"Фламенка" - читать интересную книгу автора (Средневековая литература)

Средневековая литература Фламенка

«Фламенка» – старопровансальский роман XIII века.

Владетельный сеньор Арчимбаут Бурбонский через послов делает предложение дочери графа Ги Немурского, юной и прелестной Фламенке. Граф согласен, и на Троицу в Немуре играется пышная свадьба. Супруг чрезмерно увлечен Фламенкой, однако королеве удается отравить сердце Арчимбаута. От ревности Арчимбаут почти сходит с ума и запирает Фламенку вместе с двумя ее служанками в тесной башне замка. Никому не доверяя, он сам становится грозным стражем жены. Прекрасный и юный (хотя и успевший уже приобрести главнейшие достоинства рыцаря и ученого клирика) граф Гильем Неверский, услышав печальную историю Фламенки и заочно влюбившись в нее, отправляется в Бурбон, чтобы помочь ей…

……………………………… [2]Затем он прямо говорит:«Пусть ваш ответ не будет скрытВ сердцах: коль благо мне от богаДано – чему я рад премного, -Не всем ли благо то дано?Союза я желал давноС эн [3] Арчимбаутом [4] – и сейчасЕго послы уверить насПришли, что он того же чает:10[5]Кольцом сеньорским [6] извещает,Что взять готов Фламенку [7] ныне.И я занесся бы в гордыне,Когда бы вздумал «нет» сказать.Но и король [8] дает мне знать,Что за себя он дочку просит,Ради другой ее не бросит.Однако, вот меня что ранит:Фламенка – и славянкой станет!Хозяйкой замка дочь моя,20Чтоб с ней раз в год видался я,Была б мне более желанной,Чем королевою венчаннойДа чтоб не видеть никогда.Отцом для дочери бедаТворимая – отца не минет,Коль дочь навек меня покинет.Но я вас дать совет просил».– «Сеньор, коль н'Арчимбаут вам мил,Открыться вы должны ему.30Так шпага в мире никомуИз лучших рыцарей не шла.Его душа чиста от зла.И если помощь вам нужна,То от него придет онаСкорей (подсказывает сердце),Чем от Эсклауса [9] иль Венгерца [10].Пусть госпожа к вам поспешитИ, как с Фламенкой быть, решит,Поскольку ей судить дано40Рассудок с чувством заодно.А мы пойдем, чтоб ждать концаБеседы у дверей дворца».Велел придти супруге граф,Фламенку вместе с ней призвав.Те в комнату его явилисьИ рядом в кресла опустились.«Мы, госпожа, – он произнес, -Ответа ищем на вопрос:До вас дошла, должно быть, весть,50Что оказал король нам честь,Взять в жены дочь благоволя.Иметь супругом короляКрасавице – сочту за благо».– «Сеньор, пусть грудь пронзит мне шпага,Когда на то согласье дам!Я с ужасом внимаю вам:Хотеть, чтоб стала далекаНам та, что сердцу так близка?……………………………… [11]Богатого села он стоит [12].60Весь день в дороге проведя,В Бурбон [13] явились, там найдяЭн Арчимбаута, чья угрюмаБыла, стремясь к Роберту [14], дума.Их встретив, стал он весел сразу,И, вняв о графе Ги рассказу,Рассказа о Фламенке ждал.И каждый рыцарь утверждал,Что во сто раз она милей,Чем говорит Роберт о ней.70Их полный выслушав отчет:«Прекрасно, – молвил он, – ну вот,Исполню все я, слажу дело.Роберт, ты вел себя умело,И рыцари любезны мне:Они старались наравнеС тобой, и будут всем дары -Господь нам помоги! – щедры.Но быстро может срок истечь,Нам время следует беречь,80Чтоб не забыть чего-нибудь.С рассветом в воскресенье – в путь:Сто рыцарей; скакать велимОруженосцам четверымПри каждом; всем значки одни;Пусть подберутся так они,Чтоб вежеством не уступать имДруг другу, юностью [15] и платьем.Герб и доспех пускай блестит,Покрасим вновь седло и щит,90Все в цвет один, равны во всем,И орифламму [16] понесем.(То был его сеньорский знак,Его турнирный главный стяг.)Проверим пятьдесят нам нужныхМулов, чтоб не было недужных.Брать скороходов не хочу… [17]»Как только речь он завершил,Роберт о деле поспешилДать графу знать, гонца послав.100Знаток дорог и переправВ Немур [18] скакал без остановок:В речах учтив, в манерах ловок,Все графу доложил, как есть.Граф ото всех скрывает весть,Лишь сыну признается он:«Я, милый сын, весьма смущен,Устроить мы долиты прием,Срок близок: н'Арчимбаут о томДал знать, что будет не поздней110У нас, чем чрез пятнадцать дней».Сын отвечает: «Прочь тревоги!Все выйдет к лучшему в итоге.Давать и тратить можем мы,Нисколько не прося взаймы.В казне довольно серебраИ злата, я смотрел вчера:Так стала за пять лет полна,Что чуть убавится она.Как нет другой такой приятной,120Красивой, как сестра, и знатной,Так будет наш прием ни с чьимС времен Адама не сравним.Сзовите всех друзей на пир,С врагами заключите мир.Клянусь, глава любого домаВ Германии – из-за приемаОхотней дом оставит свой,Чем для прогулки верховой».– «Любезный сын, рукой умелой,130Молю, все сам веди и делай.Будь щедр дать в долг или в подарок.Ста солов ждут – дай десять марок [19],Пять марок ждут – на десять множь,И ты в достоинство войдешь».– «Сеньор, посланья мы составим,Гонцов стремительных направим:Вблизи ли кто живет, вдали -Чтоб все на наш прием пришли».Гонцов послали пятерых,140Был первым Саломон из них,Еще Гиот, еще Роби,Еще Жират, еще Коли.И не сыскать через семь днейБыло по Фландрии по всейСредь графов, герцогов, баронов -Не слышавшего их резонов,Тем на прием увлечь способных,Что не было ему подобных.Любезны графовы призывы150К друзьям, к врагам – миролюбивы,Чтоб званых не недоставалоИ не являлся кто попало.Сам Арчимбаут, собравшись, смогОпередить на три дня срок.Достойным званьем он привечен -«Благой сеньор»; учтиво встречен,Честь воздана ему сполна.Вдруг он Фламенку зрит: онаВоспламенила сердце в нем160Огнем любовным под замкомНег столь пленительных, что пылуИз плена тела не под силуУйти, и нет следа вовне,Тогда как тело все в огне.Он изнутри горел, но в дрожиСнаружи стыл – с горячкой схожеВела себя его беда.Он мог бы умереть тогда,Лекарства быстрого не видя:170Его нашел он в чистом видеИ оказавшимся не гадкимНа вкус, но столь благим и сладким,Что человека в мире нетТакого, чтобы много летБолеть сухоткой ног и рук,Но после вылечиться вдругТем средством – не был бы готов он;Энц Арчимбаут, весьма взволнован,Страдая от любовной хвори,180Мученья чувствовал и горе,Не в силах ждать до воскресенья.Аббат иль клирик исцеленьеМогли б дать в пятницу-субботу:Отверг отсрочку б он и льготу -Будь индульгенций то покупка -Ибо в наклад была б уступка.На Троицу, в субботу, всяСобралась знать, и началсяПрием в Немуре, пышный, славный.190В Ланьи, в Провене [20] сроду равныйНе выпал ярмарке успех,Где бурый был и серый мех,И шелк, и шерстяные ткани.Явились богачи заране -Свершив кто восьмидневный путь,Кто близкий – лишь бы чем хвастнуть.И столько графов и комторовСошлось, вассалов и сеньоров,Баронов – знатен и богат200Любой, и все блистать хотят -Что в городе для них нет мест:Располагаются окрестОни внутри большого круга,Средь ослепительного луга.На брусьях ставят и канатахПалатки из полотнищ, взятыхС собой, беседки возводяНа случай ветра и дождя.Всех: желтых, белых и багряных -210В пять сотен пар шатров был стан их.На шишках золотых орлы:Лишь солнце выглянет из мглы,Долина вся воспламенится.Жонглеров [21] там была станица:Будь сердцем столь они кипучи,Как были их слова летучи,Дамаск [22] им сдался бы тотчас.Иссякнул в городе запасНарядов – все пошло туда.220Там можно было без трудаДар получить любой, сказав:«Прошу себе не я, но граф».Прием роскошно был устроен.Тот званья богача достоин,Кто больше тратит на гостей.Быть хочет каждый всех щедрейИ всем, кто примет, что-то дарит.Не нынешний он вовсе скаред:Один раз даст, и взятки гладки,230Вот благородство и в упадке.Тому едва ль кто изумится,К единой цели мир стремится,И ведомо ли вам, к какой?Порок отправил на покойВсе то, что с Благородством схоже.Скончалась Доблесть, Радость тоже.– Но почему? – А потому,Что Стыд сам при смерти. – ЕмуОт Знанья ждать ли исцеленья?240Клянусь, что нет. Благоволенье -Сегодня рыночный товар;Простой совет, не то что дар,Дается человеком, лишьКогда приносит то барышЕму иль другу, иль когдаВрагу довольно в том вреда.Чтить Юность – тоже, значит, грех.Что спорить, коль стоит при всехЛюбовь с поникшей головой.250Но я рассказ продолжу свой.Воскресным утром, в ранний час,Три ночи не смыкавший глазЭн Арчимбаут обут-одетУж был, когда ему приветОт имени Фламенки графПринес, немедля услыхавВ ответ: «Сеньор, так щедр к вам бог,Что слову вняв Фламенка, могИ я почувствовать подъем».260– «Ну что ж, вставайте и пойдем,Чтоб видеть дочь, в ее покои.Есть мускус там и амбра, кои,Равно как безделушки, ждетОна принесть вам в дар». – «ВлечетМеня вам следовать, сеньор,Как никогда до этих пор».Взят графом за руку был он,К Фламенке в комнату введенИ ей торжественно представлен.270Был вид не скорбный ею явленСкорей, но робкого испуга.– «Вот ваша, – молвил граф, – супруга,Берите, н'Арчимбаут, ее».– «Желанье это и мое,Лишь бы ее не вызвать гнева».В ответ им улыбнулась деваИ говорит отцу: «ОтдавМеня так просто, сколько правУ вас, вы показали ясно.280Но вам угодно – я согласна».Словцом «согласна» восхищенСтоль н'Арчимбаут и упоен,Что он к руке ее прильнутьДает своей и сжать чуть-чуть.На этом надо им расстаться.Теперь он знает, где справлятьсяО сердце, где искать потери.Взор к ней подняв, идет он к двери,Глазами просит разрешенья290Уйти; к нему пренебреженьяНет у Фламенки: взгляд не строг,И речь нежна: «Храни вас бог.»Епископы – их пять, аббаты -Их десять, ризы всех богаты,Ждут свадьбу у монастыря.Эн Арчимбаут считал, что зряСтоль длинны части ритуала.Но вот сиеста миновала,И стал Фламенке мужем он,300Лобзаньем первым награжден.Когда ж обедня отошла,Не для обеда у столаСошлись [23] сначала, но едва лиКто проиграл. Там подавалиВсе мыслимое на пиру.Все вспомнить – смелость не беруЯ на себя, выходит пресно,Поскольку было, мне известно,Там все, что ум изобретет,310И все, что пожелает рот.Граф с н'Арчимбаутом угождалиГостям, глаза ж того блуждалиТам, где душа его была.Он хочет, чтоб из-за столаВсе поднялись, едва поев.Жонглеры тянут свой напев:Тут – пробуют струну сперва,Там – подбирают в лад слова.Все это н'Арчимбаута бесит,320И если ночь не перевеситЕго теперешних убытков,То ни микстур нет, ни напитков,Чтоб мог вернуть здоровье он.Но был с лихвой покрыт урон:В постели, ночью этой самой,Он деву сделал новой дамой.Он мастер был высокой марки,И не было такой бунтарки,Чтоб, взявшись, не заставил пасть330Ее, в его отдавшись власть.Фламенку приручив умело(Сопротивляться не умелаОна, слаба и безмятежна),Целует он, сжимает нежноЕе, стремясь, возможно сколь,При том не причинить ей боль.Как бы там ни было, в ответНи жалоб, ни протестов нет.Уж восемь дней, как длится брак.340Епископы, аббаты (всякНес посох) девять дней гостили,Их на десятый отпустилиДовольных всячески и всем.Эн Арчимбаут, счастливый тем,Что он желанным обладает,Отныне лишь о том мечтает,Чтоб было чтить ему по силамИзбранницу и быть ей милым.Будь стыд в душе его слабей,350Свой гребень он поднес бы ей,И зеркало, и сам венец [24].Поняв, что близится конецПриема и не век же весьОн может оставаться здесь,Вступает с графом он в беседу:«Чтоб свой прием устроить, едуДомой, сеньор, я сей же час;Препоручаю богу вас,Пришлите дочь свою ко мне360Поздней – условимся о дне».Отъезд сердечен был и скор.Примчавшись на бурбонский двор,Уже он обо всем хлопочет.Столь пышный дать прием он хочет,Чтоб больше не было речей,Что где-то был прием щедрей.Шлет королю [25] об этом весть,Прося, чтоб оказал он честьПрибытьем скорым на прием,370И с королевою вдвоем.А пожелают по путиПопасть в Немур, то привезтиФламенку, чем навеки онУважен будет и пленен.В Берри и Пуату [26] такихБаронов не было, чтоб ихГонец с печатью и письмомНе навестил; в Бордо самомПосланцы побывали, в Блае,380В Байонне, письма всем вручая.Все званы, ждут его приема,Никто не остается дома.Меж тем фасады всех домов онУкрасил, город драпированПо стенам тканью дорогой,Коврами, шелком и парчой.Чтоб было в дар без просьб добро:Монеты, кубки, сереброИ золото, ковши, сукно -390Всем, кто готов принять, дано,Их припасать велит хозяин.И вплоть до городских окраинВид улиц приводить в порядок.Ни в тушках кур, ни куропаток,Ни в дрофьих или журавлиных,В гусях ли, утках иль павлинах,В косулях, кроликах и ланях,В медвежьих тушах и кабаньих -Ни в чем нужды не усмотреть.400И прочая не хуже снедь.В гостиницах всего в достатке,Чтоб в зелени никто нехваткиНе знал, ни в воске, ни в овсе.Здесь под рукою вещи все,В которых надобность случится.Лаванды, перца, смол, корицы,Гвоздики, имбиря, мускатаЗапасы стали столь богаты,Что в стенах городских, сиречь410На каждом перекрестке, сжечьИх можно было полный чан.Проходишь мимо, воздух прян -Так в Монпелье [27] под Новый годНе пахнет в лавке, хоть толчетТам бакалейщик свой товар.Ждало плащей пять сотен пар,Пурпурных, с прошвой позолоты,По тысяче – щиты и дроты,Гора мечей, кольчуг гора420Близ постоялого двора,И сотни резвых жеребцов.Все это н'Арчимбаут готовДать рыцарям, чтоб все подрядВооружались, коль хотят.Король же, завершив дела,В дорогу тронулся; былаФламенка с ним; теснясь в пути,На лье не менее шестиВилась баронов кавалькада.430Гарцуя впереди отряда,Сын графа на коне летел,Поскольку встретиться хотелС эн Арчимбаутом он всех прежде.Тот в пышной вышел к ним одежде.И сотни рыцарей вокругТолпились, горожан и слуг,И каждый короля был радЗазвать к себе: «Тенист мой сад,Просторен дом, просторен двор.440Пожалуйте мне дар, сеньор,Сказав, что здесь пожить согласны».– «Упрашивания напрасны:Фламенка, – он в ответ, – со мной;Возьмите свиту на постой».– «Сеньор, бароны и приют,И угожденье здесь найдут».Размещена без шума свита,Дверь дома каждого открыта.Покои королевы – редкой450Красы; Фламенка ей соседкой.Немало жалоб было там,Что позволения от дамНа долгий получить приемНельзя: они ездой верхомИ духотой утомлены.Но, отдохнув, опять полныЯвились свежести и сил.Когда девятый час пробил,Все, за столом обильным сидя,460Вкушали рыбу в разном видеИ прочее, что можно естьВ день постный; сверх того, не счестьПлодов июньских: вишен, груш.Фламенке послана к тому жОт короля бекасов [28] пара,Она в словах, достойных дара,Благодарит после еды.Ни в чем там не было нужды,Пожалуй, в братии лишь нищей,470Чтоб оделить их лишней пищей.Назавтра был Иоанн Святой [29]:Над этим – праздник никакойИметь не может перевеса.Епископом Клермонским мессаВеликая пропета; словоО том прочел он, как святогоСам возлюбил господь наш бог,Назвавши «больше, чем пророк» [30].Затем он объявил запрет480Для всех строжайший, как обет:Нейти с двора пятнадцать дней -Срок не короче, не длиннейКороль для празднеств дать желал им.Он не глухим вещал, а шалым:Все не скрывали, что влечетИх здесь остаться хоть на год,И, срок король им удлини,Рот заморозили б ониЕму [31]. Вот все, кто мессу слышал,490Едва король из храма вышелС Фламенкой в паре, поспешилиИм вслед. Толпа длиной в три мили,В которой рыцари близ дамДержались, шла к дворцу, а тамК столам их пиршественным ждали.Лишь рыцарей в огромной залеНе меньше тысяч десятиМогло легко места найти,Притом никто был не забыт500Из дам, девиц и из их свит,Из компаньонов их и слуг,Затем толпившихся вокруг,Чтоб исполнять приказ сеньоров,И тысяча пятьсот жонглеров.Умывшись, все друг против дружкиНе на скамьи, а на подушки,Обтянутые шелком, сели.Не спрашивайте, тонки все лиСалфетки были им даны510Для рук, – все гладки и нежны.Удобней дам садиться просятИ яства на все вкусы вносят,Над списком нет нужды трудиться:В избытке все, на что пшеница,И виноград, и корнеплоды,Плоды и молодые всходыИдут; что мы привыкли естьИ можно в воздухе обресть,В земле и средь морских глубин, -520Так что для зависти причинУ тех, кто как бы обделен,Нет к тем, кто многим предпочтен.Похвал достоин был уходЗа всеми, но гостей с пятьсотС Фламенки не сводило взгляда,И хоть сильна была отрадаПленяться прелестью лица,Все возраставшей без конца,Но лицезренье красоты530Пустыми оставляло рты.Ей, видит бог, претило это!Но тот, кому случалось где-тоК ней обратиться с парой слов,Затем поститься был готов.И многие встают, не ев.Подобными средь дам и девФламенке быть хотели все.Как солнце в блеске и красеНеповторимое, она540Сияет в их кругу одна.Лица ее столь свежи краски,Во взоре столько нежной ласки,Столь веселы и сладки речи,Что слывшая живой до встречиС ней, или более прекрасной, -Неловкой делалась, безгласной,Стеснявшейся красы своей,Мол, чтобы выглядеть милей,Что толку вон из кожи лезть550Там, где такая дева есть.Всех затмевает и бледнитВсечасный блеск ее ланит,Горящих весело и живо.Чтоб столь была она красива,Знать, не жалел усилий бог;Тем, кто ее увидеть мог,Она желанней лишь была.Коль красоте звучит хвалаОт женщин, верьте слову их.560На свете нет трех дам таких,Чтоб были прочие согласныПризнать, что впрямь они прекрасны.Нам, дескать, лучше знать, что вамЗвать любо красотою дам:Мужчинам только бы былаУчтива дама и мила,И ласков был ее прием,Но кто неубранной, пред сномИль после, мог ее узреть,570Тот, коль умен, не станет впредьДар слугам жаловать подобный [32].Так речью жалобной и злобнойУнизить, умалить хотятОни господних суть наградОтмеченным его любовью.Но у Фламенки на злословьеНет жалоб, дамы с ней не злы,Остерегаются хулы,И сдерживает их лишь то,580Что порицать не знают что,Ибо, найдя хоть тень изъяна,Они б взялись за дело рьяно.Окончив трапезу, опятьПомыли руки, с мест вставатьНикто не стал, внесли вино,Как было там заведено.Убрали скатерти затем,Подушек, чтоб досталось всем,И вееров внесли без счета,590И каждый, как кому охота,Устраиваться мог, и вотЖонглеров наступил черед:Привлечь вниманье все хотятНастройкой струн на разный лад,Игрой, неслыханной дотоле.Исполнить новый на виолеНапев, кансону, лэ, дескорт [33]Искусней прочих каждый горд.Лэ жимолости [34] там на вьелле [35]600Играют, здесь – лэ Тинтажеля [36];Там – песнь влюбленным совершенным,Здесь – сочиненную Ивеном [37].То лютни, то виолы чьей-тоЗвук слышен, то рожка, то флейты;Тут – голос жиги; рядом – роты [38];Один – слова, другой – к ним ноты;У тех – свирель, с волынкой – эти,На дудке – тот, тот – на мюзете;Тот – на мандоле [39], там – звенят610Псалтерий с монокордом [40] в лад;У тех – театр марионеток;Жонглер ножами – быстр и меток;Тот – пляшет с кубком, тот – скользитЗмеей, тот – делает кульбит,Тот – в обруч прыгает; кого,Не знаешь, выше мастерство.Кого ж истории влеклиПро то, как жили королиИ графы, мог узнать о разном;620Там слух не оставался праздным,Поскольку кто-то о Приаме [41]Вел речь, другой же – о Пираме [42];Тот – о Парисе и Елене [43],Ее прельщении и плене;Там – об Улиссе говорили,О Гекторе и об Ахилле [44];О том, как поступил ЭнейС Дидоной [45] и как тяжко ейОстаться было одинокой;630Как весть Лавиния [46] с высокойПослала башни со стрелой,В чем помогал ей часовой;О полиниковой затее,Об Этеокле и Тидее [47];Еще о том, как АполлонийОстался в Тире и Сидоне [48];Звучал рассказ об Александре [49],Затем – о Геро и Леаидре [50];Как Кадм [51], из дому изгнан быв,640Осуществил закладку Фив;Повествовали о Язоне [52]И о недремлющем драконе;О силе, что дана Алкиду [53],О том, как к гибели ФиллидуВлюбленность в Демофонта гонит [54];И как Нарцисс [55] прекрасный тонетВ ручье, где отразился он;Как над Орфеем верх ПлутонВзял [56], у него жену отняв;650Как филистимский ГолиафТремя камнями был убит,Которые пустил Давид [57];И о Самсоне – как Далила [58]Его во сне волос лишила;А также и о том, как многоСражался Маккавей [59] за бога;Как Юлий Цезарь [60] мог, шла речь,Понт в одиночку пересечь,Творца помочь не попросив,660Чтоб знали, что не боязлив.Про нравы Круглого Стола [61],Где всем оказана былаЧесть королевская за делоИ благородство не слабело:Тот – про Гавела вел рассказ,Про рыцаря со львом, что спасОт гибели Люнетту; кто-то -Про заключенье ЛанселотаЗа то бретонкою в тюрьму,670Что немила была ему;Про Персеваля – как верхомОн появился пред дворцом;И про Эрека и Эниду,Про Угонета и Периду;Про тяготы, что ГуверналИз-за Тристама испытал;И про кормилицу, что телоФенисы омертвить сумела;О Незнакомце там Прекрасном680Звучал рассказ, а здесь – о красномЩите, что взял герольд, нашедПод дверкой тайной; был ГифлетПомянут; и Калобронан;И как за то, что грубиян,Кей-сенешаль немало тяготУ Ле Дельеза вынес за годВ тюрьме; дань отдали МордретуИ, жертве Вандров злых, д'Ивету,Оказан коему прием690Был Рыболовом-Королем;О мерлиновой сказ судьбеГремел; и как служить себеСтарик-с-Горы Убийц заставил;И как сам Карл Великий [62] правилГерманией до дней раздела.Иных история заделаО Хлодвиге и о Пипине [63];О Люцифере [64], что в гордынеНизвергся с высей благодати;700Слуга нантейльский вспомнен кстатиИ Оливье верденский [65]; спетИз Маркабрюна [66] был куплет;И рассказали, как ДедалУчил летать и как леталГордец Икар [67] и утонул.Все, как могли, старались. ГулНеумолкающий виольныйИ от рассказов шум застольныйСлились над залом в общий гам.710Тут говорит король гостям:«Вы, рыцарственные сеньоры!В еде оруженосцы скоры,Велите им седлать коней,Нам предстоит турнир, живей!Но перед тем бы я желалУстроить куртуазный бал,Начать его велю женеС Фламенкой, столь любезной мне.И сам я танцевать готов.720Вставайте все, а меж столовЖонглерам место есть как раз».И за руки взялись тотчасВсе: дамы, рыцари, девицы -Прекрасны были многих лица.Вовеки ни Бретань [68] не знала,Ни Франция такого бала.Настроивши виолы, двестиЖонглеров заиграли вместе,По двое на скамейки сев,730И танца зазвучал напевЗа нотой нота, точно в лад.Все дамы за собой следят,Плетут любовных сеть засад,И что безудержно хотятПонравиться, скрывают плохо,Их выдает лукавство вздоха,Что к небесам летит, иль взгляда.В любви такая всем отрадаБыла, что каждый мнил, что он740В рай заживо перенесен.Не видел свет, даю вам слово,С тех пор, как есть любовь, такогоСобранья красоты. УслышьВ тот миг король, что и Париж,И Реймс его врагом захвачен,Он танца не прервал бы, мрачен,Ни вид его б не стал унылей.