"Старые моряки, или Чистая правда о сомнительных приключениях капитана дальнего плавания Васко Москозо де Араган" - читать интересную книгу автора (Амаду Жоржи)
Жоржи Амаду Старые моряки, или Чистая правда о сомнительных приключениях капитана дальнего плавания Васко Москозо де Араган ПЕРВЫЙ ЭПИЗОД ГЛАВА ПЕРВАЯ Каким образом рассказчик, опираясь на свой небольшой, но не лишенный приятности опыт, намерен извлечь правду со дна колодца ГЛАВА ВТОРАЯ О прибытии героя в Перипери и о его родстве с морем ГЛАВА ТРЕТЬЯ Где речь идет об отставных чиновниках и ушедших на покой торговцах, о женщинах, о беглых девицах, разорении, самоубийстве, а также о пенковой трубке ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ О том, как соблазнительная танцовщица Сорайя и грубый моряк Джованни участвовали в велорио и похоронах старой Дониньи Бараты ГЛАВА ПЯТАЯ О телескопе и его разнообразном применении и о Дороти, стоящей на юте в свете луны ГЛАВА ШЕСТАЯ Где наш рассказчик ведет себя не совсем благородно ГЛАВА СЕДЬМАЯ О том, как плохо не знать географию, и о злоупотреблении блефом при игре в покер ГЛАВА ВОСЬМАЯ О празднике святого Жоана, канжике и акулах, или Побежденный завистник ГЛАВА ДЕВЯТАЯ Где Дондока мысленно наставляет рога рассказчику ГЛАВА ДЕСЯТАЯ О том, как после праздника Второго июля разразилась буря, или Возвращение негодяя с обвинениями против капитана ВТОРОЙ ЭПИЗОД ГЛАВА ПЕРВАЯ О пансионе «Монте-Карло» и пяти важных господах ГЛАВА ВТОРАЯ О фирме «Москозо и К°» — торговая глава с грустным концом ГЛАВА ТРЕТЬЯ О начальнике порта с его негритянками и мулатками и о тошнотворной девице Мадалене Понтес Мендгс ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ О реальности и о мечте в связи с титулами и званиями ГЛАВА ПЯТАЯ Где снова появляется скотина-рассказчик и пытается всучить нам книгу ГЛАВА ШЕСТАЯ О похищении Дороти ГЛАВА СЕДЬМАЯ О том, как во время небывалой попойки Васко рыдал на плече Жоржа и что последовало за этими признаниями ГЛАВА ВОСЬМАЯ О навигации и международном морском праве, глава на редкость ученая ГЛАВА ДЕВЯТАЯ О том, как человек, ни разу не командовавший судном и никогда не бывавший в море, может сделаться старым моряком ГЛАВА ДЕСЯТАЯ О том, как идет время, происходят перемены в правительстве и в фирме, о мошенничестве и о человеке, который не вешал носа ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ Где растерявшийся рассказчик, готовый на компромиссы, сдается на милость судьбы ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ Повествующая о том, как капитан уезжает на поиски неведомой судьбы или, вернее, по ее велению, потому что никому в мире от судьбы не уйти ТРЕТИЙ ЭПИЗОД ГЛАВА ПЕРВАЯ Капитан на мостике ГЛАВА ВТОРАЯ О том, как капитан председательствовал за столом, море волновалось, а в желудке капитана назревала буря ГЛАВА ТРЕТЬЯ Об «Ите», плывущей под солнцем, — почти фольклорная глава, которую надо читать под аккомпанемент песни Доривала Каимми «Сел на «Иту» на севере я» ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ Капитан командует, дама вздыхает, Метискa танцует, судно плывет, розы цветут, и девицы поют ГЛАВА ПЯТАЯ О том, как капитан погрузился в глубокое раздумье, и о том, что ему довелось увидеть под сенью спасательной шлюпки ГЛАВА ШЕСТАЯ О том, как наши юные влюбленные бродили по мостам и улицам Ресифе, и об одной неожиданной мимолетной встрече ГЛАВА СЕДЬМАЯ Где рассказчик, прерывает историю без всякого предлога, но в сильнейшем волнении ГЛАВА ВОСЬМАЯ Научная теория о бакеанах ГЛАВА ДЕВЯТАЯ Где рассказывается о мелких происшествиях, по виду не имеющих большого значения, но оказавших влияние на драматические заключительные события ГЛАВА ДЕСЯТАЯ О помолвке и клятвах в вечной любви, или о том, как капитан при свете луны бросил якорь в сердце Клотилде ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ Немного глупая и очень счастливая, с предоставлением права посетить машинное отделение и трюм, а также при желании послать сигнал SOS ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ Об идеальном и абсолютном, владении наукой кораблевождения ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ Где правда вырвана со дна колодца разыгравшимися бурными ветрами ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ О морали исторической и морали житейской
Жоржи Амаду Старые моряки, или Чистая правда о сомнительных приключениях капитана дальнего плавания Васко Москозо де Араган Но о нем самом не знают И не узнают никогда. Никогда он не жил на свете, Да, да, его не было вовсе. Ведь многого не было вовсе Из того, что мы сочиняем. Если можешь, придумай другого… (Карлос Пена Фильо «Страшный эпизод»)
Собрались на совет все ветры мира. (Жоаким Кардозо «Совет ветров»)