно заливаться краской.

– Но я же буду работать у тебя, – напомнила она со сдержанным достоинством, – и, по-моему, вполне разумно подружиться с твоей дочерью. Разве ты забыл, что просил составить ей компанию, пока она не свыкнется с новым положением и не найдет друзей?

– Ты права, Лиана, спасибо, что напомнила.

Она замолчала, прекрасно сознавая, что истинные мотивы куда более сложные, чем обычное стремление наладить отношения с дочерью босса. Правда заключалась в том, что Лиана хотела завоевать привязанность девочки потому, что та являлась дочерью человека, которого она, несомненно, любила. Но не только это, Эми казалась необыкновенно милой и трогательной, и едва заметная грусть в ее темных глазах глубоко тронула сердце девушки.

Сэлли Ньюфилд придется за многое ответить подумала Лиана. Однако она тут же одернула себя, решив, что несправедливо осуждать мать Эмилии, не зная обстоятельств развода. И, тем не менее, она была абсолютно уверена, что никакие обстоятельства не заставили бы ее отказаться от собственного ребенка, и уж во всяком случае, не замужество за богатым снобом, который не желал признавать маленькую падчерицу.

– Почему у тебя такой угрюмый взгляд? – прервал ее размышления Эдвард. – Я бы многое отдал, чтобы прочитать твои мысли.

Ли вздохнула.

– Ну раз уж ты не пожалел уйму денег за моего Лабрадора, полагаю, имеешь право знать, о чем я действительно думаю. Кажется, я взялась за непосильную ношу, вот что меня мучает.

– Ты считаешь, что твои родители будут недовольны появлением Джет?

Девушка изумленно уставилась на Эдварда.

– Да о чем ты говоришь? Я постоянно размышляю о том, как справиться с проблемами, которые меня ожидают.

Эдвард довольно ухмыльнулся и вырулил на дорогу к Ландлоу.

Лиана вдруг всплеснула руками:

– Я забыла купить игрушки для щенков. Придется убрать дорогие мамины ковры.

– Сейчас домом Джет будет мой коттедж, – твердо заявил Эд, – и мне бы хотелось, чтобы ты пожила с нами, пока не вернутся супруги Брайен.

Девушка колебалась.

– Да, но…

– Ты сделаешь мне большое одолжение, – перебил ее Ньюфилд. – Эмилия привыкла, чтобы кто-то постоянно находился рядом. А меня ждут дела в связи с приобретением собственности. Так что ты наша спасительница.

Лиана задумалась.

– Послушай, я с удовольствием присмотрю за девочкой, уложу ее спать, но на ночь мне лучше возвращаться домой.

Лицо Эда посуровело.

– Почему? Или ты боишься, что я разгуливаю во сне?

– Мне такое и в голову не приходит, – запальчиво возразила девушка. – Мне просто хочется спать в своей постели, пока еще коттедж принадлежит нам. Ведь я там выросла и переезд для меня очень болезнен.

Эдвард немного смягчился.

– Ты права, извини. Мы будем благодарны за то время, которое уделишь нам. Я понимаю, что осложняю тебе жизнь. Ты, наверное, жалеешь, что сбежала сюда из города.

– Если бы я могла знать, чем все закончится, пожалуй, я бы предпочла остаться в Хэмстеде.

Ньюфилд выключил зажигание и повернулся к ней.

– Ты намерена повернуть время вспять и примириться с Роджером?

Они посмотрели друг другу в глаза, и Лиана медленно покачала головой.

– Никогда.

– Кто он, Роджер? – вдруг послышался сонный голосок Эми с заднего сиденья. – Ой, папа, Джет нужно выгулять!

И компания приступила к активным действиям. Эд помог выйти дочке, а Ли пристегнула поводок к ошейнику. Потом они дружно направились с Джет на первую прогулку. Сумерки уже сгущались, и сад освещался прожекторами. Покрытые снегом полянки и естественные зеленые ограждения сверкали на легком морозце. Сюда, на вершину, еще не добралась оттепель.

– Мне нужно сначала заглянуть домой и убедиться, что все в порядке, – сказала Ли.

– Мы идем с тобой, – твердо сказал Эдвард. – Эми, держи крепче поводок, мы привяжем Джет на кухне, пока Лиана осмотрит комнаты.

– Ах, папа, – жалобно захныкала девочка, – Джет будет очень одиноко сегодня вечером. Она наверняка заскучает по своей мамочке.

Искреннее огорчение в голосе Эмилии отозвалось болью в сердце Лианы. Она переглянулась с Эдом и поняла, что тот чувствовал то же самое.

– Если она начнет скулить, я встану, возьму ее на ручки и убаюкаю, – пообещала она Эми. Та вскинула на нее темные глаза, в которых засветилась радость.

– Правда, Лиана?

– Чтоб мне не сойти с места, – серьезно поклялась Ли. – Но через день ты познакомишь ее с Мэг. Нужно, чтобы они подружились.

– Обязательно. – Эмилия наградила отца ангельской улыбкой. – Нам повезло, что Лиана нам поможет до приезда миссис Брайен. Здорово, да?

– Мы с тобой везунчики, – подтвердил Эдвард, глядя в глаза Лиане. Он поставил для Джет миску с водой. – Следи, чтобы она не пустовала. Ли, ты, наверное, забыла, какие они водохлебы.

– Не беспокойся.

– Папа назвал тебя Ли, – заметила наблюдательная Эмилия, – можно мне к тебе тоже так обращаться?

– Непременно, Эмилия Ньюфилд. – Лиана вдруг обняла девочку и крепко прижала к себе.

Окончательно осмелев, Эми решила подлизаться:

– А ты умеешь готовить бургеры? Миссис Брайен считает, что у нее они не получаются.