Бал Радость с Юностью открылиИ дама Доблесть, их кузина.750Нашла на Скаредность кручина,Под землю впору б уползти,Но встала Зависть на пути:«Что, дама, за беда? Взгляни,Танцуют, веселясь, они:О! о! вся пышность их – обман,Не каждый день Святой Иоанн.Они насытились и скачут,Но кто-то траты их оплачет.Здесь многие полюбят насЧрез месяц лишь, и что сейчас760Услада им, сочтут уроном».– «Добро пожаловать, – со стономЕй Скаредность в ответ, – я сноваЖить после ваших слов готова.Желаю вам все ваши лены [69]Избавить от любого плена,И власти подчинить своейБаронов, графов, королей,Маркизов, клириков, крестьян,770И рыцарей, и горожан.А что до дам, дарить их вамЯ не хочу: лишаться дамНе стану, просто так отдавВам то, на что у вас нет прав.Но об избравших рас не спорю -Что толку предаваться горю,Нам причиненному людьми».Тут больше тридцати восьмиОруженосцев оседлали780Коней, эмблемы к ним вначалеИ колокольцы прикрепив.К турниру прозвучал призыв.Окончен бал, что лишь однаждыУвидеть удается; каждыйОруженосцу снаряженьеВелит нести без промедленья.А дамы не бегут украдкой,Но с милой сдержанной повадкойИдут в веселой череде790К окну взглянуть на сцену, гдеСойдутся рыцари в бою,Чтоб им явить любовь свою.Хоть н'Арчимбауту то непросто,Он девять сотен девяностоСемь пеших рыцарей направилК двору и королю представил:На всех чулки из шелка в розах.И пожеланьем: чтобы слез ихЛишь плен любви отныне стоил, -800Король, как даром, удостоил,А королева одарилаИх тем, что то же повторила.В тот день в доспехах был король -Носивших их достойно стольТроих бы не нашлось, даюВам слово; был к его копьюРукав, не знаю чей, привязан [70];Вид королевой не показан,Что огорчилась, хоть рукав810Был вывешен не для забав,А как любовный явно знак.Но про себя сказала так,Что, чей то дар, узнай она,Заплатит дама ей сполна, -Сей дар одну лишь не порочит [71].Как быть, Фламенку сердце прочитВ дарительницы рукава.Хоть королева неправа,Дать н'Арчимбауту знак велела,820Что у нее к нему есть дело.И вот уж он пред ней стоит,При нем копье его и щит.Значок, турнирному бойцуВручаемый, ему к лицу.Приблизясь к королеве, онВмиг спешился, его поклонС приветствием учтивым слит.Взяв за руку, она велитЕму садиться у окна:830«Я, – молвя, – н'Арчимбаут, больна.Коль не дадите вы совета,Беду лишь усугубит это».Он говорит: «Дай вам господьСтраданья ваши побороть».Жест делает она такой,Чтоб тронуть правою рукойФламенку, так как у окнаСидела рядом с ней она:«Нельзя ль с эн Арчимбаутом мне840Поговорить наедине?»Та ей в ответ, беды не чуя:«Того же, что и вы, хочу я».Близ окон, где сидят они,Графиня де Невер в тениПод пальмами стоит укромной.Но от волос ее не темныйСтруится блеск, а ярче злата,Вот чем была она богата.Фламенка приступает к ней,850Предпринимая без затейБеседы вежливой попытку,Подушкой подложив накидку,Чтоб дальше был обзор и ширеРистаний славных на турнире.А королева в тот же миг,К эн Арчимбауту скорбный ликПоднявши, молвит: «Милый друг,Не муж ли на меня недугНаслал, нося открыто знак860Любви? По поступивши так,Он напоказ не только мною -И вами пренебрег, не скрою».Эн Арчимбаут увидел сразу,Что ко Фламенке эту фразуОна относит, мол, рукавДан ею. Эту мысль поняв,Ответил словом он таким:«Клянусь вам тем, кто столь любим,То не бесчестья знак греховный,870Но символ радости любовной:Долг исполняет наш король -Мне б так! Но где велела рольЛишь радость показать ему,Хотел бы я любовь саму.Он видит в том лишь развлеченье».– «Понадобится утешеньеВам это, н'Арчимбаут, скорей,Чем пролетит пятнадцать дней».– «Не вмешивайте ревность в дело,880Без повода и неумело».Не поднимая головы,Она в ответ: «Ревнивым выВсе ж станете, бог нас рассудит.Тем более, причина будет».– «К чему мне наставленья эти?Подобные я знаю сети,Наш бесполезен разговор».Тут к ним жонглер спешит: «Сеньор,Король наш препоясать хочет890Мечом [72] – и дела не отсрочит -Тибаута, графа де Блуа [73].Тибаута просьба такова,Чтоб вы стояли близ него,Когда начнется торжество».Эн Арчимбаут кладет поклон,Не выказав, сколь угнетен,Чтоб до красотки не дошло.Ах, грех какой, какое зло!И королевы то вина,900Что н'Арчимбаут лишится сна,Покоя обрести не сможет,Что сердце злая боль изгложет,И не вернуть ничем здоровья,Как лишь лечением любовью.Увы, настудит исцеленье,Коль подтвердятся подозренья.Едва пред королем встал он,Как граф Тибаут был посвященИ с ним четыреста – они910Все были из его родни.Дон Арчимбаут, скорбя, ушелОт королевы, столь тяжелБыл новости зловредной гнет.Оруженосца он зовет:«Вели звонить к вечерне; нуженНам времени запас – на ужинКороль пойдет лишь после храма».Но к окнам сшедшиеся дамы,Желавшие, чтоб без заминки920Шли рыцарские поединки, -В крик, услыхав колокола:«Еще часов не подошлаПора [74], а тут вечерня уж!Пусть ту из нас оставит муж,Кто в храм пойдет в такую рань,Оставив рыцарскую брань!»Но тут король прошел, явивСколь нравом добр он и учтив,Туда, Фламенка где стояла,930И вышел вместе с ней из зала.Бароны поспешили вслед;Избрали темой для беседЛюбовь все кавалеры, в храмСопровождая милых дам.Хор службу спел на голоса,Король немедля поднялся.Расположенье вновь своеК Фламенке показав, ееВзял, по обыкновенью, руку,940Чем отягчил супруги муку,И н'Арчимбаут был раздражен,Хоть виду и не подал он.Вот ужин. В сотах ли пчелиных,Во фруктах, в пирожках ли, в винах,В жарком – ни в чем нехватки нет.Фиалки, свежих роз букет,Для охлажденья лед к винуИ снег – чтоб не мешало сну.Пора и отдохнуть – устав950От всех сегодняшних забав,В преддверье завтрашних событий.С утра, продолжить разрешите,Вдоль улиц скачут новичкиИз рыцарей, надев значки.Пришпоривает всяк коня,В лад колокольцами звеня.От этой суеты растетКруг н'арчимбаутовых забот,А сердце так тоска спирает,960Что он решил, что умирает.Отбросить подозренья хочетИ королеву лишь порочитЗа то, что смутная тревогаВ него вселилась без предлога.Беду искусно он таит,Всем вход в казну его открыт,Ею даяния щедры,Он счастлив, коль берут дары.Семнадцать дней и больше длился970Прием, никто бы не решилсяОпределить: из этих днейВсех интересней и пышнейИ всех радушней был который.Могущественные сеньорыДивились, сколь запас богатБыл у хозяина для трат.Лишь на двадцатый день дворецКороль покинул наконец -Знать, королева не желала980На месяц продолженья балаВ уверенности, что влюбленСерьезно во Фламенку он.А он любил ее не страстью -Он мнил, что радуется счастью,Пожатье ли увидев рук,Лобзанье ли, ее супруг:Король не находил в том зла.Пора отъезда подошла,Хозяин слышит хор похвал,990Довольны все, жонглерам далПо стольку он, что кто был беден,Теперь богат, брось даже петь он.Эн Арчимбаут всех проводил их,С тоской расстаться ж он не в силах,Вернулся, а она уж ждет.Ему сжимает сердце, жжетБеда, звать Ревность ту беду.Из-за нее он как в бреду,Такие думы все на ум1000Идут, что не избыть тех дум.Когда домой вернулся он,Друзья, решив, что поврежденВ нем разум, разбежались вскоре.Заламывал он руки в гореИ плакал из-за пустяков.Не думал прежде, что в альковК жене захочет он ворваться,Чтобы, прибивши, поквитаться.Но обнаружил, что она1010Была там вовсе не одна:Сидело множество вокругДам, городских ее подруг.Оттуда вышел, как больной,Он, повернувшись к ним спиной, -Стонать на лавку в уголкуЛег, словно боль была в боку.Жизнь сделалась ему постыла:Коль осужденье б не страшило,Весь день с постели б не сходил.1020Всех сторонясь, всегда уныл,Стенал: «Я был безумен. Что жеЯ сделал, взяв жену? О боже!Иль дом не благ был у меня?Да, благ! Будь проклята родня,Которая всегда заманитВзять то, нам отчего добра нет!Теперь у нас жена, жена!Увы! мне сила не данаГнет ревности перенести!1030Не знаю, как себя вести!Красотка эту хворь наслалаИ, видит бог, ей горя мало!Ну что ж, ее я огорчу.Как сделать то, чего хочу?»Впрямь злая блажь им овладела.Ни кончит, ни назначит дела,В дверь выйдет – тотчас же войдет,Снаружи жар, на сердце лед,Вдруг взор ревнивый стекленеет,1040Вдруг, петь задумав, он заблеет,Вдруг крик раздастся вместо вздоха.Работает рассудок плохо,И хочется бубнить емуВздор, непонятный никому.Весь день брюзжит он и бранится,Ему страшны чужие лица.Коль кто врасплох его застанет,Он притворяется, что занят,Свистит для вида и сквозь зубы1050Цедит: «Не знаю, почему быМне вас не вышвырнуть, коль так!»То в пальцах скручивать кушакНачнет, то напевать бай-бай,То танцевать шаляй-валяй.Глаз обратив тайком к супруге,Другим велит, чтоб воду слугиДля омовенья рук неслиК обеду: в смысле – чтоб ушлиВсе подобру бы поздорову.1060Он ткал уток и плел основу,Шагая вдоль и поперек.Когда же более не мог,Просил: «Сеньор, угодно ль сестьК столу вам – оказали б честьИ нас обрадовать могли выИ показать, сколь вы учтивы».Тут он глаза по-песьи пялилИ без улыбки зубы скалил.Будь по его, всех гнал бы вон!1070О встречном думает, что онЕго жену склоняет к блуду:Будь проклят богом он повсюду!Беседует ли кто с женой,Он чует замысел дурной.«Я сам на это их подначил,Но и король давно все начал:Уже к отъезду из Немура,Поняв, что это за натураИ что нет дам ее прелестней,1080Позволил вольным быть себе с ней.Жди я, что так он поведетСебя, – немедля б запер вход:Кто хочет, ходит взад-впередТеперь – и кто еще придет?Вон, как ко всем она радушнаИ напоказ – нам не послушна.Чтоб увести, ей лгут безбожно!Быть пастухом ей невозможно,Поскольку тот пастух негож,1090Кто плох к себе, к другим хорош.Как – увести! Сказать легко:Король едва ли далекоЗашел, ей пожимая руку.Увы! родился я на муку!Коль плохо нес я оборонуПри ней, то и поднять колоннуНе мог бы пред Святым Петром [75],И повалить Пюи-де-Дом [76],Коль тщетны все мои потуги1100С девчонкой сладить. Без супругиЖить лучше, чем, что ты учтивИ юн, из-за нее забыв.Клянусь, сменять добро на злоМеня безумье увлекло.А королева, предсказавМне ревность, злейшей из отравДала – пророчица, исчадьеЗлых сил – не дав противоядья!Из бывших прежде ни с одним1110Ревнивцем, впрямь, я не сравним:С мою – их муки не потянут.И буду точно я обманут.Звучит здесь «буду» невпопад,Я знаю, что уже рогат!»И, на себя в безумной злобе,В жару дрожит он и в ознобе,Рвет волосы, кусает губы,Бьет по щекам, сжимает зубы,Взгляд, жалящий Фламенку, дик.1120Он с наслажденьем бы остригЕе волос тугие пряди.«Н'Изменница [77], чего я радиНе колочу вас, не душу,Прически вашей не крушу?Вы отрастили хвост, но онВот-вот пойдет вам на шиньон,Чтоб я не вырвал сам его.А вам-то будет каковоЗнать, что он ножницами срезан!1130И станет, видя, что исчез он,Печальна свита волокит,Что нынче только и твердит:«О, кем столь чудный видан локон!Блеск золота затмить бы мог он».Я знаю взор их воровской,Пожатье рук, толчки ногой.Каких вы ищете интриг?Я хитрость лучше вас постиг,Но тем я слаб, а вы сильны,1140Что худо мне вам хоть бы хныВо мне все мышцы и все костиИ жилы все болят от злости;Стерплю ль, чтоб вы, чья в том вина,Не получили долг сполна?»– «Сеньор, что с вами?» – лишь спросилаОна в ответ. – «Что с вами?» Мило!Источник мук моих вы всех.Клянусь Христом! мне – смерть, вам – смех!А грех – на этих ухажерах.1150Господь свидетель, на запорахВсе двери здесь они найдут.Следить за дамой – зряшний труд,Коль не свести ее в тюрьму,Куда нет входа никому,Лишь господину или стражу,Тогда предотвратишь покражу.Увы! ты скорбен, зол, угрюм,От ревности в расстройстве ум,А сердце от любви горит,1160Взлохмачен, шелудив, небрит.Твоей щетине безобразнойФламенка предпочла бы грязныйХвост белки или терна ветки.И сам в бесчестье ты, и предки.Но будет. Лучше умереть,Чем за потачку стыд терпеть,И лучше уж прослыть ревнивым,Чем рогоносцем терпеливым.Да, лучше числиться завзятым1170Ревнивцем, чем страдать рогатым».Уже весь край не держит в тайнеТого, что он ревнивец крайний.И вся Овернь про то поетСтишки, кансону, эстрибот,Куплет, сирвенту, ретроенку [78],Как любит н'Арчимбаут Фламенку.И вот, чем больше он их слышит,Тем больше лютой злобой пышет.Не думайте, что из друзей1180Он осуждающих – сильнейЛюбил; нет, он кричал им гневно:«Сеньор, речь ваша задушевна.Пусть я ревнив, но, видит бог,Уместен ли за то упрек?Кто не ревнив, тот пожил с наше ль?Те, чьи смешки звучат и кашель,Ревнивей были бы меня,Коль видели б день изо дняСозданье, сладостное столь.1190Ни император, ни корольЖеной меня прельстить не может.Хоть я кляну свою, не множитОна тех мук, что есть уже.Но умный – будь настороже,Беде напасть врасплох не дай.Что как нагрянет негодяй,В любовном раже куры строя,Не зная, что любовь такое,И дурь ей в голову втемяшит?1200Пусть, что неправ я, каждый скажет,Но все ж опять не промолчу:Жить ни за что так не хочу!Да и страшна ль бесчестью речь?Блажь – ей служить, ее стеречь,Не стоит моего труда.Кто хочет пусть идет сюда,Но моего расположеньяПускай не ждет, ей разрешенья,Клянусь, не дам на разговор1210Ни с кем, кто б ни был визитер:Граф ли отец, сестра ли, мать,Жослин ли брат – им не видатьЕе!» Когда ж он друга бросит,Ибо укоров не выносит,То сам себе под нос бубнит:«Вот, он за то меня бранит,За что звучать бы похвале;Не знает толка он в хуле;Он ищет славы краснобая,1220Меня ревнивцем называя.Но хоть слова его и тонки,За мудрость этой побасенкиЯ глупость не отдам свою.В Болонье [79], иль в другом краюИх учат этим экивокам?Чем нынче лезть ко мне с упреком,Сказал бы: «Друг, побольше прыти!За вашей милой последите -Фламенку я в виду имею, -1230Чтоб, честью одолев своею,Не провела, как хочет, вас».Слов этих было б в самый раз.Но говорун – ни ну, ни тпру,А вкривь и вкось несет муру:Мол, ты ревнив, прими на веру.Он что, пронзает взором сферу [80]?Глуп выдумщик таких речей,Их слушатель – еще глупей!Он в этом деле бестолков.1240Но, может быть, от дерзких слов,Что ныл он, в дом забравшись мой,Я не оправлюсь и зимой!»Затем он вскакивает в спешке,Бежит ретиво, при пробежкеПолами меховыми машет,Как баба, что в галопе пляшет,Повыше юбки подобрав,И поднимается стремглавНа башню. И Фламенку там1250Находит в окруженье дам,Ее охране безотлучной.Он гневается, злополучный:«Здесь кто-то есть, кто не наказан!»Тут оступается как раз онИ по ступеням кувыркомВниз скатывается, при томЛишь чудом шеи не ломая,Удел злосчастный, доля злая!Он темя трет, затылок гладит,1260То приподнимется, то сядет,Сапог упавший надевает,Застегивает гульф, зевает,Потягивается устало,Крестясь: «Ей, господи! началоХорошее, счастливый знак!»Затем идет искать кушак,Так на жену взглянув украдкой,Что той становится не сладко.«Я, – шепчет, – спятил, я в бреду.1270Другой такой я не найду!И что ж не выбрал ты манерыВести себя, не принял меры?Не можешь? – Смог бы. – Как? – Прибей!Прибить? Но станет ли нежнойОна, прибавится ль добра в ней?Иль сделается лишь злонравней:Я до сих пор еще не слышал,Чтоб толк битьем из дури вышел,Напротив, злее после кар1280Горит в безумном сердце жар:Оно в плену любви – не страшенЕму плен крепостей и башен,И своего оно в свой срокДобьется, как будь страж ни строг!Мой замысел таков: на голод,На солнцепек, по и на холодЕе в каморку помещу.Ее любя, я не прощуСебе, коль ей уйти от стражи1290Удастся; сам пойду я в стражи:Таких, за совесть, не за страхМне верных, нет и в небесах.Лишь это в силах сделать я.Здесь вдоволь пищи и питья.Езда претит мне верховая,Я растолстею, отдыхая:Что ж, нужен старику покой,Да без заботы бы такой:Совсем не отдых, прямо скажем,1300Быть старику девчонке стражем.Где взять я хитростью смогу,Где силой – но устерегу.Весь опыт нужен будет мне,Не влезть на башню по стене,Пусть посидит там взаперти.Девицу нужно мне найти,Иль двух, чтоб находились с нею;Повесят пусть меня за шею,Коль без меня она хоть в храм1310Пойдет, хоть к мессе, хоть к часам,Будь то великий праздник даже»,Срывается он с места в раже,Бежит на башню прямиком,Уже и камнетес при нем.Велит пробить, как для затвора,Лаз узкий вроде коридора,Чтоб выход к кухне был в стене.Забыв об отдыхе и сне,Он занят только этим лазом.1320Уж ревность отняла и разум,И сердце, одолев беднягу.Меж тем он в сторону ни шагу,Но день за днем ее питает,Растит и с ней в союз вступает.Отныне он не моет лоб,Похожа борода на снопОвса, который плохо связан,Ее дерет и рвет не раз онИ волосы пихает в рот.1330Когда от ревности трясетЕго, он словно пес шальной.Ревнивый – то же, что больной.Писателям из Меца [81] силХватило б вряд ли и чернил,Чтоб описать тех действий пылИ все, что н'Арчимбаут творил.Едва ли Ревность бы самаСошла от ревности с ума,Как он; смолкаю тут, и впредь1340Даю ревнивцам преуспетьВ воображенье диких делИ злобных мин – то их удел.Меж тем красавица в смятенье:Угрозы все и нападеньяРевнивца выносить должна,Ей меньше смерти жизнь ценна.Коль плохо днем, то ночью хуже:Тоска сжимает только туже.И утешаться нечем ей1350В той смерти, в горести своей.При ней две девы пребывали,Всегда, подобно ей, в печали.Живя, как пленницы, в затворе,Они ей скрашивали гореУчтивой службой, как могли,И в благородной к ней любвиПозабывали о тоскеСвоей. Зажав ключи в руке,Ревнивец часто появлялся.1360Надолго он не оставался,Но, не затеяны ли шашни,Следил, и целы ль стены башни.Девицы ставили на столЧто было, так как он завелЧерез окошко, не мудря,Как в трапезной монастыря,Заране ставить все, откудаТе брать могли питье и блюда.После обеда всякий раз1370Он выходил, как напоказ,Гулять; но были все стезиЕго протоптаны вблизи,Ибо на кухню заходилОн и внимательно следилЗа тем, что делает жена,И часто видел, как онаИзящно режет хлеб, жаркоеИ подает своей рукоюДвум девушкам, а заодно1380Еще и воду и вино.И заключен был тайный сговор,Чтоб не проговорился повар,Что с них шпион не сводит глаз.Но не хватило как-то разВина девицам за обедом,И был им тот секрет неведом,Когда из-за стола однаПошла к окошку взять вина.И н'арчимбаутова засада1390Открылась ей: таясь от взглядаЕе, он вышел, но ужеО том сказала госпожеАлис, девица, коей равныхНет и средь самых благонравных.Была другая, Маргарита,Благоусердьем знаменита.Старались оказать почетОни Фламенке и уходСоздать. Ей выпало без счета1400Невзгод, преследует зевотаЕе, и вздохи, и тоска,И все по воле муженька.Слез выпила она немало.Но бог – за то ль, что так страдала, -Ей милости явил свои,Не дав ребенка и любви,Ибо, любя, но не питаяНичем любви, она до краяДошла бы в горести своей.1410Вовек не полюбить бы ей,Когда б Любовь – чтоб не унылаБыла – ее не обучилаТайком себе, но до порыЕй не открыв своей игры.Ей смерть мила. Из башни теснойОткрыта дверь лишь в день воскресныйИль в праздник. Даже малословныхБесед никто с ней, из духовныхИли из рыцарей будь он,1420Не вел, ведь в церкви отведенТемнейший угол был Фламенке:С двух от нее сторон по стенке,Пред ней же сбитый из досокЗаборчик частый столь высок,Что доходил до подбородка,И там она сидела кротко.Могли с ней вместе две подружкиИ сам ревнивец быть в клетушке,Но он любил вовне сидеть,1430Как леопард или медведь,Всех озирая с подозреньем.Ее, лишь в ясный день, за чтеньемЕвангелия, стоя рядом,Вы б различили острым взглядом.Ей подношенье отнестиНельзя, к священнику ж путиНе дать – все ж мудрено супругу,Однако целовала рукуЛишь сквозь какой-нибудь покров.1440Податчиком ее даровБыл н'Арчимбаут, ее защита.Священник, так как было скрытоЛицо, рука же под перчаткой,Ее не видел и украдкойНи в Пасху, ни пред Вознесеньем.К ней служка шел с благословеньем [82],И он-то бы увидеть могЕе, коль было бы вдомек.Эн Арчимбаут, лишь missa est [83]1450Звучало, поднимал их с мест:Полуденной молитвы [84] гласГлушил он, и девятый час,Когда кричал: «Вперед! вперед!Меня обед давно уж ждет.Довольно мешкать, поспешим», -Не дав молитв окончить им.Так шли дела два с лишним года.Встречала новая невзгодаИх что ни день, росла печаль.1460Меж тем, под вечер ли, с утра ль,Не останавливаясь, кроетСебя эн Арчимбаут и ноет.Был славен ваннами Бурбон;Вход для купанья разрешенИ местным был, и чужестраннымГостям; прибиты плитки к ваннамС пометой, прок в какой каков.Здесь делался совсем здоровХромой иль вообще недужный,1470Курс этих ванн принявши нужный.А чтобы в час любой для всехКупанье было без помех,Хозяин хлопотал о том,За плату ванну сдав внаем.Тек в каждую воды поток,Горячий, словно кипяток;Холодной же воды подачейВы охлаждали жар горячей.Там ванны были против хвори1480Любой; на крепком дверь запоре,Как в доме – стены, нет прочней.При каждой комната, чтоб в нейДля освеженья или снаПрилечь – кому на что нужна.С владельцем ванны, всем известнойСвоим богатством, в дружбе теснойБыл н'Арчимбаут, и так как ваннаБыла близ дома, постоянноВ ней с давних пор купался он.1490Всегда следил Пейре Гион,Той ванны и других хозяин,За чистотой; пол был надраен,Блестело все; особам знатнымСдавал он их: вход был бесплатнымДля н'Арчимбаута и свободным.Он иногда считал угоднымЖене доставить развлеченьеИль выказать расположеньеИ брал с собой; но было кратко1500Оно, так вел себя он гадко:Она должна была в одеждеСтоять подолгу в ванной, преждеЧем он везде не сунет нос;Затем он прочь трусил, как пес,Что выставлен, визжа, за дверьИ кость начнет стеречь теперь.Он ванну запирал ключом,Который был всегда при нем,И в комнате сидел наружной.1510Когда же выйти было нужноФламенке, девушки звенелиБубенчиком, для этой целиПодвешиваемым внутри.Эн Арчимбаут спешил к двериИ выпускал их, но тотчасНабрасывался всякий разНа госпожу, как озверелый:«Вы год не выходили целый!Мне Пейре Ги прислал вино,1520По вкусу было б вам оно,Но гнев вы распалили мой,Я отношу вино домой.Вы видите, который час!Обедать уж пора, а васВсе нет. Даю вам обещанье:Я на год вас лишу купанья,Коль это повторится снова».Тут тычется он бестолковоВ дверь ванной – нет ли там кого,1530Ибо от зренья своегоПодвоха ждет: бедняге мнится,Что кто-то там в углу таится.Но объясняет Маргарита:«Сеньор, уж госпожа помытаБыла и вышла бы, но самиМы, услужая нашей даме,Купаться стали вслед за ней,Зато и вышло все длинней.Вина и грех лежат на нас».1540– «Мне что, – он говорит, – я пас, -Кусая пальцы. – Даже гусьНе плещется, как вы. Но злюсьЯ вовсе не на ваш заплыв».Алис, на госпожу скосивГлаза, в ответ: «Сеньор, как странно,Вы чаще принимали ванныИ мылись дольше госпожи», -И собственной смеется лжи,Ибо о том не шел с тех пор,1550Как он женился, разговор.Ногтей и косм уже не стриг,Он жил одним: как он в тайникОтправится и пошпионит.Ничей упрек теперь не тронетЕго: не сбреет он вовекУсов – как славянин или грек.Так думает нагнать он страх:«Жена, такого, при усахИ бороде, меня боясь,1560В любовную не вступит связь».В те дни, когда, свиреп и шал,Эн Арчимбаут так ревновал,В Бургундии был рыцарь, в коемПрирода самым лучшим кроемСвой разверстала матерьял,Чтоб он со временем крепчал.Не пожалев трудов и знаний,Прекраснейшее из созданийОна явила – мир воочью1570Узрел достоинств средоточье:Красив, умен и храбр был он.Авессалом и Соломон [85],Стань существом они одним,Сравниться не могли бы с ним.Парис и Гектор и Улисс [86],Когда б втроем в одно слились,Не стали б вровень все ж емуПо доблести, красе, уму.Чтоб описать столь превосходных1580Людей, и слов-то нет пригодных.Но хоть частично, как умею,Исполню эту я затею.Златые локоны волнисты,Чело высоко, бело, чисто;Густы, изогнуты, черныС разлетом брови и длинны;Глаза смеющиеся серы;Изящно вырезанный, в меруДлинен и тонок нос прямой1590И с арбалетной схож лукой;Лицо округло, краски живы.Средь майских роз, как ни красивы,Таких и самых свежих нет,Чтоб этот повторили цвет,Где белое смешалось с алымВ подборе, прежде небывалом.А уши розовые, лепкиИскусной, и крупны, и крепки;Прекрасен также рот точеный,1600Во все, что произнес, влюбленный;Во рту белеют зубы ровно,Все из слоновой кости словно;Чуть-чуть раздвоен подбородок,Став лишь милей, – но контур четок;Прямая шея – сгусток силы,Не выперты в ней кость иль жилы;В плечах широких мощь – ониНа вид атласовым [87] сродни,Предплечий мышцы не малы1610Отнюдь, но плотны и круглы;Ладони тверды, и суставыУ длинных пальцев не костлявы;Грудь широка и узок стан;В ногах не сыщется изъян:Хоть бедра мощны, но не тяжки,И стройны выпуклые ляжки;Коленки плоски; все в порядкеИ с икрами: продолги, гладки;Ступня крута, подъем высок -1620Его догнать никто не мог!Тот, кто теперь знаком вам ближеСо слов моих, учась в Париже,Все семь искусств [88] там превзошел,И сам сколько угодно школОткрыть бы мог по всей стране.Читать и петь он наравнеМог в церкви с братьей клерикальной.Домерг, учитель фехтовальный,Так научил его колоть,1630Что видел он, где шпаге плотьОткрыта, за любой защитой.Красивый столь и родовитый,Прямой и умный человекНикем не видан был вовек.Семь футов рост, плюс до рукиДва фута, встань он на носки,Чтобы на стенах место дляСвечи найти иль фитиля.В семнадцать лет и день всего1640Он – рыцарь. Посвятив его,В дар герцог, дядя, от щедротДал ливров тысячу семьсот;Король дал столько ж; таковаИ доля графа де Блуа [89];Тысячу триста – брат; в подарокДал император тыщу марок;Кузен, король английский, далТысячу фунтов. КапиталБез опасений был положен1650На ренту, где доход надежен.Неверскому Раулю [90] братомОн приходился и был взят имВ круг, где ему был каждый рад.Каких ни делает он трат:На посещение дворов ли,Иль на служенье – в том торговлиВ помине нет. Коль дар обещанИ не дан – тягостная вещь он.Кто дар задерживать горазд,1660Ни даст, как должно, ни продаст.Дар в срок же славен и ценой,И благодарностью двойной.Так – дар, что был одним сперва,Теперь идет один за два,И сводит радость от дареньяНа нет всю тягостность прошенья.Зато и дар, что даст Гильем,Всем столь приятен, ибо тем,Что прежде просьбы дан, хорош он,1670В предвиденье ее предложен.К себе располагал он всех,Все верили в его успех:Маркизы, графы, короли.Того несчастным бы сочли,Кто не пленен им – пусть егоНе знал бы, в дар бы ничегоНе получил, но слышал верныйО нем рассказ. Нет соразмернойХвалы тому, как он ведет1680Себя. Не описать за годВсех за день им свершенных дел.Сколь благ и сладостен уделДам, что беседу с вам велиИ восхищаться им могли.Рожденный под звездой счастливой,В компании славолюбивойТурнирный захватив трофей -Пленив бойцов, забрав коней, -Все раздает он или тратит.1690Любой, кого копьем он хватит,Оказывался на земле.Противника, держась в седле,Он поднимал одной рукоюИ, коль хотел, возил с собою.При нем ни жезлов, ни булав,Но падал, слова не сказав.Без чувства тот, кому тяжелыйУдар нанес рукой он голой.1700Любил он блеск турнирных дней,Дам, игры, птиц, собак, коней,Друзей и всякую забаву,Что людям доблестным по нраву.Стать лучше, если взял он всем,Ему нельзя. Итак, ГильемНеверский [91] прозывался он.Что до дескортов, лэ, кансон,Сирвент и прочих песен, форуОн мог любому дать жонглеру.Сам Даниэль [92], при всем уменье1710Своем, с ним не идет в сравненье.Как постоялец – нарасхватОн шел, давая сверх доплатК счетам раздутым при отъезде.Был о его прибытье вестиХозяин рад, придать спешаБлеск дому: ждал он барыша.Безвестный ли, иль знаменитыйЖонглер, быв под его защитой,Не голодал, не холодал.1720У многих он любовь снискал,Даря им лошадей иль платье.Сродни подобные занятьяСеньору д'Альга [93], чьи стараньяНайти б должны были признанье,Будь справедливость здесь в ходу:По доброй воле людям мздуДает он часто и с лихвой:Известно мне, что годовойДоход он за день раздает,1730И дней таких по сотне в год.Начав хвалить его за это -Хотя любить эн БернадетаЕму побольше не мешало б,Притом, что от того нет жалоб, -Для остального б рисковалЯ нужных не найти похвал.Но о Гильеме речь: он богаИ слуг его любил премного,Мирян и клир. Все шли гурьбой1740К нему в гостиницу: любойНе как в приюте получалЛишь хлеб и воду – он встречал,Одежды пышные даруяИ лошадей в роскошной сбруе;Давал им средства на дарыДругим и для любой игры,Три месяца мог длиться отдых,Молчал хозяин о расходах,Уверенный, что все затраты1750Дождутся нескупой оплаты,Когда на родину вернутТурнирный зов иль бранный трудГильема, верх куртуазии,В ком свойства так сошлись благие,Что их на тысячу дели,Всех безупречными б сочли.Он ум имел столь благородныйИ для ученья столь пригодный,Что как наука ни трудна1760Была, ему легка она.В любовь еще не вовлечен,О ней не знал всей правды он.Верней, он знал о ней по слухам.И вот, прочтя единым духомПисателей, осведомленныхО поведении влюбленных,Он понял с самого начала,Что если юности присталаЛюбовь, то, значит, и ему.1770Он хочет сердце потомуОтдать любви, что вступит с нимВ союз, не дав прослыть дурным.Покоя это не даетЕму. Тут слышит он, как тот,Кто для себя решил сберечьФламенку, стал ее стеречь.О том, что лучше и прекраснейОна, а также куртуазнейВсех в мире, – верит он рассказу,1780Считая, что влюбился б сразу,Как с ней вступил бы в разговор.Пока он грезил так, Амор [94],К нему приблизившись вплотную,Стал убеждать напропалуюВ манере нежной и игривой,Что даст он шанс ему счастливыйНа стоящее приключенье.И проповедь, и поученьеЛишь то внушить ему хотели,1790Что всех он ловче и умелей:«Тебе и рока смысл, и знакаОткрыт; смысл радости, однако,Мной в башне, что ее таитК твоей же выгоде, сокрыт.Ревнивец держит ту в секрете,Которой лучше нет на светеСредь предназначенных любви,Но ты, ты плен ее прерви:И рыцарь ты, и клирик вместе,1800Так что ищи ее в том месте……………………………… [95]От той, где спал он ночь, усадьбыЛье за пятнадцать был Бурбон.Амор, разя со всех сторон,Дать отдыха ему не хочет:Он бдит, он спит – Амор хлопочет.С разгар ли бденья, или снаНад ухом речь его слышна,Приказывающая грозноВставать немедля – слишком поздно.1810Взять легче верх в такой войне,Застав бойца наедине,Под грузом лат, в турнирной брани,Врагом таранимый, тараняВрага, клянусь, он все б своиЗабыл заботы о любви.Есть, мне известно, взгляд, и верный:Довольство и досуг чрезмерныйЛюбви на пользу, как ничто.Коль кто-нибудь не верит в то,1820Пример Эгиста [96] пусть возьмет,Он правду знал на этот счет:Гони любовь, покой гоня [97].И тот безумец для меня,Кто хочет, пребывая праздным,Утехам предаваясь разным,Добиться у любви отставки.По кто о смерти иль удавкеМечтает для нее, иль пленеХотя б – тот откажись от лени.1830Есть поговорка: где досугПолней, там злей любви недуг.Любовь, чтоб мучился Гильем,Влечет его к себе ничем:Мол, пусть не видя насладиться.Хотел бы он найти провидца,Чтоб предсказал, что ждет его.Но и не хочет он того,Желая приключенья прежде,Ибо в уверенной надежде1840Не та же сладость, что в мечтах,В свершенье коих вмешан страх.Едва заря сменила тьму,Гильем, когда еще к немуПридти с побудкой не успели,Встал, чтобы дня не ждать в постели.Все вкруг коней, меж тем, хлопочут,Седлают и вьюки торочат,Уж можно трогаться в дорогу,Но в церковь помолиться богу1850Идет Гильем и молит так:«Мне уделите ваших благ,Господь, от злых избавьте ковИ на ночь приготовьте кров».Вернувшись, видит он, что свитаЖарким позавтракать досытаРешила, хлебом и вином.Хозяин принимает в немУчастье: пусть без проволочекВозьмет чего-нибудь кусочек.1860Гильем в ответ: «За завтрак сестьНет времени, не стану есть.Они же молоды, едаНеобходима им – стыдаТут, кстати, нет – в начале дня».И первым, вспрыгнув на коня,Он отправляется в дорогу.Оруженосцам на подмогуСпешит хозяин: в седла онПодсаживает их; вдогон1870Они за господином мчатся.Никто так рано повстречатьсяИм у заставы городскойНе мог, кто знал бы, на какойПроселок иль большак свернуть,Но, впрочем, им известен путь,Поскольку прежде проезжали.Гильем в мечтах, но не в печали -Ведь от бесед избавлен он.К полудню прибыли в Бурбон,1880Он ищет лучшую средь местныхГостиницу и самых честныхХозяев: что честнее нет,Чем Пейре Ги, – любой соседЕму внушает; все хвалилиИ нрав жены его, Бельпили.Ему показывают дом,Тот, не найти изъяна в ком,Их, на крыльце у двери сидя,Встречает, но встает при виде1890Гильема с вежливым приветом.«Сеньор, – тот молвит, – в доме этомЯ б разместился, если можно:Средь граждан нет – коль мне неложноСказали – равных ни слуги,Ни рыцаря сеньору Ги».– «Сеньор, болтают что невесть,Но, уверяю, надоестьНе может вам, здесь захотиВ теченье лет хоть десяти1900Вы жить; у вас в распоряженьеОтныне эти помещенья,Гостиницы, конюшни – тутНайдет сто рыцарей приют».Спасибо; въедет он чуть позже.Все на Рамбергу [98] непохожеВ хозяйке: тонкость, нежный лик,Радушье; легок ей языкФламандский, также как бургундский,Бретонский, также как французский.1910Она, увидев, сколь достоинГильем, пригож, изящен, строен,Спросила, кто сей господин,Как звать его. Тогда одинИз свиты ей ответил прямо:«Гильемом благородным, дама».– «Добро пожаловать, сеньор,Возросший быстро! До сих порНикто не видел в мире целом,Чтоб юный был столь крепок телом.1920Блаженна мать, которой онРожден и вскормлен и взращен!Поесть успели вы едва ли,Все, между тем, готово в зале.Хозяин обещал вот-вотПридти, обед давно уж ждет.И вы, и мы – все будем сыты,Будь с вами даже больше свиты.Мы ставим для любой особы,Прибывшей к нам, условье, чтобы1930Не связывать: пускай пробудетЗдесь день, а дальше – как рассудит».– «Обычай здешний, – молвит он, -Я чту; исполню, как закон,Любое ваше изволенье».– «Спасибо. Ждет вас омовенье».Вот свита лошадей ввелаВ конюшни, сбрую заперла,Ключи с собою унеся.Удобно разместилась вся1940Компания; их кормят, поят,Хозяин их доверья стоит.Теперь – любовь! Ведь запертаС Гильемом рядом в башне та,Что в сердце заперта его,Хоть долго ей не знать того,Плененной, но и взявшей в пленЕго, кто с радостью взаменВозможность созерцать нашелС той самой точки, где за стол1950Он был посажен, – башню с ней.Он ест, но алчет лишь сильнейЗа сердцем вслед туда попасть.Что ненасытна эта страсть,Ненаполнима сердца бездна,Тем, кто желанья полн, известно,Особо ж, коль достичь отрадыЛюбовной не дают преграды.После обеда руки моетГильем и ждет, когда устроит1960Ему тех самых ванн показХозяин. «Эта вам как разИ та, – тот начал, – все равно».Интересует лишь одноГильема: положенье окон -Чтоб ясно башню видеть мог онИз них, фламенкину тюрьму.Одна из комнат – по нему:«Вот эта – лучшая бесспорно.Здесь и уютно, и просторно».1970Хозяин молвит: «В добрый час!Никто не потревожит васВ приюте этом, здесь вольготно.Снимал и граф Рауль [99] охотноЕго, как приезжал в Бурбон,Но здесь давно уж не был он -Сеньор мой, прежде славный, крутоВдруг изменился: с той минутыНи разу он, как стал женат,Ни шлема не носил, ни лат,1980Ему и слава надоела,И жизнь; вы, верно, в курсе дела».– «Да-да, я слышал от кого-то,Но это не моя забота.Болезнь меня, к несчастью, гложет,И коль никто мне не поможет,Как поступить, не знаю сам».– «Сеньор, здесь будет все по вам. -Сказал хозяин. – Бог любовьюВас не оставит и здоровье1990Вернет. Не спорьте вы со мной.Здесь не бывало, чтоб больнойХворь после ванн не превозмог.Коль он тут пробыл должный срок».В жилище чисто, снабженоНеобходимым всем оно:Помимо печки и постелиПредметы есть для всякой цели.Гильем велит перетаскатьСюда и запереть всю кладь;2000Хозяин скромен и воспитанИ потому уйти спешит он.Тут, вызвав свиту, повелелОстерегаться низких делГильем и строго наказал имНе выдавать намеком малым,Кто он, – придумав немудреноСказать, что он из Безансона [100].Не из-под палки по приказуСправляли службу чтоб, но сразу;2010Чтоб провиант был обеспечен;Чтоб каждый был другим привечен;И все, кто господа, кто слуги,Забыли в мыслях друг о друге,Ибо с хозяином сидятТеперь; чтоб не стеснялись тратНа рацион разнообразный;Чтоб соблюдали куртуазныйМанер в служении примерномИ обрели служеньем верным2020Друзей и мзду, и всем виднаТем самым стала их цена:«Служа себе, служите мне».– «Сеньор, мы вам верны вполне».В послепасхальную субботуВсех, кто любовную заботуЗабыл, в бездушье соловейВинит. Запела средь ветвейВдруг иволга в рассветный час:Не удалось Гильему глаз2030Сомкнуть всю ночь, не мог он спать,Как ни мягка была кровать,Как ни свежа, бела, просторна.Свободный только что, покорноОн принял плен, он крепостной.«Амор, – он молит, – что со мнойВы сделали? Где рыцарь славный?Ко мне в советчики недавноПойти вы предложили сами.Что ж ожиданье длить? Ведь с вами2040Завету верность я храню:Оставив всю свою родню,Бреду безвестен, нелюбим,Как чужестранный пилигрим,По незнакомому мне краю.Дни напролет в тоске вздыхаю,Желаньем сжат и обездолен.Я притворяюсь будто болен,Но перестану быть притворой,Коль не пройдет недуг, который2050Во мне: и не недуг он, стольСладка мне эта злая боль.Я зла лишусь, коль обуянНе буду злом. Есть у мирянПословица, она мудра:Добра и только – суть добра,Но сущность зла – не только зла.Ваш слух закрыт: не пронялаВас ни одна еще из пенейМоих. Вовеки утешений2060Слова с губ ваших не слетят.Но правы вы, я виноват,Что, быв легко сражен напастью,Поверил своему несчастью,[…] [101] в труде ища безмездном.Что должен с сердцем быть железнымВлюбленный, докажу сначала.Кого любовь манит, присталоТому быть тверже, чем магнит:«Магнит» сложнее, чем «манит»2070Составлен, а чем проще штука,Тем и прочней, гласит наука [102].Все элементы долговечны,А вещи сложные увечны,Их элементы ненадежны,Поскольку противоположны.Любовь же элемент есть чистый,Простой и ясный и лучистый,Два сердца вдруг она в одноСливает, в них входя равно:2080Внутри одна, но две снаружи,Связь двух сердец, меж тем, все туже.Но, будучи поделенаНеравно, не жилец она:То сердце, где ее нехватка,На вещи, что претят ей, падко,Ведь наполненье – цель сердец;И настает любви конец,Поскольку силы на исходе;Делиться не в ее природе:2090Коль кто-то заявил праваНа сердце – в нем любовь мертва.Ей нужно сердце целиком,Лишь при условии такомОна в нем длится. Не приправаЛюбовь, коль только не лукава.Итак, она проста, чиста,Беспримесность – ее черта.Магнит же тверд, но простотойИ чистотой не славен той.2100Лишите «г» магнит, отнынеУж он манит; и по-латыниВзять первый случай – adamas:Из ad составлен и amas.Прижившись в языке вульгарном,«И» стало вместо «а» ударным.Но сколь ценнее «а», чем «и»,Ценнее столь особы, чьиДела любви угодны, тех,Кто рад поднять любовь на смех,2110Не понимая в ней ни звука;Чужды им знанья и наука.Тут тратить без толку слова:Как перед лебедем соваИль сыч – пред теми эти души.Да слышит, кто имеет уши!Меж тем, пора вставать, рассвет,В постели мне покоя нет».Крестясь, встает и молит чинноСвятых Генезия, Мартина,2120Георга, Власия [103] и пятьИль шесть еще, кого признатьДолжны мы рыцарями тоже,Призвать все милосердье божьеК нему. Еще раздетый, в створОкна распахнутого взорБросает он на башню с той,Кто бед и слез его виной,И, поклонившись, говорит:«На [104] Башня, ваш прекрасен вид;2130Попасть бы внутрь, где, знать, светлоИ чисто, но чтоб не моглоСлучиться н'Арчимбаута близ,Ни Маргариты, ни Алис!»И наполняют эти пениБессильем руки и колени;На сердце хлад, бледны ланиты.К нему спешит один из свиты,Боясь, что упадет хозяинБез чувств, – и мог бы, опоздай он.2140Гильема, сколько было сил,За голову он обхватилИ на постель кладет опять.Вот может быстро как зажатьЛюбовь людей в своих тисках.Слуга испытывает страх,Ни пульса не найдя, ни вены,Ведь унесла любовь за стеныТой башни чувства все его.Фламенке ж не узнать того,2150Что некто здесь в нее влюблен.Ее в объятьях держит он,Столь ей учтиво потакаяВо всем и нежно так лаская,Что это незаметно ей.Когда б она узнала, чейБесплотный тот порыв столь сладок,А на ревнивца бы припадокНапал, не проходящий в срок,Тогда б никто в словах не мог2160Достойно передать усладу,За упование в наградуЕй данную. Коль общей статьМогла б той грезы благодать,Она была б на то согласна,Ибо в обманности соблазна,В мечте о том, чему, как прежде,Не быть и впредь, в пустой надеждеТень удовольствия сквозит.Любовь, свой нанеся визит2170Гильему, возвращает телуРассудок; предается делуДневному вновь оно; светло,Хоть веки смежены, челоИ все лицо, столь ярок пылЗари; когда же он открылГлаза, сияя, солнце встало.Гильем прекрасен, щеки алы.Из мест, где был, выходит он,Как будто удовлетворен,2180Что отдохнул, трудом тяжелымИзмучившись, и встал веселым.Слуга так плакал, что потокиСлез замочили лоб и щекиГильемовы. «Сеньор, вы спалиТак долго, что в большой печалиЯ был», – он молвил и утерГлаза салфеткою. СеньорЕму в ответ: «Твоих скорбейИсточник – в радости моей».2190Впрямь, то, что в горе ты великом,Напрасно выражать лишь криком.Рубаху и штаны ГильемНадел; на беличью затемНакидку сел он у окна.По руку правую стенаТой башни. Смотрит, обуваясь,Он на нее не отрываясь.Одет изящно: на ногахНе башмаки, но в сапогах2200Любил ходить он остроносых,Должно быть, из Дуэ привез их.Не станет шерстяных чулокНосить, коль не обтянут ног.Он ахи испускал и охиИ прибавлял при каждом вздохе:«Держать ее в плену – злой грех.О, существо прекрасней всех,Достоинств редких средоточье.Не дайте умереть, воочью2210Узреть вас перед тем не дав!»Велит нести кафтан. СтремглавБежит за ним слуга, в ком толкуНе на одну б хватило пчелку,Кто деятельней и живей,Чем ласочка иль муравей.Принесен таз с водой. СперваГильем умылся; рукаваЗатем пришил [105] изящным швомИглой серебряной; потом2220Накинул плащ из шерсти чернойИ оглядел себя – зазорныйНе мог замечен быть изъянВ наряде тех, кто шел из ванн.Тут входит Пейре Ги как раз:«Сеньор, дай бог, чтоб всякий часДня, доброго уже в начале,Был добр для вас. Вы рано встали!А мессу, между тем, позднейНачнут: быть пожелав на ней,2230Опаздывает госпожа».Гильем ответствует, дрожа:«Пойдемте лучше прямо в храмИ совершим молитву там,А после воздухом подышим,Покуда звона не услышим».– «Не откажу, – тот молвит, – славныйСеньор, вам в этом; в мере равнойВо всем, что вам придет на ум».Гильем хранил в одной из сум2240Дорожных новый пояс: в пряжке,Французской ковки, без натяжкиНа марку серебра почти,Коль на весы ее снести.На славу пояс был сработан,Хозяину его дает он.Тот кланяется куртуазно:«Сеньор, столь дар несообразноБогат ваш, помоги мне бог,Что буду думать, чем бы мог2250Вас отблагодарить: роскошенПодарок, я им огорошен.Словно гостинец новогодний,Он всех полней и превосходней:С массивной пряжкой вещь из кожиИрландской стоит здесь дорожеЛюбых сокровищ; больше имДоволен я, чем золотым».Хозяин был отменных правил,Женитьбой же себя избавил2260Удачно он от всех хлопотО тех, кто у него живет.Хоть в монастырь они вдвоемИдут, но каждый о своемЗадумался: ведь у ГильемаЛюбовь – единственная тема,А у другого постоянныДве темы – прибыли и ванны,И мысль, что гость принять захочетХоть завтра их, его уж точит.2270Встал на колени, как вошелВо храм, Гильем и на престолАпостола Климента [106] строгоИ пылко стал молиться богу;Марию-Деву помогать,Святого Михаила ратьИ всех святых усердно молит,Три раза Отче наш глаголет,Затем молитовку – твореньеОтшельника – перечисленье2280Семидесяти двух именТворца, в каких открылся онЕвреям, римлянам и грекам.Молитва эта человекомРуководит, любить творцаНастраивая и сердцаУча добру. Кто с нею дружит,От бога милости заслужит;Для тех немыслим злой конец,Кто отдает ей пыл сердец,2290Иль, записав, у сердца носит.Гильем молитву произноситИ открывает наугадПсалтырь, и попадает взглядНа стих знакомый: Возлюбих: [107]«Бог знает нужды чад своих», -Шепнув, отводит от страницГлаза и опускает ниц.Затем осматривает храм;Но он, гадая, где бы там2300Сидеть удобно было даме,Не знал, что помещали в храмеЕе в курятне на запор.Хозяин молвит: «Эй, сеньор,Да вы молитв знаток дотошный!А здесь у нас алтарь роскошныйИ редких множество мощей,Вы, просвещенный книгочей,Об этом знать должны тем паче».– «Да, это так, мой друг, иначе,2310Меня отрадой не даря,Пройдет и чтенье псалтыря,И пенье по молитвослову,И поучительное слово».– «О сударь, нет цены вам, право.Будь мой сеньор такого ж нрава,Достойный был бы вам уходОказан тотчас и почет;Но ревностью он взят от нас.Что он ревнив, видать на глаз,2320И неизвестно почему,Ведь в жены существо емуДосталось всех нежней, прелестней,Никто не может наравне с нейСтать ни в поступках, ни в словах.А он от ревности исчах,И даже здесь свою красоткуОн гонит за перегородку».– «Не знает, что творит; едва льЧего добьется, но не жаль2330Его, пусть так», – сказал Гильем.И через площадь вслед за темОни идут, за город, в сад,Где, нежным дням и листьям рад,Выводит соловей рулады.Гильем прилег, ища прохлады,Под пышной яблоней в цвету.Хозяин, видя бледнотуЕго, решает, что недуг,Шла речь о коем, красок вдруг2340Его лишил, и бога молит:Пусть выздроветь ему позволитИ цель осуществить свою.Гильем внимает соловью,Молитв хозяина же ухоНе слышит. Впрямь, лишает слухаЛюбовь и делает слепцомИли немым или глупцомТого, кто мнит, что в деле смыслит!Не зрит, не слышит и не мыслит2350Гильем; губ не сомкнет, не смежитВек, рук не вскинет; душу нежитСвист соловья, пленивший слух,И вот он слеп, и нем, и глух,Поскольку то, что нежит души,Так прочно запирает уши,Что не возьмет ничто преграду.Должны, чтоб разделить отраду,Вернуться чувства вглубь сердец.Сеньор наш сердце, и отец:2360Плени его добро иль зло,Все чувства, что произошло,Спешат узнать; чем сплав их тужеВнутри, тем человек снаружиБеспомощней, как будто разомПогасли чувства в нем и разум.А коль добро и зло извнеИх тянут внутрь, не странно мне,Что если сердце занялаЛюбовь – состав добра и зла, -2370То к господину вскачь ониПримчатся, только помани.И так у чувств заведено,Что если призвано одно,У остальных лишь та забота,Чтоб сделать для него хоть что-то,Что облегчит несенье службы.Заботы же свои им чужды.Коль эту мысль принять, то выйдет,Что кто захвачен чем-то – видит2380И постигает меньше тот;Пусть даже кто его толкнет,Не ощутит он – за собойТакое замечал любой.Меж тем, пел соловей все тишеИ пенье оборвал, заслыша,Что стали бить колокола.Хозяин молвит: «ПодошлаПора идти на мессу нам».От дум освободясь, и сам2390Гильем их слышит: «Что ж, я с вами,Стать до начала мессы в храмеХотелось бы, пока народЕще не весь туда войдет».– «Сеньор, мы доберемся скороТуда и станем среди хора,С запинкой я могу чуть-чутьПрочесть и певчим подтянуть».– «Благословение на вас!Но что ж открылись лишь сейчас2400Вы мне? Тем докажу своюЛюбовь, что я вам подпою».Доходят вместе без помехДо церкви, слыша ото всех:«Спаси господь!» – кого ни встретят;Так в дни пасхальные приветятДруг друга люди сердцем чистым.Заходят в храм, идут к хористам,Откуда видеть мог ГильемВсех через узкий ход, никем2410Не видимый извне; он ждет,Напрягши взор, когда войдетФламенка, думая, что сразуСумеет, доверяясь глазу,Узнать, она ли, не она ль.И было б так, когда б вуаль [108]Ее лица не прикрывала.Теперь он только в покрывало,Как ни ловчи, упрется взглядом.А ведь узнай она, что рядом2420С ней в церкви друг таится лучший,И при враге нашла бы случайЕму из-за перегородокДать вдруг увидеть подбородок,Или хотя бы отклонитьВуаль, будто от носа нитьИли от глаза отводя;Не побоялась бы, входяВо храм, рукой перекреститьсяОткрытой, взор вперяя в лица,2430Пока б он на того не лег,Кто от любви к ней изнемог.Гильема сердце сильно бьется,Никак он дамы не дождется.Он видит в каждой новой тени,Пересекающей ступени,Эн Арчимбаута. Люди в храмеВыстраиваются рядами.Но вот вся паства подошлаИ третьи бьют колокола,2440И тут-то после всех возникВ дверях безумец, видом дик,В щетине, ряжен как попало,Рогатины недоставало,Чтоб стал он чучелом вполне,Какое ставят на холмеКрестьяне против кабанов.И рядом с тем, чей вид таков,Красавица Фламенка шла,Хоть сторонилась, как могла,2450Настолько был ей гадок он.Вот стала на порог – поклонОтдать смиренный. В этот мигГильем Неверский к ней приникВпервые взором – хоть плохаяБыла возможность; не мигая,В томленье, на судьбу в обиде,Вздыхал он, черт ее не видя.Но тут Амор шепнул: «ЕеСпасти – намеренье мое.2460Но покажи и ты свой норов,Однако не бросая взоров,Чтоб не заметил кто-нибудь.Я научу, как обманутьРевнивца так, чтоб проклял онТот день, когда на свет рожден.И за вуаль, и за тебяЯ отомщу». Гильем, скорбя,Поскольку дама в то мгновеньеЗашла в закут, стал на колени.2470Священник начал Окропи мя [109],Гильем, призвав господне имя [110],Прочел весь стих; клянусь, доселеЗдесь ни читали так, ни пели.Священник с клироса к народуСошел, ему крестьянин водуСвяченую [111] принес, и онНаправо двинулся, в загонЭн Арчимбаута. Пеньем всемВдвоем с хозяином Гильем2480Руководил; но были зоркиЕго глаза, и вид каморкиСквозь узкий ход ему открыт.Иссопом капеллан [112] кропит,Лия подсоленную влагуФламенке на голову, благоОткрыла волосы сеньора,Чтоб омочить их, до пробора;И кожа у нее былаНежна, ухожена, бела.2490Горели волосы светло,Поскольку в этот миг взошлоЛюбезно солнце и по дамеСкользнуло беглыми лучами.Гильем, хотя узрел лишь малостьСокровища – Амора шалость -Возликовал в душе, столь славенБыл signum salutis [113] и явен.Всем новый нравился хорист:Охотно пел и точно, чист2500Был голос и звучал чудесно.А стань, что рыцарь он, известно,Нашли б, что пение под статьЕму. Священник стал читатьConfiteor[114], в алтарь вошед,С ним Никола-причетник: летЧетырнадцати быть он мог.Из хора знали назубокГильем с хозяином да двоеДетей то пенье непростое.2510Гильем свою со всеми в ладВыводит партию, но взглядЕго направлен вглубь закута.Пришла Евангелья минута [115],И дама встала. В это времяОдин из горожан, в ГильемеБоль пробудив, пред нею встал…Но сдвинуть господу угодноЕго, и госпожа свободноГильему, наконец, видна:2520Рукой крестящейся онаЗавесу отвела немножкоПониже, пальцем сжав застежкуПлаща. Гильем мечтал, сколь дивноТо было б, если б непрерывноЕвангельское чтенье шло,Коль это ей не тяжело.Ему же мнится, что оноСтиху на Новый год [116] равно.Вновь дама крестится, вновь он2530Рукой открытой восхищен.Как будто сердце вдруг взялаОна в ладонь и унесла.Так нежная сдушила страстьЕго, что трудно не упасть:В холодный пруд войдя по грудь,Пловец не может ни вздохнуть,Словно лишился сердца, легкихИ печени, ни даже легкихСлов вымолвить, но лишь ой! ой!2540Кричит, как будто он немой, -Таков Гильем в секунду ту.И, на ближайшую плитуСклонясь, он не встает с колен,Как будто молится, согбен,А то, в каком волненье он,От всех скрывает капюшон,И, дескать, головокруженьяВина, что выслушано чтеньеЕвангелья, не стоя, им.2550Он оставался недвижим,Покуда поднят не был служкой,Благословившим друг за дружкойЕго с хозяином. ВзойдяНа хоры, все вокруг крестя,Взял бревиарий [117] Никола(Где мудрость собрана былаЕвангелий, псалмов, молений,Стихир, припевов, поучений),Благословенье им даруя2560Фламенке; и при поцелуеГильем сквозь щель, куда войдетМизинец лишь, заметил рот,Что нежен был, и мал, и ал.Амор изысканный внушалНе унывать, ведь в этот мигОн гавани благой достиг,Притом не веря, что за годДобьется этаких щедротОт той, что зренье красотою2570Утешила; а ум мечтою.Когда на хоры НиколаВернулся, занята былаГильема мысль одной интригой:Как завладеть желанной книгой.«Друг, – начал он, – месяцесловаИ святцев [118] нет ли в ней? КакогоИюня Троица – из датСущественнейшая для трат [119]– «Да, есть», – тот книгу подает.2580Гильем же лунных фаз расчетИли эпакту [120] не стремитсяУзнать: листает он страницы,Желая все, ради одной,Исцеловать, когда б такойПорыв от всех остался таен,Ведь рядом с ним сидел хозяин.Но мысль пустил он к цели кружно:«Сперва других наставить нужно,Чтоб быть наставлену потом».2590И говорит: «Каким стихомБлагословлять здесь повелосьМирян? Из псалтыря, небось?»– «Да, так, сеньор, и только чтоЯ сделал так», – и пальцем тоОтметил место он. МолитьсяГильем немедля стал, страницуЦелуя много сотен раз.Казалось, без помех сейчасВесь мир в своей он держит власти,2600И раздели он на две частиТак зренье, чтоб глаза от щелиНе отрывались и гляделиВнутрь книги, то-то было б славно -И было так. Средь этих явноГрез пребывал он, и бедаВнезапно грянула, когдаВ слух Ite, missa estm вошло:Как это было тяжело.Выходит н'Арчимбаут, не глядя2610На тех, кто рядом с ним и сзади,Не дав присесть иль помолитьсяФламенке; также и девицы,Ей преданные, торопливы.Напомню, что они красивы,И для замужества их нетПомех – меньшой пятнадцать лет.Ушли. Гильем, оставшись, ждетСвященника, чтоб кончил тотПолуденной молитвы чтенье,2620И с ним, тотчас по завершеньиЕе, вступает в разговор:«Мне дар, который я, сеньор,Мечтал от вас, когда приеду,Иметь, дадите вы, к обедуПожаловав. И впредь, – любезникПрибавил, – вы наш сотрапезник».– «Согласье принесет, – изрекХозяин, – вам немалый прок».Священник же и сам приятных2630Компаний, собранных из знатныхОсоб, ценитель был всегдаИ, помолчав, ответил да.Гильем благодарит сердечноЕго, а он Гильема встречно.Втроем в гостиницу идут,Где ждет их трапеза; до блюдНа сей раз я не любопытен,Хоть вкусен был обед и сытен.Но вот стол чист, и, словно нем,2640Двух слов не вымолвит Гильем.Знать, мысль его далеко бродит.Поднявшись с места, переходитОн в комнату, чтоб отдохнутьИ взором к башне той прильнуть.Его постель была готова,И, рассмотрев всю башню снова,И комнату, и залу, онПрилег и погрузился в сон,И все пересмотрел во сне,2650Что уместилось в этом дне.Поднялся поздно он с постели.Хозяин хочет, чтоб успелиПридти священник с Никола.Что верность качеством былаОтца Жюстина, всем известно.Гильем сказал ему любезно:«Сеньор, неужто всякий разК столу вас приглашать? У насВы гость на целый день сегодня».2660– «Согласен, коль вам так угодней».Обычай мест блюдя, в дни ПасхиТам норовил затеять пляски,Поужинав, иль хороводРазвеселившийся народ.Деревья майские сажали [121]В ту ночь, звенели смехом дали.Гильем с хозяином стоялиСредь сада: в городском кварталеЗвучало пение кансон,2670С окраин птичий перезвонЛетел из-под листвы зеленой.Знать, сердцем огрубел влюбленный,Коль звукам тем не удалосьРазбить его, пройти насквозь,И нанесенные любовьюРубцы не засочились кровью.Закрылись заполночь дома.Хозяин тонок был весьмаИ молвил: «В это время все2680Домой уходят: по росеНе погуляешь беззаботно».Гильем вернулся неохотноК себе и лег в постель, где днемОн отдыхал; глубоким сномОбъята свита; и с собойВступает он в нелегкий бой,Не раз шепча: «Амор, Амор!Надежды нет, коль до сих порПодмога ваша не поспела.2690Скорее отправьте к сердцу тело,Их вместе в башне хороня,Иль потеряете меня.Без сердца человек мертвец,Так вот: займетесь, наконец,Вы мной, иль быть должны готовыДурить влюбленного другого,А я уйду: куда? не знаю! -Как все, к неведомому краю,Узнать, дана ль такая вам2700Власть, как на этом свете, там.Не ждите моего возвратаЗа утешеньем: не отрадаМоя вы, но беда, увы.О дама Милосердье, выСпасеньем прежде были скорым.Иль не при вас в меня АморомБыл пущен и вонзился дрот,Что, сердце распаляя, жжет?Знать, наконечник был отравлен.2710В два места ранен я: направленВ глаза и в уши был ужал,Что мукою моею стал.Быть надо лучником умелым,Чтоб точным так владеть прицеломИ чтоб застряло в жертве, чьеОн сердце выбрал, острие:Ранений не видны места,Поверхность гладка и чиста,Как будто здесь стрелы иль дрота2720Не пролетало. Оттого-тоБоль раненого не томит,Но силы он и аппетитТеряет с той поры, и сон.И выздровеет ныне он,Лишь коль засевший в сердце дротАмор в предмет любви метнетИз состраданья, при условье,Что с той же силою; здоровьеВернется к раненым обоим,2730Коль будет свидеться дано им.Страсть раненого сладит с мукойДругого, сердце им порукой,Ибо не быть ему в покое,Пока не поразит другое.Как исцелиться мне, когдаНи мне творимая беда,Ни я не представали взоруЛюбимой? Как ее АморуПронзить тем дротом, что во мне,2740Коль нет нам ни наединеВстреч, ни в толпе. Услышь, узриОна меня, поговори,Тронь – и Амор, проникнув к нейОдним из четырех путей [122],Чтоб я восстал, ее сразит.Нельзя же видеть, что грозитМне гибелью при ней печаль,И чтоб меня не стало жаль.А ведь такое быть могло бы -2750О жесткости одной особыРассказывают очевидцы:Пообещать и отступитьсяБезжалостно – ее метода,Хоть поощряла два-три годаПриемы, встречи и беседы,И чует рыцарь вкус победы,А дамой отстранен как раз он,Прощенье сам просить обязанЗа то, что вздумал, что она2760Любить его была должна.Что тело изгнано – не поводДля сердца вслед, держась за повод,Бежать – в нем вера, что затравятЕго, коль до того заставятУйти, как та, близ коей тьмаЧасов проведено, самаЕго не выгонит. Когда жеВлюбленный узнает, что в стражиВзят новый друг, а он за право2770Служить так мучился, то здравоВзглянув на вещи, к ней идти,Ей попадаться на путиНе хочет он. И коль мужиТакие в муке льнут ко лжиШесть лет, семь, восемь, девять лет,Чего я жду, уже задетСтрелой Амора? худшей раны?Жест неблагоразумный – рано,Пока еще меня не гонят,2780Отсюда уходить. Но понятМой случай мною слишком поздно.Обдумать должен был серьезноЯ все, пока не начал путь.Теперь уже не повернуть:Амор мне не защитник ныне.Но я готов его в кручинеЖдать и во власть его себяОтдать, страдания терпя:Страх – слабости вина прямая.2790День завтрашний – календы мая [123],Амору самая пораДать дар не меньший, чем вчера.И славно это торжество,И день двух главных, сверх того,Апостолов [124], двоим же вышнимЕдва ли будет рыцарь лишним.Мне будет праздник, коль увижуТу, к коей быть хочу всех ближеИ коей я себя предам».2800Сон был наградой тем словам:Едва закрыл глаза он, в самойЖеланной комнате, пред дамой,Амор поставил в сновиденьеЕго, и, преклонив колени,Молил он: «Сжальтесь, поимейтеЧуть состраданья, пожалейте!Свет качеств совершенных, чьиСияют на весь мир лучи;Высоких доблестей господство,2810Ум, красота и благородство,Манеры ваши, куртуазность,Слов и приемов сообразность,И хор похвал вам – привелиМеня сюда; благоволиВы согласиться – ваш я буду,Сему свершиться дайте чуду.Позвольте вашим быть слугой -И мне не нужен дар другой:Быть здесь по вашему приказу -2820И все. А что открылся сразу,То трактовать меня как хватаНе надо: страстью сердце сжато.Велит кричать мне «сжальтесь!» – страсть,Когда б наговориться всластьМог с вами я и видеть сноваИ снова, никогда б такогоЯ не сказал: словцо и взглядВам бросить – выше всех наград.Как знать, когда я вас опять2830Не взором сердца увидатьСмогу, и потому заразСпешу всего просить у вас.Я дерзок как бы второпях.Быть дерзким заставляет страх.Но здравоумье ваше стойко,И вот, смелеет страх настолько,Что вдруг делюсь я с вами всем».Едва мольбу прервал Гильем,Она в ответ: «Кто вы, сеньор,2840Чьей речи сладостен напор?Вопрос мой неучтив, но в стилеТаком досель не говорилиМне ни признаний многословных,Ни одного из слов любовных».– «Я, дама, раб, слуга ваш дерзкий:Меня зовут Гильем Неверский,Сюда пришел вам сдаться в пленИ умолить, не встав с колен,Чтоб дали худший или лучший2850Вы для беседы с вами случай.Я гибну, дайте мне совет».– «Но у меня совета нет,Сеньор; условья таковы,Что пусть люблю я вас, ни выЛюбви без близости не рады,Ни я – страданью без услады.Когда б я стала вам милаИ наслажденье дать могла,А все ж держала бы в кручине,2860То это был бы грех гордыни.Но коль хочу, а не могу,В вину не ставьте мне тугу.Мои возможности так слабы:Помочь хотела б – не могла бы.Я разлюбить меня прошу -С любви не быть тут барышу:Амор порвал со мною связь.И то мне милость, что, томясьПо Божьей воле под запором,2870Я не тревожима Амором [125]».– «Ах, что мне делать [126], коль отказПолучен, нежная, от вас,В ком весь мой мир, а что в остаткеОказывается – перчаткиДешевле? Кто совет подастМне нужный, в колдовстве горазд,Должно быть, ибо мысли этиСкрывал бы я от всех на свете,Любимая; секрет рассказан2880Лишь вам, кем я сражен и связан,Вы – мысль моя, мои расчеты,Моя отрада и заботы.Коль не хотите брать к себеМеня и печься о рабе,И я отказываюсь твердоОт жизни, ибо сердце гордоИ жить не станет лишний час,Не получив его от вас».– «Смиренье ваше благородно,2890Сеньор, вам, видно, впрямь угодноМеня всем сердцем почитать.Коль я могла б совет вам дать,Дала б охотно, слову веря,Ведь сердце у меня не зверя,Не из железа или стали.Не допущу, чтоб мертвым палиВы, рыцарь, коль могу спасти.Легко вам сердце обрестиМольбами и его разрушить,2900Коль вас оно согласно слушать.Такая нежность, если молит,Броню холодную расколет.Неблагодарной нужно дамеБыть, чтоб не тронуться мольбами,Ибо лишь ту, чья суть груба,Не тронет нежная мольба.И сердце то оледенело,И до себя ему лишь дело,Коль нежностью его ласкает2910Мольба, оно ж никак не тает,Поскольку с нежностью смешаласьЛюбовь горячая и жалость.Не чистой, знать, муки пирог,Коль в нем она за долгий срокДобиться не могла смягченья,Прибавки или облегченья.Господь внимает и святыеМольбе, покорны ей стихии.В том будет не моя вина,2920Коль тронет и меня она,При том что сил набралась в месте.Где Радость, Доблесть, Чувство вместеСошлись, в приюте лучших благ.Итак, совет мой будет благ,Усердно вымолен он вами:Кто мне благословенье в храмеДает, коль было бы вдомекЕму, поговорить бы могСо мной, произнося лишь слово2930За раз, поскольку для второгоНет времени; когда ж опятьВозникнет случай, должен ждатьБез слов он, что скажу в ответ.Таков возможный ход бесед.И в ваннах Пейре Ги, кудаХожу купаться иногда,Возможно было бы подкопПодземный сделать тайно, чтобОн вышел к комнате желанной,2940И милый друг, как только в ваннойЯ буду, мог бы им придти.Я лишь наметила пути,Но что означено вчерне,Обдумать вы наединеС собой должны – принять ничьюЯ помощь в деле не хочу,Ведь это, уступив напору,Я ради вас сдаюсь Амору.Свою вам верность доказать я2950Хочу, вас заключив в объятьяИ поцелуй вам, друг мой, дав.В вас виден благородный нрав,Вы – куртуазности пример:Должна почтить на свой манерЛюбая дама вас бесспорноИ вашу власть признать покорно».Его ласкает и целуетОна и радости даруетСловами, жестом, взором, всем.2960Едва лишь выслушал ГильемТо, как она об этом судит,Его Амор сейчас же будит:«Гильем, иль вновь тебе угодней,Чем что-то делать, спать сегодня?»И отвечает он уныло:«Ах, что за счастье посетилоМеня; и грех на вас, Амор,Что был конец его столь скор.Сном милость мне явив вначале,2970Вы у меня ее забрали,Подняв до наступленья дня.Прошу вас усыпить меня,Амор, ну ненадолго хоть!Нет, лучше сон перебороть,Ведь радость есть в грядущем дне -Все вспоминать, что снилось мне».И, часто вспоминая сон,Дает со смехом клятву он:«Груш никогда я есть не стану,2980Коль этот сон ведет к обману,О чем – дай бог сдержать обет -Узнает давшая совет».И так всю ночь провел он эту.Когда же срок пришел рассвету,В тот миг, как в спальне солнце ало,Взошед над миром, засияло,Совсем не выспавшись, он встал,Но не настолько все же вял,Чтоб не открыть окошка прежде,2990Чем даже подойти к одежде.В нем все, кто цвет лица егоУвидел бы, нашли б сродствоС влюбленным: бледен, голубоеВкруг глаз, и в пульсе перебоиИз-за того, как похудел.Знать, не имел с любовью дел,Кто не решит никак проблему,Откуда вдруг пришла к ГильемуХворь, что пройти не может вскоре,3000Как все естественные хвори.Ведь хворь любви терпеть невмочь:Длись приступ только день и ночь,Истреплет в этот промежуток,Как те за восемнадцать суток.И я скажу вам почему:На душу бросившись саму,Недуг любви ее ретивоТерзает и без перерыва.Пусть мысль любви туда-сюда3010Метнется, цель ее всегдаОдна и та же: выбрав вас,Боль не отпустит ни на час;Другие ж хвори после вспышкиДают минуты передышки.Природа, тела госпожа,Его в своих руках держа,Как на лекарства ни обильна,С любовью справиться бессильна,Забыв, какие средства благи.3020И, сердце возвратив бедняге,Душе внушает: «Хоть и схожиПознанья паши, дама, все жеИщите нужный вам состав,Но не беря ни смол, ни трав,Ни снадобий, что мне известны,Для вашей раны бесполезныОни». Любовь наносит раныРассудку; жертвы, ею пьяны,Лекарств не ищут ей в угоду,3030Отталкивая тем природу.Любовью раненый лишенБывает красок, должен онБыть тощ и бледен, слаб и хил,Но в то же время полон сил.Рассудок близок к сердцу столь,Что состраданьем эту больСперва он в сердце предваряетИ тотчас ею одаряет.Когда бы сердца боль не жгла,3040В любви не видели бы зла,Меж тем, сердечной суть печали,Не ошибаясь, злом назвали.Столь стоек приступ боли жгучей,Что мази нет на этот случай.Любое средство на потребуБольным – известно было б Фебу,Во врачеванье чудодейОн был и первый из врачей.Узнав любовную кручину:3050«Всем служит, но не господинуСей дар», – сказал он; этот стих [127] -Свидетельство, что никакихСредств от любви не знал и он.Поэтому не удивленИ я, что повредили мукиКрасу Гильема. Мыл он руки,Когда хозяин, стан склоняя,К нему вошел: «Властитель раяПомилуй вас и защити!»3060– «Благую часть вам обрестиДай бог от вашего же слова.Звонил ли колокол, иль сноваМы прогуляемся с утра,Как это сделали вчера?»– «Как вам угодно. Но особуПросил бы вашу я на пробуАбсенту отхлебнуть сейчас,Его пить в мне в самый раз».– «Пусть принесут, велите, что ж».3070– «Он тут уж, и весьма хорош».Тогда Гильем велит достатьСвой кубок: из него под статьПить императору – всех чаш онМассивней и резьбой украшен;Вес серебра в нем марок пятьИ столько ж за отделку дать.Гильем хлебнул, после чегоВручил хозяину его:«Будь ваш он с этого момента,3080В нем, право, лучше вкус абсента.Приятней мне, чтоб эта чашаВпредь не моя была, а ваша».Сперва не мог хозяин словНайти; смеяться он готовОт радости, ушам не веря.Гильем просил, не лицемеря,И кубок взял он, из сосудаПить этого клянясь, покудаОн целый, и каких бы цен3090Ни назначали, иль в обмен -Не отдавать его, будь крашеИль тяжелей другие чаши.К жене он с кубком подошел,Та спрятала его в чехол,Чехол в ларец. Идут, меж тем,Оруженосцы есть. ГильемС хозяином приходят в храмИ молятся, но их мольбам, -Столь остр во всем меж них разлад,3100Хоть к одному отцу летят, -Быть сестрами не суждено,Все разно, имя лишь одно.Не забывал Гильем о делеИ в угол тот прошел, где пелиОни вчера; отдав поклонСвященнику учтиво, онСтал боком, взгляд направив прямоТуда, войдет откуда дама.В разгар трезвона, видом дик,3110Эн Арчимбаут, сей проводникПрелестной дамы, входит с нею.Гильем к проходу тянет шею,Как ястреб, видя куропатку.Он не в себе, но по порядкуПрочел, меж тем, стих за стихом,Блуждая взором, весь псалом.И вот, судьба небезучастнаК нему, и в неф он не напрасноГлядел: Фламенка у портала,3120Молясь, подольше постояла,Обыкновенью вопреки,Перчатку с правой сняв руки,И, чтоб откашляться, у ртаВуаль спустила, и устаГильем увидел. Взором льнетОн нежно к ней, чрез узкий ходСопровождая неотрывно.Да, понедельников, столь дивноНачавшихся, не выпадало3130Ему досель. Не запоздалоИ солнце бросить луч на стенкуИ ниц склоненную Фламенку -Другое солнце – им зажгло.Без тучки, павшей на чело,Весьма некстати, от вуали,Тот угол освещать едва лиТак было бы необходимоЛучом особенным, помимоСиявших от лица Фламенки,3140Которая об этой сценкеВ тот миг не ведала совсем.Вот бревиарий взял Гильем,Но, приковав к странице рот,Он взор направил в узкий ход,Где весь его был интерес.Будь по его, во время мессЕвангелье и Agnus[128] лишьЧитали: ведь она, услышьИх, поднялась бы, для чего3150И был он здесь. На мотовствоПошел бы он, отдав именьеЗа то, чтоб не страдало зреньеОт загородки, а вуальСжечь было б на костре не жаль.Когда собрался НиколаБлагословлять, то мысль пришлаК Гильему – указать псаломСейчас, чтоб не искать потом:«Друг, есть такое место, оным3160Благословляйте впредь – ученымВам должно быть в делах таких.Так вот, всегда берите стихБуди же мир в силе твоей [129].Чтоб дело стало вам ясней,Пусть будет смысл его открыт:Псалтырь слагая, царь ДавидСтих этот повторять – наказДал Соломону – в день хоть раз.Тот взял за главное из правил3170Его и в добром мире правил».– «Так, – молвил Никола, – сеньор,И буду делать с этих нор».– «Но после принесите сноваМне книгу, ведь молитвословаУпотребленье обиходно,Я научу вас, коль угодно».Благословленье местом тем,Что указал ему Гильем,Прильнувший вновь к проходу взором,3180Дал Никола, и книгу в скоромДовольно времени опятьСчастливец мог в руках держать.И, спрятавшись под капюшон,Ко лбу подносит книгу он,К глазам, к щекам и к подбородкуИ смотрит в щель за загородку,Чтоб видеть, был ли той замечен,Чей взор всем этим мог привлечь он.Влюбленный верит в самом деле,3190Что все его откроет целиДругое сердце, все желанья,Страдая в миг его страданья.И выбрал бы для всех сердецАмор единый образец,Будь справедлив он: но, забывО праве, будь-ка справедлив.Гильем прикидывал, какогоХватило б времени, чтоб словоСказать, как Никола ни мало3200Стоял пред той, что целовалаЛист, дабы взять благословенье,И, голову склонив в смиренье,К нему устами льнула. Мига,Пока пред ней лежала книга,Распорядись он им толково,Достаточно, чтоб бросить слово,На взгляд его. Дождался елеЭн Арчимбаут, чтоб мессу спели,И, голову задрав, наддал;3210За ним Фламенка – без похвалЖонглеров, без достойной свиты,Лишь две девицы как пришитыК ней: услужить ли чем-нибудь,Собрать ли в путь, одеть, разуть -Всегда Алис и МаргаритаГотовы: быстро, деловитоВсе сделают для госпожи,Что им она ни прикажи.Когда народ из церкви вышел,3220После часов, чтобы услышалЛишь Никола, промолвил глухоЕму Гильем, но прямо в ухо:«Не опоздайте, нам пора,Приятна трапеза с утраПораньше». Никола: «Я мигом», -Ответил. Книгу к прочим книгамТогда Гильем, закрыв, придвинулНа верхней полке; храм покинулЗатем с хозяином он вместе,3230Который рад был этой чести.Вчерашних майских лес деревБыл убран стайкой юных дев;Они, загадки распевая,С куплетом, что в календы маяЗвучит, перед Гильемом прямоПрошли: «Благословенна дама,Что с другом будет не жестокаИ не прервет, боясь упрекаИ ков ревнивого врага,3240Прогулок в рощу, в сад, в луга,И приведет в свою светлицу,Чтоб лучше милым насладиться,А севшему на край кроватиРевнивцу скажет: Как некстатиПришли вы портить нам досуг!Сейчас в моих объятьях друг,Уйдет он, как календы мая!»Гильем Творца молил, вздыхая,Чтоб знаменательный запев,3250Который слышит он от дев,Был в самом деле не случаен.Вошли в гостиницу; хозяинСказал: «Имеете ль желаньеВзглянуть на ванну, что заранеГотовить я велел для вас?»Гильем ответил: «Не сейчас.Принятья ванн в разгар календЯ б избегал, не тот момент.Мы завтра их принять вольны,3260Как раз девятый день луны».Ему хозяин добродушно:«Приказам вашим мы послушны».Тут входит эн Жюстин: замеченГильемом тотчас он и встреченОбъятьями и лаской: «МнеХотелось бы наединеОстаться с вами на минуту».И обращается к кому-тоИз свиты: «Комнату открой,3270И поживее; все долойС постели: мех иль одеялоКласть в эту пору не пристало,Коль не велю я сам покровНакинуть». Живость этих словСвященника развеселила……………………………… [130]«Сеньор священник, – он ответил, -Недугом бог меня отметил,Но и богатством. Я б хотел3280Вам подарить мой плащ: он бел,Он нов, он с меховой отделкой,Он оторочен черной белкой;А добрый Никола – с опушкойПлащ, тоже белый, но мерлушкойПодбитый, что слугою сшитМоим, принять пусть поспешит».Священник молвит: «Благодарен.Но я б считал, что не одарен,Когда бы плащ с таким подбоем3290Решил принять, но что разбоемДобыл его у вас, мой друг,Еще не сделав вам услуг».– «Извольте дар принять, сеньор,Все возраженья ваши вздор,Услуг вы сделали довольно».Так заставлял он, что невольноТот уступил и, не ропща,Согласье дал на дар плаща.Поев, в свои покои, с тем,3300Чтоб отдохнуть, ушел Гильем,Коль только отдыхом зовется,Когда несчастный то трясется,То вскакивает, то от потаВесь мокр, то нападет зевота,То вдруг застонет, то вздохнет,То чувств лишится, то всплакнет.Гильем и отдыхал вот так.Когда ж ночной спустился мрак,Покинул комнату свою3310Он, чтобы в роще соловьюВнимать, но приступами болиВсе злее мучим он, все боле.Чем боль любовная больней,Тем больше наслажденья в ней;Чем меньше боль, тем больше мук.Здесь как в игре, в которой, вдругПоддавшись, мы ценой потериБольшой – теряем в меньшей мере.Хозяин в дом зовет опять,3320Дан ужин в честь Жюстина; спатьГильем идет, в постель он лег,Но успокоиться не мог,Вставал, в окно глядел тревожно:«Увы, – он молвил, – сколь ничтожныС любовью рядом – состояньяБогатые, любые знанья,Ум, рыцарство, происхожденье,Куртуазия, поученья,Все чувства, красота, семья,3330Мощь, доблесть, мужество, друзья!Бессилен сам Амор пред ней,И в страхе я: ведь будь сильнейЛюбви Амор – притом, что туЯ, как никто на свете, чту -Помог бы – мы в одном с ним стане -Он мне в моей с любовью брани;Любовь – болезнь, и с нею в долеАмор – производитель боли,От их вражды ничтожный прок,3340Коль одного в другом исток,И случай здесь важней порядка,Хитра аморова повадка:Где б должен быть – оттуда прочьБежать; где мог бы – не помочь.Я ту люблю, которой милТот, что другую полюбил,И – мне она, он ей, емуТа – не достался никомуНикто; любовь, входя в разлад3350С собой, находит новый лад:Мы тянем равно, цели разны,И в разногласье мы согласны.Итак, любовь, судя и правяЛюдьми, заботится о праве:Влюбленный в ту, кем нелюбим,Отмщен соперником своимЯ, ибо он ее любовьНе больше ценит, чем морковь [131].Но обвинять я б не посмел3360За то, что у нее прицелДругой: нельзя нам сговориться -Нет ни посланца, ни девицы,О страсти чтоб моей донесть;Бумаге не доверишь весть,Ибо на страже башни страж,Которому даров не дашь, -Эн Арчимбаут: он и конвой,И господин, и часовой.Коль я себе не дам совета,3370Никто не сможет сделать это.Не зря ж мне было сновиденьеК утру, и после пробужденьяНе мог заснуть я: не преминуТу мысль внушить я дон Жюстину,Что должен в служки взять меня,А Никола пошлю, ценяЗа то, что в нем видна порода,В Париж учиться на два года.Хозяину скажу, чтоб дом3380Мне сдал на время целиком,А управителям моим -Чтоб камнетесам четверым,С кирками, с молотками, в делеИскуснейшим, придти велелиКо мне средь ночи: ход просечьЗаставлю их при свете свеч.Коль им до ванн хороший путь,Заделав входы, дотянутьИз комнаты моей удастся,3390Велю святыми им поклясться,Что никому про этот трудНе скажут. Как они уйдут,Я выздоровевшим притворюсьИ сам немного развлекусь:Хозяина верну обратно,Но пусть бедняге непонятноОстанется, зачем был онСпроважен мной и отдален,Коль не затем, что мне удобней3400Так жить и отдыхать способней;И, щедрой одарив рукою,На все глаза ему закрою.Бельпиль, мою хозяйку, страстьКоторой – шить, иль ткать, иль прясть,Разумницу и мастерицу,Привлечь, в дар дав ей багряницуВсю в звездах золотых, я б мог.Ее на долгий стало б срокСокровищем такое платье,3410К которому хотел бы дать яИ шкурки беличьи из тех,Чей свеж и переливчат мех.Но если хочет, чтоб морокаБыла вся эта не без прока,Амор, пусть как-то даст мне знать!»Тут он бросается в кровать,Но простыни сбивает в ком -Амор воюет люто, в немОгонь желаний распалив.3420Гильему мнится, что призывК нему доносится аморов,Угроз смешенье и укоров:«Раз без нужды ты сделал самТак, чтобы две мешало вамСтены, нарушил ты законВлюбленных [132]». Подбегает онК окну и башню всю до крышиОглядывает, в грезах слыша,Что кто-то имя там назвал3430Его. Он, как влюбленный, шал:Вскочил, прилег и под напоромСна в разговор вступил с Амором:«Что ж, усыпляйте, ибо в делеПодачи снов вы преуспели,Пусть я увижу ту во сне,Что наяву запретна мне.О вас, о дама, речь моя:Коль сном смогу настичь вас я,Уж то-то будет мне пожива.3440Хочу твердить без перерыва:Вы, вы! И, как во сне зовуВас, донна, так и наяву.На сон смежая веки, сердцуВелю быть с вами по соседствуВсегда; да, с вами, дама, с ва…!» -«Ми» не договорил. ЕдваЗаснул он, как пришел успех:Он даму видит без помех.Признаться, часто так бывает,3450Что видит сон, какой желает,Любой, кто засыпает с тем, -Что знал по опыту Гильем.Проснувшись хоть и поздно, спороСобрался он и прибыл скоро,Чтобы прослушать мессу, в храм,Ибо ее по будним дням,Как знал он, начинают рано.Оттуда поспешил он в ванны,Покинув их часам лишь к трем:3460Он изучил подробно дом,Пока удачное нашелДля хода место. В ваннах полИз туфа мягок был и хрупок:На нем писать или зарубокНаделать нож простой бы мог,Не нужен был и молоток.Близ очень темного углаСтена той комнаты была,В которой он, по счастью, спит,3470Там должен быть и ход прорыт.В расслабленном он вышел видеИз ванн, спешащего увидяСвященника и НиколаС эн Пейре Ги. Затем пришлаХозяйка в комнату, на дивоМила, приветлива, учтива,И в честь ее решил он датьОбед: их – четверо, с ним – пять.После еды послал Гильем3480За багрецом для дамы с тем,Чтоб выказать благоволенье:Слуга достал без промедленьяТкань из сумы дорожной. В ФивахИли Фессалии [133] – красивыхТаких не знали; доброхотХозяйке весь кусок дает;«Здесь ткани, госпожа, в избыткеИ для плаща, и для накидки,Хочу, чтоб вам она пошла;3490И столько ж, коль меня от злаИзбавить господу угодно,Дарить вам буду ежегодно».Мех переливчатый велел онИрин есть, в Камбре который сделан,Прево аррасского подарок [134],До четырех ценою марок.При этом льстиво, будто медНа языке, он речь ведет:«Прошу не даром это счесть,3500Но лишь задатком: вещи естьНе хуже у меня – ониВсе ждут вас». – «Боже сохрани,Такой задаток дара стоит.Сеньор, пусть так господь устроит,Чтоб я и муж, который здесь,Вам услужить сумели. ВесьОтдать вам наших сил запас -Желанье каждого из нас.Так не смущаясь же просите,3510Благой сеньор, чего хотите;……………………………… [135]Коль вам мешает, что шумим мы,Есть годные у нас домаЕще: нам с вами жить весьмаУдобно будет как соседям,А скажете, назад мы въедем».– «Спасибо, дама, я словамСтоль добрым рад; должно быть, вамИзвестно, что больному надо.3520Но может крыться здесь досадаДля мужа вашего: стесненПусть буду лучше я, чем он».В ответ хозяин: «НеудачиВы добивались, не иначе,Такою речью; ей под статьИ сам ваш замысел считать,Что вещь, которая отраднаДля вас, мне может быть досадна.Охотно съедем со двора:3530Приказ, чтоб завтра же с утра -Господь здоровье вам пошли! -Прибраться в комнатах пошли,Дам нашим людям; подметутПусть низ и верх, придав уютЖилью, и я, клянусь Творцом,Немедля въеду в этот дом».– «Назад вернуться вы свободныВ любое время: коль угодноТворцу, я выздоровею вскоре,3540И вы, как только я от хвориИзбавлюсь, въедете сюда.Я на недуг свой от стыдаНе жалуюсь, хоть он меняИ мучит: маслом у огняМне натираться будет надо,Скрываясь от чужого взгляда.И я прошу, чтоб сей же мигМне кудри дон Жюстин остриг,Тонзуру [136] сделав поприлежней,3550Пускай не меньше будет прежнейМоей; я грешен: в том мой грех,Что волосами, без помех,Зарос мой венчик незаконно,Ведь я каноник из Перонна [137]И возвращусь туда в свой срок;Пусть будет венчик мой широк.Есть у меня и знанье, славаТворцу, церковного устава,И к обыденной службе дар,3560И подучусь, еще не стар!»Священник стал от скорби нем,Когда про волосы ГильемСказал; светился каждый локон,Как будто золотой листок он,Которые золотобитДо блеска в Монпелье плющит [138].Энс Пейре Ги, тоски не пряча,Стоял пред ними, горько плача.И дама стала на колени,3570Поникнув в горестном томленье,И слезы так лились из глаз,Что щеки покраснели; тазНемедля Никола добыл,Всяк услужал по мере сил.Из дома удалилась свита,Чтоб плакать и стенать открытоПо поводу столь скорбных делИ причитать, кто как умел.Взмах ножниц, острых, но не слишком3580Больших, пригодных, словом, к стрижкам, -Священник волосы остриг;Стал венчик ровен и велик,Когда виски и шею сзадиОбрил он. На Бельпиль, взяв пряди,Их не сожгла, но, зная толкВ плетенье, в белый чистый шелкИх спрятала – для галуна:На петли к платью в дар онаОтдаст, как будет весь готов он,3590Его Фламенке: зацелованВ нем будет каждый волосок,Пока пойдет в шитье шнурок!Гильемом вытащенной чарки,Без ножки, с позолотой, маркиЧетыре, знать, была цена.Им в дар священнику онаДается при словах: «ПосмеюВручить я плату брадобрею».Звучит священника отказ:3600«Оставить вещь себе – для васБеда, вы это нам внушили».– «Ее иль примете вы, или, -Сказал Гильем, – мы с этих порНе станем видеться, сеньор».– «Сеньор, разрыв мне ни к чему:Настаиваете – приму».Хозяин и хозяйка, выйдяИз комнаты в тоске при видеТого, какая гостя мука3610Томит, не издают ни звука.Их постояльцы на дарыДосель так не были щедры:Шлет за подарком он подарок,Их за три дня на тридцать марок.Священник верный при Гильеме,И Никола с друзьями всеми,Но просит их уйти он самИ воли не давать слезам:«Показываете вы плачем,3620Как рады вы моим удачам!»Над ним заклятие изрекСвященник так: «Пошли вам богСчастливый случай, дай узретьЛишь то, что любо; чем бы впредь,Скажите, мог я быть полезным?Любыми средствами любезнымВам сделаться хочу весьма.Во мне ни чувства, ни ума,Ни качеств нет, достойных вмале3630То заслужить, что вы мне дали.Но, верьте правде этих слов,Для вас все сделать я готов».– «Сеньор, коль по своей охотеПричетником [139] меня возьмете,Я буду рад; а Никола,Чья благота мне столь мила,Советую послать в ПарижУчиться: свеж умом малыш,Он за два года то усвоит,3640Что дома за три. Это стоитЧетыре марки, плюс расходНа платье новое раз в год.Впустую не привык болтать я:Вот золото, а вот на платьеДвенадцать марок серебра,Накупит вдоволь пусть добра».Захвачен радостью врасплох,Священник молвил только: «Ох!»«Сеньор благоизбранный, – тотчас3650Прибавил он, сосредоточась, -Молюсь о том блаженном дне,Когда вы повстречались мне!Меня всего больнее ранитТо, что племянник мой не занятУченьем эти годы здесь.Мной вам он отдан, ваш он весь,Хочу, чтоб впрямь вы занялись им.В писании стихов и писемОн преуспел, но мастерства3660В нем станет больше раза в дваЧерез два года. Что ж до вамиЖелаемого места в храме,То господин вы днесь и впредь -Мне исполнять, а вам велеть».Гильем в ответ: «О том ни слова!Желанье знаете мое вы,Быть служкой положил себе я.Пойдет насмарку вся затеяИначе: мне бы понемногу3670Служить смиренно вам и богу,И мест, коль разберусь я в службе,Не надо мне других по дружбе.Чем больше знаков и потуг,Чтоб выделить меня из слуг,Тем только больше мне вреда,А вам, благой сеньор, труда.Плащ с капюшоном мне просторныйСкроить велите, шелк ли черныйНайдя, иль серое сукно,3680Шерсть штофную ли – все равно,Чтоб я в нем скрылся весь – от шумаМирского и шурум-бурумаПриемов, все в них мишураИли тщеславия игра:Те, что особенно охочиДо выигрыша, нищи к ночи».Так поучал и н'Изенгрин [140],Но знай священник суть причин,Ответить мог бы он, как Лис:3690Белин, всего остерегись!Отправились искать в округе,Кто сшил бы плащ. «Коль вышло б, – слугиСказали, – стал бы богомольнымИ не сидел в кругу застольном,Словно послушник из СитоИли Шартреза [141], ни за чтоВ одежде новой господин».Вот, наконец, Гильем один:Что ж, из задуманного он3700Исполнил многое; и в сонОт ванн и доброго винца,Которым угостил жильцаХозяин, понемногу клонит.Но тотчас он Амором донят:В насмешку тот его величит,Мол, наконец он принят в причет,Хотя, как всякий служка честный,Знай наизусть он Царь небесныйИ От апостола [142] хлопот3710Избег бы: он же напередЗнал, до тонзуры. Коль укорПозволил сделать бы АморЗа то, как судит он и правит,Сказали б, что он слишком давит,Не допуская действий явных.Но нет над ним господ иль равных,Вот он по-своему и ладитИ всех людей, как хочет, рядит.В четверг хозяин съехал; сразу3720Искать рабочих по приказуГильема послан в Шатильон [143]Гонец был, но, кем нанят, онНе знал и людям при расчетахОткрыть не мог бы, кто зовет их……………………………… [144]Врубаться в камень и скалу,За что по стольку им отвалят,Что все наемщика похвалят.А чтоб охотнее копали,3730По десять марок им вначалеОн дал, чем не превысил правСвоих, на месяц их наняв.Гонец в Мулене [145] жил; ГильемУверен был, что он ни с кемБез нужды дела не обсудитИ к самой ночи дома будет.Уехал Никола в субботу:Учиться может он в охоту -Груз золота и серебра,3740Достаточный для школяра,При нем был. Высоко обритый,С тонзурой, плащ накинув сшитый,Гильем вечерню отстоял:Вверх задирался, словно малСперва был плащ, когда он рукиНа бедра клал; но той наукеВо время службы постепенноОн обучился, и отменноПлащ под конец на нем сидел.3750Садиться в храме он не смелИ, смысл в священническом словеЛовя, всегда был наготове.Священник же считал, что онНа это свыше вдохновленИ просвещен, должно быть, богом:Досель столь юный не был в строгомСтоль послушанье; с каждым днемВсе больше стати было в нем,Он делался благочестивей3760И проще, словно ангел вживеСпустился на землю с приветом.Дар божий видит в служке этомЖюстин: на свете лучших нет,Он им накормлен и одет,И столь в нем велико старанье,Словно живет на покаянье.Гильем после вечерни вникВ то, что за утренею ликОтветствует [146]; но для почину3770Его не надо было в спинуБить иль ногтями руку рвать [147] -Он пел священнику под стать.Но вот прочитан и пропетУрок; в гостинице обедИх ждал; вернулся в храм затемСвященник, вместе с ним Гильем,Который начал разговор,Задав прямой вопрос: «Сеньор,Не здесь ли спать мне надо будет?»3780– «Нет, звон к заутрене разбудитПусть вас; коль первый же ударПрогнать не сможет сонных чар,Довольно будет, если встретимВас, друг мой, здесь хотя бы с третьим».– «Сеньор, но есть ли кто-нибудь,Чтоб прислужить вам? вас разуть?»– «Нам, кроме мальчика, мой друг,Прислуживающего, слугДругих не надо; лишь бы в храме3790Вы мне прислуживали самиИ были столь же богомольны,Как прежде, – этого довольно».Гильем бредет, про пыль и грязьКак бы забыв и не стыдясьЗаполнившего город люда,Определяя, кто откуда:Из Франции или Бретани,Бургундии или Шампани,Нормандии и прочих стран -3800Сюда приехал ради ванн.Вся эта ночь без сна прошлаУдарили колокола,Он встал и одного из свитыПозвал; и вот уже закрытыИ комната его, и дом.Амором он несом, ведом,Амор не знает передышки,Амор – мастак в бритье и стрижке,Амор на смену платья скор.3810Ты можешь все, Амор, Амор!Не выдумать, Гильем что выбрал:Тонзуру ради дамы выбрил!Надеть всегда влюбленный радИзящней и пышней наряд,Богато выглядеть и броско,Изысканна его прическа.А брат Гильем – как патарен [148]:Служенье господу взаменСлуженья даме. Глуп, жену3820Заставив силой жить в плену,Ревнивец: ходу хитрость силеНе даст, ее хитро осиля.Неподозрителен ничем,Словно затворник, жил Гильем:В храм прибегая утром рано,У дон Жюстина, капеллана,Он, осенясь крестом, из рукБрал колокольчик. И не вдругБлаговестил, хоть ловким он3830Был звонарем; но только звонЗатихнет первый, бил он сноваВ колокола, и от второгоВ восторге стены колоколенИ храма были. Столь доволенИм дон Жюстин, что предложилНабраться после службы силИ в комнату за колокольнейПровел, где отдыхать привольней,А спал в ней прежде Никола,3840И устлана она былаВся камышом. Гильем не можетЗаснуть: теперь его тревожит,С какими подойдет словамиОн в миг благословенья к даме.«Амор, – зовет он, – где вы? что вы?Иль что сказать ей, не готовыМне посоветовать? Иль нетВновь дела до моих вам бед?Оглохли? разума и прыти3850Лишились? онемели? спите?Иль просто тешит вашу спесь,Что ни на что ни я, ни весьМир этот не имеет прав?Иль сделаете, как, пославАпостолов, сказал господь:«Никто себя не озаботь [149]Тем, как ответствовать царям,Ибо открыто будет вам»?Апостол и перед владыкой3860Не знал боязни столь великой,Как я: страшусь попасть впросакПред той, что мне желанна так,И все же дело я посмеюНачать: удастся ль вам затеюОсуществить, чтоб без осечкиВсе выразить в одном словечкеЯ мог, сказав его украдкой?Оно должно быть просто, краткоИ, брошенное впопыхах,3870Понятно той, что сердце в прахПовергла. Мне, меж тем, на умОно нейдет: чем больше думО нем, тем дальше я от цели.Безумье быть сейчас в постели!»Тут он выходит, на замокДверь закрывая: под порогКлюч, как условлено, им спрятан,Откуда дон Жюстином взят онМог быть. Послал слугу Видаля3880За солью и водой вначалеГильем, чтоб освятить ееПоздней, и, рук прервав мытье, -Ибо священник пробудился, -Принес воды, чтоб он умылся.Вот ими начат первый час;Потом пропели третий [150]; враз,Как повелось, в колоколаЗабили – к мессе подошлаВся паства. И особняком,3890Когда был храм набит битком,Энс Арчимбаут пришел, последний;Вмиг отменил бы – чтоб с обеднейПокончить – праздники все сплошь онИ воскресенья. Весь взъерошен,Глядел он дьяволом с картины:Его любви не без причиныБоялась так Фламенка – дамаБыть может в ужасе, коль прямоВ глаза ей смотрит дьявол сам.3900Она за мужем входит в храм,Опять в своем как бы чехле.Гильем все видит; на землеОн ничего не соизмеритС тем, что пред ним. Кто мне не верит,Тот для меня сам пустобай,Каких он клятв мне ни давай.Гильем был в службе дока, онЕвхаристический канонЗнал проскомидии под стать [151].3910Священник проповедь читатьНе стал, ни праздников седмичныхНе объявил. На мелодичныхГильема голос был; когдаОн Agnus Dei [152] без трудаПропел, то, по обыкновенью,Взял дискос для благословенья [153]И дал хозяину сперва,На хорах бывшему; едваПридя к нему, был дискос дан им3820Внизу стоявшим горожанамИ обошел весь храм. ИнтригуГильем затеял: ищет книгуСвою, а сам настороже;Взял дискос н'Арчимбаут уже,Когда в закут, где под замкомБыл клад, пошел он прямиком -Ведь н'Арчимбаута целоватьНе мог он, ни благословлять.Слез с хоров – господи помилуй,3930Ибо досель с такою силойЕго тревога не гнела.К Фламенке, не подняв челаИ глаз, чтобы куда не надоНе бросить ненароком взгляда,Идет, решив, что все готовоК тому, чтоб хоть промолвить слово,Коль не затеять разговор, -И пусть ведет его Амор:«Коль путь туда он не наметит,3940Где моему желанью светитНадежда, веры нет ему;Попытку все ж я предприму.Амор ловить умеет случай,Но чем желанье в сердце жгучей,Тем действует ленивей он».Вот каково, когда влюблен.И наконец Гильем пред дамой.Она псалтырь целует; в самыйТот миг он прошептал: «Увы!» -3950Не поднимая головы,Но так, чтоб дама услыхала.Гильем удачным счел началоИ прочь пошел, склонясь смиренно.Сто рыцарей одновременноСразить в турнире он сумейИ захвати пятьсот коней,Столь полно б не был он доволен -Влюбленному дарить не воленНикто такое торжество,3960Как та, что в сердце у него.Священник даром не судачил,Спев мессу, но молитву началПолуденную, как всегда.Гильем, держа псалтырь, туда,Как будто чтеньем одержим,Глядел; но, расставаясь с ним,Поцеловал листок сто раз,Гордясь своим увы! ТотчасНаружу н'Арчимбаут выходит3970И, как всегда, жену уводит,Стремясь покинуть храм скорей.Гильема взор и сердце к нейВлеклись, вобрав в себя влеченьеЕго. Сложил он облаченьеИ, спрятав чашу в верном местеИ дискос, удалился вместоС хозяином, за ними вследСвященник. Кончился обед,Ушли хозяин и Жюстин,3980И в доме вновь Гильем один.Прошел, когда поели слуги,Он в комнату, где на досугеМечтал, – чуть не сказал: в альков.Ногами дрыгать он готовОт счастья, что дан ход затее;Будь дольше, было бы полнееОно: вот он уже в тревоге -Ведь у влюбленных на порогеЗадержка счастья коротка,3990Точь-в-точь у двери игрока.Сменило песню сердце вскоре:«Увы! что ж не умру я в горе?Амор, меня ты чуть продвинул,Очко вместо шестерки кинул [154]!Был ей неслышен и врасплохЗастал мой непонятный вздох,Разбиться сердцу было впору.Не прятала бы дама взораИ голову могла поднять4000И не закрылась бы опять,Когда бы звуки достигалиЕе ушей. Клянусь, в вуалиМоих причина неудач.Будь проклят этой тряпки ткач!Кто их придумал – будь повешен!Или не мог быть холст разрежен,Чтоб свет для взора не потухИ не закрылся глухо слух?Куда отныне я влеком?4010Увы! искать поддержки в ком?Кто б знал! Не я. Ни в ком? В Аморе?Чужие он не лечит хвори.– Твой грех [155]. – Как так? – Был промах. – Чей?– Дал говорить тебе я с ней.– Да, но без толку; разве прокИз разговора я извлек?– Толк был; иль вспомнишь ты мороку,Из коей вышло столько ж проку?Рот дамы к псалтырю приник4020Пред тем, как скрыться ей в тайник,И ты увидеть мог спростаЕе прелестные уста.– Все правда. В близости от дамыЯ большей не был чем когда мыОдной касались вместе книги.Но знай мы наперед о мигеТаком, и не стесняй нас страхИ не на стольких бы глазах,Куда бы лучше речь звучала.4030Все знают о слезах Тантала [156]:От голода и жажды онСтрадает, в воду погружен;Вода а ж подбородок мочит,Кругом плоды, а пить захочет -От уст бежит поток воды,И то же самое плоды.За то он страшно так наказан,Что как-то раз презрел наказ он.Я ж тем наказан, что стези4040Моей судьбы прошли вблизиСирены [157], чье очарованье -В неповторимом сочетаньеДостоинств. Зов их слыша, страждуВ желании, терплю и жаждуИ голод, рядом с нею стоя.Безумье совершив, его яИ выпью, путь проделав свой,Один, без помощи чужой.Пусть я один переболею,4050Но выздроветь чтоб вместе с нею,Ибо свела б на нет порывОна, моей не разделивУслады; быть должно лишь так,Чтоб мог в любви найти я смак:Когда один другому лаком,Страсть отдает особым смаком.Пусть буду, как сейчас, желать яЕе и заключу в объятьяИ к ней прильну, но вдруг догадка4060Придет на ум, что ей несладкоИль терпит кротко страсть самуОна, не зная почему, -И смака не найду я. Надо,Чтоб страсть мою ее усладаДарила смаком невзначай -Один другого услаждай!А тот, кому все одинако,Любовного не знает смака.Кто этих слов не понял, тот4030И поговорки не поймет:Пусть ублажат тебя так само,Как ты, во сне целуя даму.Однако нет прямой причиныСкорбеть или желать кончины.Коль вещь сомнительна, умейХорошее увидеть в ней.И мне про даму думать мило,Что слышала она, но скрыла, -Любая дама осторожна,4080Как говорят, и, знать, неложно,Ибо, покуда не расчислитВсего, открыться не помыслит.Что чужестранец я, поняв,Она подумала: «ЛукавПрислужник этот со своимУвы!, и не желай он имНа милость вынудить меня,Рта б не раскрыл средь бела дня, -Так объясняю ход я странный.4090Увидев же, что под охранойЯ, в заключенье и в плену,И не застать меня одну,По площади ль иду иль еду,По улице ли, он беседуПовел таким манером здесь -Бездушья и насмешки смесь».Что ж, зря, выходит, был я смелым?Нет, ибо все спешат, с уделомСмирившись злым, в унынье впасть.4100«Тем жгучей страх, чем жгучей страсть», -Твердят. Мне страшно, так как страстноЛюблю, но счастье тем злосчастно,Что не от дамы, а даноМне может быть словцом оно;Пока ж я буду жить, как прежде,В тоске, в желании, в надежде.Влюбленный за одно лишь благоСто зол готов принять, бедняга».Гильем весьма взволнован был:4110То веселится, то уныл,То наслаждений ждет, то бед.Фламенка, дум его предмет,Из церкви возвратилась, сноваИ снова повторяя слово,Что в сердце спрятала она,И хоть была возбуждена,Очаровательно снаружиСумела выглядеть при муже.Эн Арчимбаут после обеда4120Из башни вышел, непоседа,Как повелось, и в зал вошел,Где слугам накрывался стол.Фламенка, глядя безнадежноНа свой удел, была тревожна.Тоска гнетет ее, печаль,Отчаянье, себя ей жаль,Смочило сердце влагой очи.Она страдает все жесточеИ, жизнь кляня, что так сурова,4130Гильема вспоминает слово:«Готова крикнуть я: „У, вы!“Не болен молвивший увы!,Не пленник; нет, благообразенИ крепок, но не куртуазен,Раз поднял он меня на смех.Я мучусь, и смеяться грехНад тем, кто терпит муки ада.Шутить над правдою не надо:Насмешка, коль над тем она,4140Что правда, – пусть всего одна,А ста лжецов сильнее ранит,Чего он ждет? куда он манит?Иль не злосчастной я слыву?Иль не для мук одних живу?Каких моих грехов он радиТам, боже, ждал меня в засаде?И в странном месте выпад сделан,Хоть громко говорить не смел он,Боясь, что может быть народом4150Услышан, и перед уходом,Как я заметила, то ал,То бледен был он и вздыхал,Как те, кто в страхе, иль когдаИх в жар бросает от стыда.Что это значит, не возьмуЯ в толк: желанна ли ему?Иль о любви меня он молит?Сперва найти пусть соизволитЛюбовь – моя любовь пока4160Сплошная мука и тоска,В ней все – страданье и забота.Скорбь, вздохи, нервная зевота,Рыданья, горести, печали,Грусть и томленье сердца сталиРоднею и друзьями мне.Эн Арчимбаут со мной в войне,Не знаю почему, все ночиИ дни: моей он смерти хочет -Армян иль греков плен милей:4170Под грузом бревен и камнейНа Корсике иль на СардиньиЯ не была б в таком унынье.Соперница б не принеслаИль мачеха мне столько зла».Алис не ведала причины,Хоть слушала ее кручины.Та обратилась к Маргарите:«Дитя, и вы, Алис, придите,Услышьте про мою беду:4180Покой лишь в смерти я найду;Жжет сердце горем безотраднымТак, что паду я трупом хладным.Сегодня некто – знать о немНе знала, он мне незнаком -Меня обидел нарочито».– «Кто, дама?» – молвит Маргарита.– «Благословенье давший мне.Что он сказал, могли б вполне,Дружок, вы слышать, стоя с краю,4190Но не слыхали, как я знаю».– «Скажите, дама, нам, а что».– «Дружок, хоть вспоминать про тоМне больно, я скажу вам все же,Негоже это или тоже:Чтоб причинить мне боль и вред,Он, хоть и знал, что в этом нетНи утешенья, ни отрады,Но мук источник и досады,Сказал: Увы! как если б он,4200Он, а не я, был удручен.Сказал он так, чтоб я уныло,Кляня судьбу свою, «у!» выла».А Маргарита ей в ответ:«Но, дама, право, и приметНет злонамеренности – где жеТут зло? Коль внешность не невежи,То и не низок разговор.Благословлял же до сих порНе он, но он милей, чем тот,4210Читает лучше и поетИ видом благороден, но,Как видно, сердце плененоКрасою вашей, а о встречеДля объясненья нет и речи,Он и пошел на этот ход,Дав знать, что перекрыт к вам ход».За ней Алис: «Спаси нас боже,Пусть верно чувство в вас, но все жеКак, дама, выглядел он там,4220Как вел себя, приблизясь к вам?»– «Глаз не подняв». – «Ха! ха! в поминеВ том, что сказал он, нет гордыни,Он не был дерзок или смелИли глумлив, но лишь робел».– «Подружка, он вздохнул с опаской,Шепнув мне, и залился краской».– «Слова излишни: в том ни темп,Что он влюблен в вас, нет сомнений.Хоть мне он вовсе незнаком,4230Но куртуазный долг ваш в том,Чтоб сочинить ответ умело».– «Легко сказать, дружок, но делоСложней: чтоб слово мне сказатьВ ответ со смыслом и под статьТому, нужна нам подготовка.Едва ль ответила б я ловко,Когда б врасплох меня застали.То, что на сердце, хоть вначалеСкрыть даме ото всех уместно,Чтоб цель была им неизвестна.4240Столь взвешена должна быть речь,Чтоб и надеждой не увлечь,И не казаться безнадежной».– «Что ж, разобрались в этой сложнойИгре вы лучше моегоИ не шепнете ничегоТого, в чем он бы радость могНайти. Его прислал сам бог,Чтоб из тюрьмы он вас извлек.4250И коль из дела выйдет прокПлохой, кто станет вас жалеть?Вам жалости не вызвать впредь».– «Дружок, когда он мне толковоРасскажет все, за словом слово(И месяца за два мы, в чемВесь замысел, бог даст, поймем),Коль он в тисках любви, сердечнойНе скрою ласки, безупречнойСтав дамой и беспрекословной4260Рабою прихоти любовной.Понять нетрудно даме суть:Хотят любить иль обманутьЕе; и коль любовь верна,А путь спешит сменить она,Ее любовь низка и лжива,И глуп, кто ждет ее призыва.Любовь не любит, коль не прямоИдут: чей путь не прям, не дама -И чье не твердо слово. Кто же4270Она? Обманщица, о боже!Отсрочками она томитТого, кто сердцем с нею слит,Кто верно служит ей в угоду.Злой дьявол та, кто ждать по годуВелит, чье милосердье тугоНа дар любви – усладу друга -Всего один, чтоб, как ни малОн был, в унынье друг не впал.И, коль расщедрясь, опорочит4280Дар перетолком, а захочетДруг в этом месте, в этот часЕще чего-то – даст отказ,Пусть знает, что и в первый разНе искренним, а напоказБыл дар, обманчивым и лживым,И что влюбленный, хоть и жив им,Умрет от злых ее забав.Коль разойдется с ней, он прав,Да и не бродит пусть окрест4290Тех, где она бывает, мест.Дракон, гадюка, лев, медведь,Волк, зебра могут присмиретьНастолько от усердной ласки,Что подходи к ним без опаски.Но эту тварь, с каким усердьемНи тешь – все зря, коль милосердьемНе взять ее: а где слабаЛюбовь, творящая рабаИз господина, или разум,4300Им не в пример, добьется разомТам милосердие победы.На продолжение беседыМеня подбить хотите вы,Но чем ответить на увы!»?– «Не сомневалась бы нималоВ ответе я, – Алис сказала. -Он, дама, должен быть не вял,Но точен. Вы, раз он сказал:Увы! – не скажете ужель:4310Увы! В чем боль твоя, в чем цель?»– «Увы! в чем боль? БлагословеннаОказавшая столь совершенно!Увы! В чем боль? – слова сродниДруг другу». Повторять ониНа тысячу ладов хотелиУвы! В чем боль? все дни неделиДо воскресения, когдаГильем на мессу, как всегда,Пришел. В смятении Фламенка:4320Готовится и ждет момента,Чтоб он принес ей за оградуБлагословенье и отраду.Пришло желанное мгновенье.Куда нести благословенье,Гильему ясно, но путиК эн Арчимбауту нет: сойтиОн медлит с хоров, а беретЕго из рук соседа тот.Тогда подходит деловито4330Гильем к Фламенке: МаргаритаС Алис, вовсю следя за ним,В том, что прислужник несравнимКрасой ни с кем, клялись, но тихо -Тут ни к чему была б шумиха.Фламенка, чтя любви науку,Придумала такую штуку:Где н'Арчимбаут был, справа, крайПсалтири как бы невзначай,Отгородись, приподняла,4340Как в фехтованье, и далаДругому краю опуститься.Потом, исцеловав страницу,Сказала слышное едва:«В чем боль?» – и вот уж головаТак поднята, чтоб переменыВ нем видеть в продолженье сцены.Понятно ей, что ловок он,И осторожен, и умен,А как поет, а цвет волос…4350Уж кто бы кто ей вред принес,Скорей сама, но никогдаНе будет от него вреда.Не знаю, кто из двух домойСпешил сильней, чтоб жест любойДругого вспомнить там неспешно,Сочтя, что более успешноВел дело он; но был ГильемТем радостнее дамы, чемЖелал сильней. Ему не лень4360В гостинице: в чем боль? – весь деньТвердить. Но первым за вечернейОн в храме: в чтенье что вечерней,Что утренней молитв – весьмаБыл точен, все стихи псалмаЧитая по порядку строго.Направь он к милосердью бога,А не к Амору мысль свою,Иль к даме, быть ему в раю.Заснуть, когда настала ночь,4370Собрался он, но спать невмочьГлазам, словно полно в них сажи:«Нас, – говорят, – не ради сна жеСоздали! хватит спать! вначалеТы вспомни, что мы показалиТебе с утра. Иль псалтыряБыл край для поцелуя зря,Ты думаешь, приподнят милойТвоей, господь ее помилуй?Что ж, дамы уши, вы! вина4380На вас за то, что не слышнаВсе время песня та: в чем боль?Нет ничего, что можно стольБольшой наживе предпочесть.Такую оказавшим честьА мором в рабство господинНаш взят навек за день один.Должна быть эта речь желаннаДля вас, ведь счастьем, безобманноСулимым ею, сердце пьяно:4390Небесная не слаще манна [158],Что падает росы нежней.Однажды сказанных речейАмор не повторит: за нами,Теперь ответ, раз перед вамиНа нас был этот мяч отбитТем, кто внимательно следитЗа всеми и тому не враг,Кто скажет: вот владыка благ».Тут сердце: «Только б недостатка4400Не знал он в Милосердье!» СхваткаВскипела тотчас. Не стерпев,В проклятье рот излил свой гнев:«Глупец, ей богу, кто вас тронет,Дон сердце. Будет вами донятТот и бесчестием покрыт,Кого каприз ваш вдохновит.Дрянное сердце, что ты ноешь?»– «А ты, сеньор, меня что кроешь?»– «Тебя не тронешь, как ни крой;4410Но непонятен твой настрой:Ты ничему совсем не радо,В твоих речах всегда досада.Не милости ли это знак,Что обратились к нам хоть так?»– «Тень милости. Что толку в тени?»– «Из-за чего все эти пени?»– «Что ж, рыцаря тут вспомнить впору,Которым нашему сеньоруБыл сокол с напуском в подлет4420Подарен в самый день охотПод Монтарди [159]. Как помнишь, он,Сказали нам, давно влюбленБыл в даму, что других красивейКазалась, доблестней, учтивей,Нежней, прелестней и юней.При этом обратиться к нейНе смел он, к третьему лишь годуВлюбленности открыв, в угодуЖеланьям, сердце. Та в ответ:4430«Прошу, чтоб на любовь запретНемедля вами был наложен,Ведь прок с такой любви ничтожен».– «Не ваше ль чувство под запретом?»– «Ах, знать я не могу об этом».Вступил Амор: «Что знать не можетОна, уже пусть обнадежитТебя: смиренным даме будьСлугой, старайся повернутьПо-своему, забыв тугу,4440Тебе во всем я помогу».И время лучшее он тратитНа ту, которая не платитНичем, – все та же дребедень,Все там же он, где в первый день.Вот почему, раз вы в безделье,То не пристало мне веселье.Вас, очи, уши и уста,Не занимает маетаМоя; мои тоска и мука4450Ужаснейшие – вам докука.Речами лучшие из дамПонравиться желают вам.Фламенка знала: не ответьОна, могли бы усмотретьВ том спесь, иль что глуха она.При чем же тут, что влюблена?Не тешься на увы ответомПустым в чем боль?: любви нет в этом,Ни обещания любви.4460Сначала мысли обнови».В таком борении и в ссореБыл сам с собой Гильем, и в споре.Фламенка, как и он, покояНе знала, лишь догадки строя,Могло ль словцо достичь ушейТого, кто вписан в сердце ей:«Алис, мной нынче ваш советИсполнен; слышала иль нетТы, как предпринята попытка4470Была?» – «Я – нет». – «Ты, Маргаритка?»– «Нет, дама, как вам удалось?Вы повторите нам: авось,Узнаем, слышал ли он слово.Хотите, дама? Мы – готовы».– «Алис, стань служкой, сделай вид,Что он сейчас благословитМеня. Роман о Бланшефлор [160]Используй». Шаг Алис был скор,Когда роман тот от стола,4480Чтоб им благословить, неслаОна к хозяйке, что, потехуУстроив, не могла без смехуНа прыскающую подружкуГлядеть, играющую в служку.Вверх справа поднятый романОпущен слева вниз, и дайДля поцелуя край листа.«В чем боль?» – шепнула тихо та:«Ну, слышала?» – спросив тотчас.4490– «Да, дама; если так у васС тем, кто латынь внушил мне [161], вышелСегодня номер – он услышал».Вновь всю неделю им урокТвердить, пока не выйдет срокДо встречи в храме; та же темаПреследовала мысль Гильема.Когда настал момент, понесБлагословенье он в обносВсех прихожан, стоявших в храме,4500И быстро приближался к даме.А та, вуаль прижав неплотно -Чтоб было более вольготно -Ждала. «Умру», – промолвил онБлагословению вдогон -И прочь: словно всегда был нем.Договорись они пред тем -Друг другу не были б слышныЯсней. Никто со стороны,Что есть меж ними связь, не скажет.4510Амор их дело тонко вяжет:При н'Арчимбауте сделал шагГильем к жене, согласья знакЕе, для мужа незаметный,Встречая репликой ответной.Как в Мон Мюзар [162] сеньор точь-в-точь,Ревнивец, вздумав превозмочьВсе, что жена ему готовит,Ничем ее не остановит.Домой вернувшись, на кровать4520Легла Фламенка отдыхать.……………………………… [163]Сказала, что не хочет есть,Эн Арчимбауту – ни при мужеЛежать: пусть ждет ее снаружи.Он в гневе вышел. «Этот лишь, -Фламенка вслед ему, – барышПолучат все, кто таковы,Ревнивый грубиян, как вы».4530Она, смеясь, тотчас вскочила:«Ну, девушки, сюда, живей,Коль добрых ждете вы вестей!»– «Спешите, – молвят те, – поведатьНам суть. Безумец, чтоб обедать,Вот-вот вернется, не минуть,Не опоздает он отнюдь».– «Урок мне задан неотвязный,И краткий он, и куртуазный:Умру!» Алис на это: «Боже,4540 Да он в отчаянье! НегожеВам не покаяться в винеПеред Амором: вы вполнеПоверили тому, что другСтарался вам лишь больше мукДоставить». Говорит открытоО том же ей и Маргарита:«Поклясться, дама, я могу,Не опасаясь, что солгу:Красивей не бывают люди,4550Чем служка; но манерам судя,Для всех он может быть примером,Коль качеству под стать манерам.Такого, что прелестней всех,Внезапно полюбить – не грех.Бог приоткрыл того вам суть,Какие в нем желанья суть.Не удивляйтесь, что хотимИ мы, чтоб увлеклись вы им:Приятней речь вести о друге,4560Чем о мучителе-супруге……………………………… [164]Должны придумать вы ответНемедленно, чему причина -Приход, и скорый, господина.Но не ищите слов натужно:Надеюсь, я найду что нужно,Предложим – вы с Алис сперва,А я потом – свои слова».– «Зачем, подружка, если лучшим4570То будет, что от вас получим?»– «Так коль хотите, оглашуОтвет?» – «Хочу ль? я вас прошу!»– «Решайте, как оно меж тех:Увы! – В чем боль? – Умру. – Чей грех?»– «Чей грех? Словца удачней нет!»– «Да, Маргарита, ход нашедТакой, ты вышла впрямь в труверки [165]».– «Да, дама, но по низшей мерке:Всех лучше – кроме вас с Алис».4580Меж тем, эн Арчимбаут уж близИх комнаты: как бык, взревев,Вошел; вздувает кожу гнев;Кричит: «Так где ж вы? Все вам худо?Вас вылечит с едою блюдо».Тон Маргариты смел: «ПотребноЕй то, что более целебно!» -Язык высовывает: всех,Хоть рты прикрыли, душит смех.Гильем, не зная перерыва,4590Свои ответы кропотливоИсследует со всех сторон.Уединенья ищет он,От одиночества ждет прока:Когда один – не одиноко.Хватает одному вполнеБесед с собой наедине.«Умру, сказал, что ж, так и будет.Страсть одиночку к смерти нудит,Умру один, один любя.4600Амор и сердце пусть себяВинят: не нанося побоев,Разят, но все к тому устроив.Коль дан безумцу в руки нож,И он убьет, преступник тожИ тот, кем нож вручен. Я прав,Амор и сердце так назвав,Ибо они убийцы, верьте:Не прямо, но повинны в смерти.Ведь и Дидону мог Эней4610Убить, не прикоснувшись к ней [166].Господь всемилостивый! жалостьВ ней сыщется ль ко мне – хоть малость -Чтоб исцелиться я сумел?О нет! И смерть – благой удел.Как станет больно той, кто долиВ моей иметь не хочет боли?Нет милости в избегшей зла.Коль ей моя б нужна была,Я б так, что ждать ей не пришлось бы,4620Сам предложил, еще до просьбы:Я знаю путь добра и худаИ ждать нам милости откуда.Источник милости – бедаДругого, также как нужда:От боли чье-то сердце сжалось -Тотчас в мое нисходит жалость,И доброта, в повиновеньеУ ней, течет по тонкой вене -Так милость в нас пускает корни.4630Внушает жалость все упорнейЗатем, как будет мне, врачу,Отрадно, если излечу, -И это – милости расцвет.Коль, не хитря, затем от бедСпасает в случае нужды,То это – милости плоды.Она полна цветов и зерен,И добрый у нее, знать, корень,Коль милосердья, наконец,4640Дает ростки – всех благ венец.Сколь эти ценности все хрупки,Являют мне мои поступки:Где жалость, там и неизбежностьЛюбви – в любви родится нежность,Чтоб болью заболеть чужой.Столь сильно не болел душойИ не жалел я до сих порДругих. Устроил так Амор,Чтоб даму я жалел, доколе4650Она под стражей против вола.Стать на пути хочу у бедЕе – пусть мне приносят вред,А будь мое благо суждено,Пусть ей достанется оно,Ее пусть болью буду болен -Вот что влюбленный выбрать волен.Лишь на любви даст милость всход,На ней она и в рост идет,Что так людьми ценимо всеми;4660В ней без любви не зреет семя.Зазеленеет поздно ниваМоя, коль милости приливаОт дамы ждать за то, что пронялЕе страданьем – хоть и понялПо виду, что благоволитОна ко мне и значит вид,Что долгим быть благоволеньеДолжно и даст мне исцеленье.Амор, забыли вы о долге:4670Бедой я мучим, слишком долгиНедели, слишком речи кратки.Уж скоро собирать початки,А я несчастлив был, сажая!Какого ждать мне урожая,Коль два мюида лишь успелПосеять! [167] Будет хлеб незрел:К отаве впору быть побегам,Чтоб мерзнуть подо льдом и снегом.Не сгубят, впрочем, холода4680И ветры нужного плода.Но зря я дал себя тревогеУвлечь: Бог милостив! в итоге,Сколько семян, столько травы.Семь дней ждало в земле увы,К восьмому же взошло на ней.Трудился новых я семь дней,Чтобы посеять лишь умру,А урожай свой соберуС него через такой же срок:4690Дай бог увидеть, чтоб ростокНа радость мне поднялся выше.Не видя знаков и не слыша,Жить стану – как ни благ будь знак -Коль он не из истока благ [168].Таких больных не видел я,Чтоб пили прямо из ручья,Напротив, все, стремясь ко благу,Пить жаждут ключевую влагу.Цветок шиповника до роз4700Садовых также не дорос.Но ключ и роза вместе – та,Чья орошает красота.И так она желанна мне,Что думой лишь – и то вполнеДоволен я: чем больше думО ней, тем вдумчивее ум.О знали б вы, как мог прижать яЕе к себе, раскрыв объятья,Как льнул бы к ней, ее любя,4710Как с ней свободно б вел себя!Но слишком я болтлив, невежа,Плету о том, как льнуть к ней, нежа,А льнуть без позволенья – грех.Не нужен вовсе мне успех,Знай я, что дама не согласна.Безумцем, столь желанье страстно,Я стал, чем дерзкий мой напорИ объясним, – а все Амор:Им посылалась среди сна4720В объятья мне не раз она.Но утверждать нельзя без спора,В чем больше милости Амора,Во бденье ли моем, иль в сне,Молчать об этом надо мне.Пусть мой язык, коль я отмеченАмором, будет небеспечен,Тая, что я попал в фавор,Пока не повелит Амор:В его я власти – не зазорно4730Мне исполнять приказ покорно».Рабочие, что в воскресеньеПришли, все были в изумленье,Когда велел он клясться имПред тем, как замыслом своимДелиться с ними о работе.Нехватки не было в охотеУ них, весьма искусных в деле.Днем взаперти они сидели,Трудясь при свете по ночам.4740Чтоб не поднялся шум и гам,Они умело заглушалиСкрип дерева и скрежет стали.В семь дней вся сделана работаБыла: не верилось, чтоб кто-тоЗаметил ход, был пол совсемКак бы не тронут; сам Гильем,Хотя все время был при том,Вход различал с большим трудом.Весь путь туда он и обратно4750Прошел, сняв камни аккуратно,Чтобы увидеть, все ль надежноИ что еще улучшить можно.На день восьмой же мастерамИдти домой, Гильему – в храм.На службе он сосредоточенИ тем безмерно озабочен,Чтоб вовремя благословеньеПодать, к чему в нем все и рвенье.В удобный миг дает, уносит4760С невинным видом. ПроизноситФламенка, между тем: «Чей грех?»Он внемлет слову без помехИ опускает в сердце прямо.Скрывается немедля дама,В свой отступая уголок,Где ей Амор дает урок,Дескать, не так уж и жестокаСудьба, и ждать недолго срока,Когда от казни им она4770Вдруг будет освобождена.Алис и Маргарита, глядяНа служку, млеют, и в их взглядеВосторг от каждой в нем чертыИ от столь полной красоты.Домой вернувшись, все идутНемедля в комнату и ждут,Чтоб н'Арчимбаут ушел. «Сестрица, -Так к Маргарите обратитьсяСпешит Фламенка, – вате слово,4780Придуманное столь толково,Передала я по секрету».– «Что ж, славу богу, если в эту, -Ей Маргарита говорит, -Минуту не был слух закрытТого, чьи ушки на макушке».– «Ни для тревог причин, подружки,Нет, ни чтоб страху в сердце вкрасться,Готова вашей дружбой клясться,Что мог он прежде, чем уйти,4790Услышать, только захоти.Не должен быть ваш ум смущаемТоской, мы все в четверг узнаем,Ведь Вознесение вот-вот».Алис в ответ: «НедостаетНам праздников, и недочетТакой исполнен лишь невзгод.Набит в начале ими год:То этот что ни день, то тот.Жаль, к лету сякнет их запас!4800Неделю пятую у насНет праздников, лишь день воскресный,Зато есть служка столь прелестный,Что ждем мы встреч но дням воскреснымС творцом и служкою прелестным.Благословен будь тот, кем онБыл прежде грамоте учен!Неграмотный ничтожен столь,Что хлеб ценней его и соль.Удел презренный уготован4810Тем знатным, кто необразован.Взять даму: более онаДостойна, коль просвещена.Вот вы: когда б, ответьте честно,Не знали то, что вам известно,То как в течение двух летСпасались бы от ваших бед?Вы б умерли от этой пытки!А так, глядишь, печаль в убытке -Был чтением досуг ваш занят».4820Фламенку и ответить тянет,И девушку к себе привлечь:«Умна, подружка, наша речь,Я с вами полностью согласна.Тому и сам досуг напрасноДарован, кто необразован:В нем только смерти слышит зов он.Едва ль найдется средь людей,Хоть по земле ищите всей,Такой ученый грамотей,4830Чтоб знаний не желал полней.Всяк неуч, хоть бы и дремучий,Учился бы, представься случай.А были б знания в продаже,На них не пожалел бы дажеСкупец казны большой своей,Ища товару поценней,И мог быть только книгочейПридумщиком таких затей».Меж тем, Гильем, уединясь,4840В порядке слов находит связь:«Я лишь словцом чей грех? одарен,Но ей премного благодаренИ за чей грех?, ибо на этоЖдет моего она ответа,Спросить чей грех? благоволив.Ответ же мой неприхотлив:Недуг мой, что ведет ко гробу, -Любовь, ибо в одну особуВлюблен я; мук причина всех -4850Та, кем я спрошен был чей грех?В любви я счастлив, ибо понят:Сколь голос мой ни тих, все помнитОна, что молвил, наизусть.В час добрый с ней случится пустьТо, ждет чего она и хочет,Чего моя мечта ей прочит!В ней вежество исподтишкаРождает мысль, что столь тонка,Чтоб речь ее связать с моею.4860Чем больше смысла разумеюВ ее словах, тем больший ладВ них виден: сам сказать бы радБыл так. Иль в этой передрягеНе о моем печется благеОна? Нельзя найти вернейОтветов к выгоде моей,Не будь ей мило, не искала б,А не ища – не отвечала б.Так я сужу, и вывод мой -4870Что мысль ее задета мной.Пусть знает злой моей кончиныИ моего умру причины».Гильем с утра в день ВознесеньяГотовился. БлагословеньеДать не желая абы как,Он рассчитал свой каждый шаг,В миг должный молвил даме внятно:«Любви», – и повернул обратно.Эн Арчимбаут не стал зевать,4880Он вышел раньше всех опять.Не мог найти после обеда,Чем бы заняться, привереда,Но бог прислал к нему гонца,С ним был весь день он до конца.В столь необычном беспокойствеБыла Фламенка, что в расстройствоИ размышленье на постельЛегла. «Где, дама, вы? Ужель, -Пред нею встала Маргарита, -4890Вам нынче не было открыто,Дошел мной найденный ответДо собеседника, иль нет?»– «Вы ль, друг мой, не смекнете здравымУмом, коль и не выдам я вамТого? Ответ его не страненДля вас: любовью, дескать, ранен,Любовь винит он, умирая.Подумать, из чужого краяИ плачется, что в ту влюблен,4900С кем и знаком-то не был он».Алис не в силах, вняв рассказу,Терпеть, и речь такую сразуС одушевленьем повела:«Но от какого ж был бы злаЕще он в этакой печали?Побили б или обокралиЕго, винить не стал бы вас.Я в нем влюбленного тотчасУзнала из-за этих жалоб,4910Иначе вас смущать не стала бЗаране; не любви приметИскать вам надо, но ответ».– «Дружок, тут не над чем умуТрудиться – я спрошу: к кому?Знай я, к кому, так достоверно,Как то, с чего ему так скверно, -И будет у меня тогдаСильней, чем в первый раз, нуждаВ советах». Ей Алис: «Все благи4920Советы, если в каждом шагеСогласье нужно вам обоим.Ничто не справится с настроемТаким, как ваш, в стремленье к цели -Лишь сами б вы не захотелиДать знать, что сердце на замке.Вы вспомните о муженьке -Как дик он, как всегда он строг.Но к вашему же благу бог,Чтоб вкус придать особый счастью,4930Вас одарил теперь напастью.Чтоб впредь блаженней было, нынеУдел ваш – быть при господине.По воле бога, день придет,Когда обилие невзгодДолжно приправой стать к усладе, -Не плачьте, будущего ради!»И вот, Фламенка в воскресенье:«К кому!» – беря благословенье,Шепнула, подгадавши к мигу,4940Когда могла уткнуться в книгу.Гильем чуть из себя не вышел,Когда ее к кому? услышал;Он думал: «Милостивый боже,Сказать к кому? – с насмешкой схоже.Иль сомневается онаВ том, что любовь моя честна?Ведь ясно, что по ней тоскую,А не корю пред ней другую,Я покорился ей одной,4950Дав власть распоряжаться мной.Но коль она заставить хочетОткрыть ей, что меня так точит,Я все скажу: из-за нееСтраданье я терплю свое,Из-за нее меня нещадноАмор терзает, но отрадноНастолько вместе с тем мученье,Что не хочу я исцеленья».Фламенка и ее подружки,4960Отнюдь не дурочки-простушки,Приятных множество беседВели втроем: любой ответПрипомнив, повторяли вслух,Так что огонь любви не тух.В день самый Троицы Гильем,Благословенье дав, пред темКак к капеллану повернуть,Успел: «Да к вам!» – дрожа, шепнуть;Тогда она в душе сказала:4970«Не просят на правах вассалаТак о любви, но знатен он.Я, верно, первая из жен.Которую так просят: речиПоспешны, считанные встречи,Любовь с молитвой вперемежку.Супруг мой зря затеял слежкуЗа мной и держит взаперти!Нашла того я, кто найтиПоможет из тюрьмы мне выход, -4980Нет мужу от присмотра выгод».Так дама молвит погодяДевицам, в комнату войдяИ как бы мучась от удушья:«Что говорить теперь? Нарушь яУстав игры – а завтра датьЕму ответ могу опять, -Зло поступлю и неучтиво».Вступает Маргарита живо:«Коль вы откроете сейчас,4990Что, дама, на душе у вас,Совет дадим мы, не робея.Каков ваш вывод и затея?Иль не дадите вы сеньору,Что вас увлек – за что АморуСпасибо, – вам служить, любя?Ведь не найдете для себяВы никого, кто так же хочет,Как тот, кого Амор вам прочит,Вас от тюрьмы и мук избавить».5000Алис не может не добавить:«А долгий ожиданья срокЛьстецам коварным только впрок,Тому ж, кто силы тратить будетНапрасно, это душу студит;В затяжках корень многих бед.И я такой даю совет:Снять с сердца тайные покровы,Дав знать ему, что вы готовыПринять его дары благие,5010Коль он сеньор куртуазии.Изыскан столь и ловок онВ таких делах и так влюблен,Что вас, как и себя, не сгубит,Ничем не возбудив – что любитОн вас, а вы его – молвы.Когда ж соединитесь вы,Не будет пары ни однойТакой, хоть солнце взять с луной.Для вас он – солнце: светел, зноен.5020А мором ваш союз устроен -Разрушить может осторожностьЕго. Допустите оплошность,Прервав ответом неудачнымИгру. Пусть будет он двузначным,Чтоб слышал зов сеньор в словах,Но чтоб в его любви был страх».– «Дружок, поправится ли вам,Коль я вопрос: Как быть? – задам?Тут обиняк такой, что он5030Не может быть ни убежден,Что я люблю, ни безнадежен».– «Так точно ваш вопрос изложен,Что он не должен быть забыт», -Ей Маргарита говорит.– «Захочет бог, так удержуВ уме и завтра же скажу».Назавтра, клятве той верна,Благословенье взяв, она:«Как быть!» – Гильему молвит глухо,5040Но слышно все. когда у слухаЖеланье слышать есть. НемедляОн удалился: «Благ ли, бед лиМне ждать от этих слов, бог весть:В них как бы и надежда есть,И страх невольный к ней примешан,Раз остаюсь я не утешен.Как быть! – ни блага, ни вреда;Как быть! – тут нет ни нет, ни да.Но при желанье добрый знак5050В словах, которых смысл двояк,Найти – в них больше да, чем нет.Как тонко ею дан ответ!Впрямь царственный у дамы ум:Слов не бросает наобум,Но в лад моим их подбирая.Благой господь, во имя рая,Что мне обещан, в соглашеньеДавайте вступим: приношеньяМои все прежние в залог5060Того пускай любой пророкИли апостол ваш возьмет,Что весь французский мой доходНа новые мосты и храмыЯ дам, а вы мне – милость дамы,Но чтоб она того хотела,Иначе выхожу из делаИ не приму от вас ее,Как и даров……………… [169]От нашей щедрости великой,5070Стань даже я всего владыкой».Неделя пролетела вмиг;В как быть? находит он родникОтрады, жизни: ни изъянаВ ответе больше, ни обманаНе видит, ни клубка причин,Но только добрый смысл один:«Господь храни меня от зла!Вместо как быть? она моглаСказать впрямую: безотложно5080Все сделаю я, что возможно.«Хотеть» с «уметь» – себя примерноВедут, коль третье – «мочь» – мне верно».По Троице, в день аккуратВосьмой, ничтожный в смысле трат [170],Когда был празднуем Варнава-Апостол [171], не имела нраваФламенка, словно бы святойЛишь исповедник был простой,В храм двинуться из башни тесной,5090Но он попал на день воскресный.Она ж и не ждала, что вдругЕй предоставится досуг.Гильем, Амором и истомойВ тот день учимый и ведомый,Когда настал для слова срок:«Лечить», – промолвил под шумок.Фламенка тотчас думать сталаИ в сердце этак рассуждала:«Как я любовную тугу5100Другого утишить могу?Такой мне способ не знаком.Чем больше думаю о том,Тем меньше нахожу, посредствомЧего, каким целебным средствомСпасти того, кто болен мной,Как убедил меня больной.Что был он дерзостно отважным,Из доказательств самым важнымСчитаю я и безусловным5110Того, что он в плену любовном.И даже не скажи мне он,Я б знала, что в меня влюблен,Ибо не стал бы мой покойСмущать из-за любви к другой».Все, что на ум пришло ей в храме,Девицам теми же словамиРассказано: подход им милЕе, как и гильемов пыл.Решают все на новый шаг5120Пойти, задав вопрос: «Но как?» -Ибо не видно им лекарств,Чтобы избавить от мытарствЛюбви тою, кто не выноситМучений – и леченья просит:«Кто столько сделал до сих пор,И дальше будет так хитер,Что сыщет лучший способ, коимСебе и вам помочь, обоим».– «На то да будет воля божья, -5130Фламенка молвит, – хода все ж яНе вижу, чтобы услаждаемОн мною, также как и я им,Быть более, чем ныне, мог».– «Труд бога мног и в малый срок, -Алис в ответ. – Беду отвагаСразит. Кто сделал, что беднягаВаш муж в незнанье был, тот впредьЗаставит многих окосеть -Что окосеть! – он ослепит,5140Невинный вид его слепит,Как и смиренные манеры.И он, в ком столько чувства меры,Что мог свой замысел изречь,Для всех неслышной сделав речь,Однако внятной вам, к которойОн и приходит, – выход скорыйНайдет, как встретиться свободноМогли б вы, если вам угодно».О том судили постоянно5150До дня святого Иоанна [172],Который выпал на субботу.Гильем не зря свою работуВ тот делал день: он слух напряг,Благословляя, и: «Но как?» -Услышать смог, псалтырь беря,Она ж, коснувшись псалтыря,Ладонь его почти заделаСвоею. Куртуазно делоВел Иоанн святой, коль так5160Подать задумал явный знакВ свой день Гильему, знак удачи.А тот любил его тем паче,Что мог всем сердцем чтить святого,Который прямо в сердце словоНаправил, путь открыв окольный.На хоры он взошел довольный,Лишь бы священник пел быстрей:Не для его сейчас ушейПолуденной молитвы [173] стих.5170Но вот урок обычный ихСвершен: собрался второпяхДомой, обедать при друзьях -Хозяине и дон Жюстине -Решив. Поели; нет в помине,Хоть и прилег в постель он, сна:Все снова вспомнив, что онаСказала, до но как? дошел онИ тут запел, восторга полон:«О сладостная, захоти5180Вы мне поверить, я б найтиМог хитрую уловку скоро,Чтоб вас избавить от затвора,В котором держит злой супруг,Себя же – от любовных мук,Без коих не живу и дня.Но если милостью меняВы так одарите, как вчужеСейчас радеете о муже,Мы впредь на беды не возропщем,5190Поскольку счастье будет общим.Мной общим названо оно,Ибо мы блага два в одноСольем, сказав: вот благо наше,Все и мое оно, и ваше;Воспримет каждый как сваеЕго: я – ваше, вы – мое.Быть надо в стачке компаньонам:Что с сим случится, то и с оным».В воскресный день по Иоанне5200Святом всегдашнее стараньеГильем выказывал во храме.С благословением он к дамеШел радостно – и не зазряСходил, успев шепнуть: «Хитря».Фламенка девушкам про этоПоведала, прося советаСкорейшего, чтоб не застигЕе врасплох тот близкий миг,Когда настанет в нем нужда.5210Алис в ответ: «В том нет стыда,Чтоб все открыть вам, что в душеНайду, как делала уже.Устроил бог вам встречу с милым,Я думаю, ему по силамК спасенью отыскать пути.Вам в самый раз произнести:Начни ж! – пусть будет он в заботе.Сам не начнет – вы не начнете».Ей Маргарита вторит в лад:5220«Такой в ухаживанье хватИмеет, верно, наготовеЛукавых средств для нужд любовиИ хитростей большой запас.Когда бы, уверяю вас,Мы жили в древние века,Найди такого я дружка,Счесть за Юпитера егоИли другое божествоВлюбленное [174] могла бы. Смело5230Начни ж промолвите; не делоВлюбленных мешканьем ненужнымТомить, как свойственно досужнымТо дамам: россказни в едуУ них идут, и про бедуЗабыв, становится безгласенВлюбленный, их объевшись басен.Впоследствии они серьезноРаскаиваются, но поздно.Кто может сделать, но отсрочит,5240Не сделает, когда захочет».Фламенка, тяжело вздохнув,Бледнеет. Тут Алис, чихнув,Вступает: «Наше предприятьеУдастся; более чем кстатиПонадобилось мне чихнуть».– «Алис, благословенна будь. -Фламенка ей, – за то, как милоМеня, утешив, вдохновила.Я вижу, как подать, нашед,5250Вы рады искренний совет,И выполнить его готова.Но, это выговорив слово,Я на любовь согласье дам.Не знаю, не навлечь бы срамТем на себя мне, что сдалась яПоспешно, дав ему согласье».Алис на то: «Не будет срама,Ибо Амор так хочет, дама.Вот если б, сердцем не любя5260Его, так сделали, себяКорить вы подали бы повод.Но где в руках Амора поводИ доброй воли, с полным правомБезумье верх над смыслом здравымБерет. Но не безумен здесьАмор, что подтвердит вам весьСонм умниц, храбрецов, учтивцевИ прочих, кто не чтит ревнивцев.И все, чья жизнь полна печали,5270Поверьте, это бы признали,И даже сам наш господин,Когда проник бы вглубь причин».В четверг свершался праздник славныхСтрастей апостолов двух главных [175],Чья на небе всех выше силаПосле святого Михаила [176].В тот день благой настало времяФламенке укрепить в ГильемеНадежды: знать, что он любим,5280Дала – момент был выбран им -К сему прибавив куртуазноИ дар, исполненный соблазна:Не сразу были ею скрытыУста и очи и ланиты,Так что вперен был взгляд во взгляд,Пока он не пошел назад.Стоять, ее не видя ясно,Подолгу – для него опасно,Опасней всех – стоящий справа5290Ревнивец дьявольского нрава.Гильем обрадован: неложенЗнак, коим был он обнадежен,Теперь он верит в свой успех,Амором поднят выше всехВлюбленных он – удел благойЖдет давшую ему покой!Хозяйку он к обеду проситПридти, чем радость ей приносит,Ибо и муж, и домочадцы5300Могли застольем наслаждаться.Позвал под свой вернуться кровОн их, ибо вполне здоровИ надобности нет в домуЖить в одиночестве ему,Поскольку в мазях нет и пастахНужды, а также в ваннах частых.В ближайший день, когда опятьБлиз дамы был он, ей сказать:«Есть план» – сумел: удивлена,5310Взор нежный бросила она,Так что, лобзаньем глаз – лицаКоснувшись, обнялись сердца.И так лобзанье было сладко,Что их утихла лихорадка.Фламенка шепчет: «За три дняЕдва ль, чтоб вылечить меня,Нашел он действенные меры?Ах, как мне не хватает веры!Сомненье тут – большое зло.5320Не вдруг ему на ум пришло,Но думал он, как осчастливитьМеня; и что нельзя строптиветь,Его печаля, сознаю.Но мне покажутся восьмьюДва дня, пока он мне откроетСвой хитрый план и все устроит.И я клянусь на этом месте,Что если для того, чтоб вместеНам быть, он к хитрости прибег5330И план по мне, я с ним навек.Один пришел помочь – емуОтдам любовь я одному.От смерти спасшему врачуЛишь одному служить хочу.Знать, ниже рыцарей породаВ моей стране, коль за два года,Что я горюю взаперти,Сюда не порадел придтиНикто; и в этом никого нет5340Краю, кто, видя, как хоронятМеня живьем и как томят,Помочь хотел, помочь был рад,Когда совсем мне невтерпеж.И вся их куртуазность – ложь,Коль чужестранка смертно тужитПри них; но кто любви заслужит,Так проявив себя, как он,Не будет в сердце замененНа подлого лгуна, чей рот5350Твердит, что от любви умрет,Душа ж исполнена коварства:Пошли господь ему мытарства!Где тот, кто б чтил таких людей?Но захоти господь, чтоб сейВсех тех как рыцарь превзошел,Я б их избавила от зол,Каких желаю с полным правомИм, безучастным и неправым;Тем больше этот мной любим:5380Из-за меня висит над нимОпасность смерти. Но доселеПризор был божий в этом деле,Молю всем сердцем, чтоб призретьБог пожелал за ним и впредь.Он слышит, верю я, мольбу,Зря скорбную мою судьбу».Такие в храме ей не чуждыМечты. Вернувшись после службы,Когда из башни, дав досуг,5370Ушел – ревнивый ли супругСказать, ревнивец ли женатый, -Фламенка молвила: «ЧреватойТем ваша проповедь была,Что сердцу стала тяжелаМысль противостоять напоруЛюбви к столь славному сеньору.Он мне, что хитрый план готов,Сказал, но не сказал, каков».Алис ей тотчас: «Так как дело5380Хотите передать всецелоВы нам, благодарим мы бога,Поскольку в случае итогаБлагоприятного – похвалДостойны будем мы; провалОзначит то лишь, что мы слабы.И тут любая предпочла быНаказанною быть жестоко,Чем ждать за то от вас упрека.Но знает любящий господь5390Все ваши злоключенья вплотьДо содержанья взаперти,Без прав и на цепи почти,И вам, избавив от обид,Дать благо соблаговолит.И если будете вы вернойТому, кто этот труд безмерныйВзял на себя, и безупречнойЛюбовью, пылкой и сердечной,Одарите, клянусь, во всех5400Делах вас будет ждать успех.Так, верьте, план его слукавит,Что и его, и вас избавитОт бед; спросите лишь: Какой? -Едва ль тут дашь совет другой.И если план по вам, должны выДовольны быть и нестроптивыИ дать согласье на негоНемедля». Мненье таковоИ Маргариты: «Чтоб сеньору5410Потрафить, вы, трудясь, дать форуТысячекратную трудамЕго должны, приятным вам.Тут доказательство весьмаНесложно: у него тюрьма -Одна, к тому же есть в ней радость:Любви там вашей скрыта сладость.У вас же две тюрьмы – в однойВас муж, от ревности шальной,Весь день пугает грозным ревом5420И не ласкает добрым словом.Другая – сердце, чья мечта -Так жить, как хочет красота,Честь, юность, здравый смысл, учтивость,И радость, и сладкоречивость.Вы удовлетворить влеченьяНе можете – вы в заключенье.Тюрьма – двойная, двойность эта -От принужденья и запрета:Запрет вас заставляет ждать,5430А принуждение – страдать.А у него лишь вас нехватка,Ни в чем другом нет недостатка.Как вы для мира, так для васПотерян мир, что вас не спас.Вас доводом сражу я здравым:Ведь вы, когда б сеньор стал здравым,Быть перестали бы больнойТем самым, победив двойнойНедуг, а не один, как он, -5440Тот, коим вами заражен».Фламенка ей: «Скажи мне, этотДиалектичный мыслить метод -Какого следствие урока?Будь в арифметике ты дока,Знай астрономию глубокоИ музыку – не много прокаМне было б в том: но в медицинеМастак ты! От тебя отнынеНет тайн, и что таю в груди,5450Ты знаешь все – руководи!Вот, больше нет меня с Алис,Но три души в одну слились,А все из-за того, кто будетЗащитой мне и боль остудит,Его вина, что так длиннаНеделя: тянет дни она».Лишь в день восьмой случилось ей:«Какой?» – спросить; чрез восемь днейЕму шепнуть было удобно:5460«Придти» – в ответ; сказать подробно,Туда ль, сюда ли, он не мог.Прошел до новой встречи срок,И на святую Магдалину [177],По установленному чину,Могла Фламенка без трудаГильему вымолвить: «Куда?»– «В дом ванн», – он ей назавтра. Значит,В том месте что-то он мастачит,Фламенка поняла, и ход5470Какой-то, видимо, найдет,Чтоб с нею повстречаться в ваннах.Святых и бога в неустанныхМолитвах просит об успехеОна и чтобы без помехиВсе сладилось; затем докладПодружкам делает. Те в лад:«Хоть, дама, и приятна весть,Купаться мы когда-невестьПойдем; ждать долго, вот беда».5480– «Так что же, мне спросить: когда?»– «Да, дама, место не уедетОт нас теперь, пусть день наметит».– «О том вот-вот могу егоСпросить – большое торжествоВо вторник дарит нам седьмица:Иаков Компостельский [178] чтится».В тот день ей удалось: «Когда!» -Спросить где нужно и когда,Чем был он радостно всполошен,5490Ибо о дне свиданья спрошен.Он мог ответить сразу ей,Но дал бы выстричь крест [179] скорейНа голове иль лоб прижечьЖелезом, чем словцо изречьИль звук издать решился б прямоПосле того, как смолкла дама.Четыре дня он ждет; сошедНа пятый к ней и свой ответ:«В удобный день» [180], – услышать дав,5500Он удаляется стремглав.«Что ж, у меня хоть выбор есть, -Фламенка судит, – предпочестьТому, чтоб был недуг мой вечен,То, чтобы разом был излеченМой дух больной, могу сейчас.Приди туда я только раз,И исцеление в АмореИ в Радости найду от хвори,Поняв, как жить мне не скорбя5510И разом вылечив себя.Лишь бы ответ найти досталоМне времени, его так мало,Ведь только завтра и полдняДля подготовки у меня;Священник объявил с утра,Что мы во вторник чтим Петра [181],Календы августа грядут.Коль на себя Амор взял трудСоединить нас, пусть готовым5520Меня обрадует он словом».Из храма выйдя, к госпожеС вопросом, назван ли ужеДень, Маргарита подошла;Фламенка ей: «Как ты мила,Подружка! День любой, зависитОт нас; но, я боюсь, превыситОтраду новая тоска:Как, свет дрожащий огонькаГася, клубятся тучи дыма,5520Так скорбь, которой я томима,Клубится, горечью тушаСвет страсти, коей ждет душа».Алис ей: «Милующий всехБог множество создаст помехТому, чтоб свет любовный, в васЛучащийся, от тягот гас!Страсть лучшие теряет свойства,Коль страха нет иль беспокойства.Страсть очищает скорби: гот5540Ей чужд, кто избегал забот.Но страх, от коего б зачахВосторг любви, – негодный страх,А страх, от коего расцветЛюбви настал бы, – не во вред.В том – дар цветка, в другом – листа,В том – радость, в этом – маета.И что вы любите – несложноУзнать: вам страшно и тревожно».– «Подружка, я и впрямь люблю.5550И кто бы знал, какой терплюЯ боли и тревоги гнет.Терзает, в свой черед, и гнетМеня Амор, и Страх, и Стыд,И кажется, что норовитЛюбой из них больней воткнутьИглу мне в спину или в грудь.Не оставляет Страх в покое,От дел остерегая, коиМой господин признать бы мог5560Худыми и меня бы сжег.Стыд нудит делать все судом,Да не столкнусь с людским судом.А мор же учит, что в делахЛюбви губили Стыд и СтрахИ будут впредь губить отвагу.Тот чужд любви, кто к ней ни шагуНе сделал из-за сих помехИ сердце тем лишил утех.Ведь как изрек Овидий встарь,5570Амор есть господин и царь [182],Всех в мире обложивший данью,И моему он враг шатанью.Коль лен [183] во мне утратит он,Ему обида, мне урон:Лен конфискуя, коль оброкЕму не будет отдан в срок,Он действует как сюзерен.Его ж, имеющего ленВо мне, не в силах выгнать я:5580Чей лен, тех право и жилья.Гонец им послан куртуазныйУзнать, как встречу: с безотказнойПриветливостью, иль сразивПрезреньем. Так гонец учтив,Притом что требовать он вправе,Что не сложить бы мне, раззяве,Здесь головы, попав впросак:На виноватых, знавших, какДолжно быть, больший, чем за тех,5590Кто ни о чем не ведал, грех.Я знаю от судящих здраво:Амор на дам имеет право,Не на какую-то из дам -На всех; и знать полезно нам,Что за своим в тринадцать летПриходит он; а коль, пришедВ шестнадцать, не получит вена [184],Сей долг чреват отнятьем лена,Коль не простит Амор того.5600До двадцати же одногоНе могшая хоть половину,Треть, четверть долга господинуОтдать – не полноправный ленник,А откупщик-иноплеменник,Гонимый с присными из дому:Он рад беседе иль приемуСлучайному, как благостыне.Спасаться должно от гордыни,Пока есть время, даме каждой:5610Кто ошибется лишь однажды,В другой раз дело сладить может,Но ничего уж не поможет,Когда перейдена чертаИ не вернется красотаИ юность. Снова б я и сноваТвердила: все решает словоОдно: согласье иль отказ».Тяжелый вздох ее сотряс,Она зевает, стонет; мнится,5620Что сердце перестало биться.Слезами льется скорбь из глаз:«Увы! в недобрый, видно, часЯ родилась и возросла,Что жизнь теперь ко мне так зла.Лишь в том я утешенья чаю,Что скоро дни свои скончаюОт ран, о боже, наносимыхЛюбовью, тяжких, нестерпимых.Амор, вы мучите обстрелом5630Меня, и нет преграды стрелам,И никогда ваш самострелНе выпускал столь острых стрел.Не знала я, что претерплюСтраданье, если полюблю!Но так как ваши неизбежныУдары и настолько нежны,Что тем приятнее, чем жгучей,То принимать их – выход лучший.Сойдите же в свое жилье,5640Вам подсказать должно чутье,Что сердце верное мое -Теперь приют ваш и жилье:Вас ждет радушная там встреча,Я все исполню, не переча.Того же просьбу, кто от васПришел, приму как ваш приказ,По мне! – отвечу, чувств не пряча,Ибо не выжить мне иначе».Так кончив, впала в забытье,5650И в обмороке том ееЭн Арчимбаут застал; в рукахАлис ее держала, страхТая: вдруг та, очнувшись, скажетСлова, которые он свяжет,Поняв, что в забытьи онаИз-за того, что влюблена;И, плача, крикнула во весьСвой голос: «Господин наш здесь!»Так был: «Здесь господин наш!» – крик5660Силен, что сразу в слух проник,Но прежде, чем раскрыть уста,Ответ сообразила та,Который даст, когда наскучитОн ей вопросом: «Что вас мучит?»Ревнивец мечется; прохладнойВоды принес; струей изряднойЛоб спрыснул: веки разошлись,Взор дамы устремился ввысь.Он, после тягостного вздоха5670Ее спросил, с чего ей плохо.«Сеньор, томимая сердечнойПодагрой, злой и быстротечной,Умру я, коль не получуСовета, обратясь к врачу».– «Я думаю, что лучше всехЛекарств мускатный вам орех,Коль принимать раз в день, поможет».– «Сеньор, подагра сердце гложетУже слабей, но были б ванны5680Мне в этом случае желанны,Лечилась так я до сих пор,И в среду б их могла, сеньор,Принять: луны сейчас ущерб,Но через трое суток серпНачнет расти [185], хоть и украдкой,И я избавлюсь от упадкаСил, гибельного для сердец,Ведь я решила, мне конец».– «Коль, дама, лучше вам от ванн,5690То случай выкупаться данВам будет, о запрете речиНе может быть. И ставьте свечиПеред святыми: пред святымПетром – он в этот вторник чтим -Свечу длиннее всех и краше,Пусть видят благочестье ваше».– «Ах, ваша речь приятна мне,Сеньор, но нас наединеОставить соблаговолите.5700Заняться ваннами велите».– «Исполню все я в лучшем виде», -Он фыркает, на площадь идя.Но прежде дверь закрыл, замкнулНа ключ и ключ за пояс ткнул.Затем направил к Пейре Ги,Что на крыльце сидел, шаги:«Займитесь, – молвит, – чисткой ванн,Принять их есть у дамы план,К среде готовы быть должны,5710Отсрочка – из-за фаз луны».Пейре ответил образцово:«Сеньор, все будет в срок готово».Когда Фламенка от припадкаОправилась и все так гладкоСошло и н'Арчимбаут ушел,Обеспокоен, мрачен, зол,Она давай стенать, скорбя,Вздыхать и злиться на себяИ жаловаться на Амора.5720Меж тем, приходит вторник скоро,И говорит она: «По мне» -«Да» этим заменив вполне.Причем, рукою левой тронувГильема правую, законовЛюбви не преступила, жестаНе выдав; и, пройдя на место,Садится, чтобы скрыть волненье,Ибо в душе ее смятеньеВеликое, тоска и страх:5730Ее любовь теперь в рукахОсобы, столь ей непонятной;Но все узнает, на попятныйКоль не пойдет, – причем ей правдаОткроется не позже завтра.Гильем, как услыхал по мне,Так рассмеялся в глубинеДуши, столь был необычаенВкус радости. К ночи хозяинДвум из помощников велит:5740«Бароны, ваннам должный видПридайте: вымойте снаружиИ изнутри; пора, к тому же,Слить воду – свежая водаПусть будет налита тудаДо нужной метки: выбран дамойИз дней быть может близкий самый».Гильем ничем не показал,Что слышал это, хоть и знал,Что те ради него придут5750И будет Арчимбаут надутЖеной, да так, что слушать жалобНе станут: шутка, что сыграла бОна, была бы такова,Чтоб повод дать для хвастовстваШутнице. Утром в среду, плача,Фламенка поднялась, тем паче,Что провела всю ночь без сна,И мужа позвала она,Сдержав стенания и вздохи:5760«Ах, ночью были вовсе плохиДела. Пойдемте, дайте руку,Недолго вам терпеть докуку,Освобожу вас вскоре – слабоМое здоровье, предпочла быСмерть этой жизни, полной мук!Но знайте: если мой недугНе переборет эта ванна,То упаду я бездыханна».– «Не бойтесь, дама, не умрете,5770Примите ванну вы в расчетеНа лучшее, в себя поверьте,Забудьте даже мысль о смерти».По мненью двух ее служанок,Уже одетых спозаранок,Пуститься было б в самый разВ путь, как решили, сей же час.Берут тазы и притираньеИ все, что пригодится в ванне.А муж-то! голова была5780У н'Арчимбаута, как метла:Что ни вихор, то укорочен,Покрашен черным и всклокочен.Из башни, на себя же зол,Жену он за руку повел -Куда? – влюбленному навстречу:Нет толку в ревности, замечу.Проверка каждого углаНичем ему не помогла,Поскольку был заметен лаз5790Не более, чем в прошлый раз.Он дверку в ванну не преминулЗакрыть и ключ немедля вынул.Но не дремали и девицы,Меж стен, чтоб изнутри закрыться,Уладив поперечный брус,Как ни тяжел для них был груз.О предстоящем вспомнив деле,Враз друг на дружку погляделиОни, сказав: «Ну, что теперь?5800Через какую может дверьЯвиться тот, кто озадачилНас тем, что встречу здесь назначил?»– «Не знаю, – им Фламенка, – нетТого каких-либо примет,Что отнести могла б я к плану.Но раздеваться все ж не стану -Не ради ванн мы здесь торчим,А ради разговора с ним».И так, безмолвно и угрюмо,5810Стоят; вдруг каждая, от шума,Донесшегося из угла,Встревожась, тотчас поняла,Что гость, сперва их озаботив,Явился все ж; никто не против,Но тронуть захотелось всемДруг дружку: сияв плиту, ГильемВставал, словно из пола рос.Коль кто-то мне задаст вопрос,Как вышел и с каким он видом5820Пред ними встал, – того не выдам.В руке он нес свечу; у сшитойИз реймсской ткани знаменитойРубашки тонкой и штановПокрой изящный был и шов;Плащ, дорогим блиставший шелком,Был скроен и присборен с толкомИ сужен впродоль края ткани;Затянутая же на станеТесьма тугого ремешка5830Шла кверху до воротника.Чулки сидели ладно, редкойЦветочков вышитых расцветкойПопав всему наряду в тон, -Как будто в них родился он.Он не затем явился в шляпеЛьняной, обшитой шелком в крапе,Чтобы была тонзура скрыта, -Но обеспечена защитаВолос от известковой пыли.5840Хотя цвета Амора былиБледны, но виду не во вред,Природный оттеняя цвет:Красу лишь выделяли тени.Он стал пред дамой на колени:«Будь тем, кто создал вас, но вамНе создал равных среди дамНи в вежестве, ни в красоте,Помилованы вы и те,Кто с вами!» – и, земной поклон5850Кладя, Фламенку слышит он:«Сеньор, пусть Тот, кто чужд обмана,Ваш здесь вожатый в охрана,Спасет вас, удовлетворивЖеланья вашего порыв».– «О дама, все, чего охотаМне, мысль моя, моя заботаСуть вы: как дар хочу отдать яСебя вам; в вашем же принятьеЕго – желаний всех конец».5860– «Сеньор, мне быть судил творецБлиз вас: не скажете теперь -Раз я пришла, – что без потерьСо мной расстаться бы могли вы.Вы столь прекрасны и учтивы,Столь тонко к цели шли и здраво,Что ваша страсть, на сердце правоИмея, им давно владела,Теперь сюда пришло и телоВас тешить множеством услад».5870В ее объятиях он сжат,Она, целуя, ласки множит.Эн Арчимбаут, коль хочет, можетИдти под ясень в хоровод [186] -Не думаю, что предпочтетФламенка позабыть о друге.Объятия Гильема туги;Моим друзьям прошу я богаПока дать радости немногоТакой, как этим дал двоим.5880Гильем уверен, что любим:«О дама, если вы согласны,То ходом, сделанным негласноНарочно для меня и васИ скрытом от шпионских глаз,Могли бы в комнату пойти мы,Откуда я неутомимоГляжу на башню с неких пор».– «Как вам угодно, мой сеньор.Пойду я по своей охоте5890За вами, зная, что вернетеОбратно целой и здоровой.В час добрый! путь откройте новый!»Гильему первому идти.Темно им не было в пути,Ибо давали свет огниСвечей. И к выходу они,Придя скорей, чем ожидали,В роскошной оказались зале:Подбор на ложах покрывал5900Такой, что королю пристал,Пол устлан камышом, обои,Ковры и многое другое.Прошли на низкой сесть постели.Алис и Маргарита селиСреди подушек на полу:Гильем им воздает хвалуИ милостью ответить просит.«К чему, – Фламенка произносит, -Друг милый, вам просить об этом?5910Обязаны вы их советамИ такту тем, что не должноИз наслаждений ни одноМинуть вас». Поблагодарив их,Вступает он на путь учтивыхУхаживаний и бесед:«О нежная, немалый вредВы причинили мне, но нынеМы вместе, жалоб нет в помине.Не знаете, что за сеньор5920Пред вами, вам открыл АморЛишь то, что искренно он предан».– «Но мной характер ваш изведан:Что благородны вы и знатныИ рыцарь, было мне понятно -Вы стали другом мне; будь выНезнатны, вникнуть в суть молвыО даме – были б неспособны».Гильем ей рассказал подробно,Кто он такой и путь свой весь5930И как повел себя он здесьСо дня прибытия в Бурбон.Она же, услыхав, кто он,Всем сердцем так повеселела,Что отдалась любви всецело,Приникла к шее, обняла,Забыла все, нежна, смела,Покорна стала, без опаскиДаря лобзания и ласкиИ все, что ей велит Амор.5940Не праздны губы, руки, взор,В объятьях нежных их – упорство,Друг перед другом нет притворства,Нет скрытности ни в нем, ни в ней,Чтоб радость их была полней.Вознаграждает каждый другаЗа дни томленья и недуга,В которых был он виноват:Их защищает от утратАмор, он лишь о том хлопочет,5950Чтоб делали, чего он хочет.И впрямь, любим один другим:Амор услады дарит им,Так распаляя и влюбляя,Что бед чреда забыта злая,Терзавших их все эти дни.Что за любовники они:Неслышно ни о ком такомСейчас – я лишь с одним знаком,Что этих стоил бы, нет спора,5960Найди он по себе партнера.Гильем, зазря не тратя сил,Не нудил даму, не просил,Но ждал с готовностью порыва,Она же не была лениваВ раздаче почестей и благ -Едва ль сама бы Милость такМогла, хоть ублажает всех,Амор им вдоволь дал утех,Так что о том, чтобы возлечь,5970В тот день не заходила речь:Довольно было им лобзаний,Ласк и в объятиях слиянийИ прочих игр любви, к которымЕсть вкус у призванных Амором.Так радостно, им вспомнить снова,Как к слову подбирали слово,Что сил не хватит ничьемуРту выразить, или уму,Отраду ту, что дал им случай.5980Никто на свете доли лучшейНе знал; что – лучшей! знать бы ту же!Что – ту же! в тысячу б раз хуже!Гильем и на девиц призретьУспел, их попросив и впредьДрузьями в деле быть совместном,И, одарив вниманьем лестным,Дал перстни, пояса, сережки,Оплечья, ожерелья, брошкиИ мускус – все, что красоту5990Их оттеняло, не сочтуВсего, даров было немало.«Я жажду, – та и та сказала, -Служить на каждом вам шагуИ почитать вас, как смогу».Слез удержать не мог Гильем,Прощаясь: думал – насовсем,И нестерпимо было горе.Но нет, он их увидит вскоре,Ибо к тем дням, когда он хочет,6000Фламенка ванны приурочит,Недужной оказавшись вдруг.Ему же мил ее недуг,Живит его и сердце лечит,А ей в неделю обеспечитЧетыре ванны, реже в храмПуская и к святым мощам.Пока же слезы их сугубы,И эту влагу сердца губыСмешав, горчайшую из влаг6010Пьют, хоть и слишком – плакать так:В любви сердечной тут причина,Сокрытой от простолюдина.Ей чужд и наглый ухажер -Жаль, что завел я разговорО них, но столько их повсюду,Что, вот, сказал, а впредь не буду.Когда настал разлуки миг,Друг к другу каждый вновь приник,Припал, целуя горячо,6020Не зная, сделать что еще.Давалась тяжко им разлука,Во вздохах прорывалась мука,Рыданье слышалось и крик.Слов вымолвить не мог язык.К Фламенке все ж вернулся разумНастолько, чтоб сложиться фразамТаким: «Друг нежный, не со злаЯ ничего вам не дала,Но с тем, чтоб дать потом зараз6030Все, положась во всем на вас».Ей выговорить это гладкоНе удалось из-за припадкаРыданий; плач ее душил,Но все ж сказать хватило силТак, что из этих понял слов он,Как будет дар ему дарован.Благодарит ее с поклоном,Целует и плиту со стономПодъемлет, плача горько столь,6040Что язычок пронзила боль;Что боль? удар листка, не боле,Коль вспомнить поводы для болиУ той, что в ванной – дабы видБыл должный – все еще стоит.Но вот чело слегка омыто,За колокольчик МаргаритаВзялась – так с места сиганутьСумел ревнивец, что чуть-чутьНе растянулся по пути6050И, дверь раскрыв, произнестиНе мог ни слова от задышки!Жена ему: «Не понаслышкеТеперь, что ничего полезнейНет ванн, мы знаем: от болезнейИзбавлюсь я; уже сейчасМне лучше; но один лишь раз -Ничто; ведь по табличкам судя.Прок может быть от ванны, будеЧисло всех омовений в ней6060Равно числу недужных дней».– «Что ж, дама, если вам не лень,Купайтесь здесь хоть каждый день,Смотрите сами, ваш каприз».Тут громко говорит Алис:«Сеньор, нужны купанья даме,Ибо не выразить словами,Какая нынче боль ееТерзала, резь и колотье,Какой озноб ее сотряс.6070Уж веры не было у нас,Что выживет, но, слава богу,Приходит, видим, понемногуВ себя – целебность этих водОдна ей пользу принесет».Хитро вела она защиту,Не упрекнуть и Маргариту-Малышку: уложив в кровать,Забыться даме и поспать,Чтобы утихла боль, она6080Велит; но даме не до сна,Восторг любовный – сну помеха.Ей замечает не без смехаАлис: «Позвольте, а обед?»Та, с сердцем радостным, в ответ:«Иль не питье и не еда -Тот миг, моя Алис, когдаЯ приняла на грудь своюВозлюбленного? Иль в раюВедут о пище разговоры?6090Пир для меня – припомнить взорыЕго, в которых только страстьБыла и нега: ем я всластьИ, этой пищею чудеснойПолней, чем манною небеснойСыны Израиля в пустыне [187],Насытясь, укрепилась ныне.Отрады сладкой я полна:Так в сердце хлынула она,Что рвется тесное, трепещет,6100 И через край веселье плещет.Я голод лишь один терплю -На близость с тем, кого люблю».Меж тем, ревнивец подошел:«Сесть не угодно ли за стол?Ведь все давно уже готово».– «Ах, дорогой сеньор, ни словаОб этом, есть я не пойду,А вы садитесь за еду»,С тем и выходит он, кляня6110День свадьбы, с коего ни дняСебя не чувствовал счастливым, -Вот что такое – быть ревнивым.Исчезни ревность, он бы могИзбегнуть множества тревогИ не должна была б женаПрикидываться, что больна,Но шла бы, как хотела, к цели,И оба мук бы ее терпели -Но то, что для него досада,6120Ей только радость и услада.Но – «кто не знает, тот не знает».Пьяня, Фламенку наполняетТакой восторг, что в результатеЕй не найти, где край кровати, -Да посередке в сон-то с темИ впала; мнится ей: Гильем,Прося лобзаний, к ней идет,Ее полуоткрытый ротДрожит: «Распоряжайтесь мной,6130Лежу в рубашке я одной».Ей снятся сны такого родаДо н'арчимбаутова прихода.Тут, разбудив ее легко,Алис ей шепчет на ушко:«Ах, дама, более ни звукаО вашем друге! Подниму-каЯ вас, поскольку на порогеСеньор, он из-за вас в тревоге».– «Подружка, ты скажи ему,6140Что я лежу и не примуЕго». Просить ее не надо,Алис приказ исполнить рада.Закрыв эн Арчимбауту вход,Она такую речь ведет:«Сеньор, избавьте от хлопотУснувшую: прямой расчетПридти к ночи, когда онаНе будет так возбуждена.Не надо бы шуметь теперь,6150Закройте поплотнее дверь».– «Вы правы, – говорит сеньорЭн Арчимбаут, – будь тем, кто хвор,Благословенной сон подмогой».– «А вы, сеньор, своей дорогойИдите, сон ей не во вред:Чтоб с аппетитом съесть обед,Пускай подремлет лишний миг».– «И впрямь», – ответствует старик [188],С которым так она судачит6160И, выставляя в дверь, дурачит.Пришлось убраться восвояси.Смешно Фламенке, что в запасеСлова, столь веские, нашлисьУ девочки; она, АлисПризвав, усаживает вместеС собой: «Алис, скажи по чести,Что думаешь о друге ты?»– «Вы впрямь хотите прямоты?»– «Да, именно, ответь мне прямо».6170– «Ну что же, он прекрасен, дама,Умен, достоин вас вполне.О людях неизвестно мне,Себя ведущих столь учтиво».Фламенка, не сдержав порыва,Подругу привлекла к груди:«Никто, куда ни погляди,Ни в чем равняться с ним не может.Как год, отныне будет прожитДень каждый мною без него.6180Есть, к счастью, рядом существо,С кем говорю про боль я эту».– «Скажите, дама, по секрету,……………………………… [189]Как целовал, в объятьях нежа!Как он прелестно принял вас!Как лился свет любви из глаз!»– «Не вспоминаю ли? Еще бы!Ты что? Не знаю, нет ли злобыВ том, что язык твой произнес6190В сомненье глупый столь вопрос.А что же вспоминать? Вот странно!Мне на святого ИоаннаТростинку незачем ломать [190]:Друг другу мы в любви под стать.Достигли мы одних высотВ любви, один пробил нас дрот.Ничто ни умалить не сможетЖивой любви в нас, ни умножит,Лишь утвердиться ей дано6200В делах, чтоб знали, что одноНас сердце связывает туго.Он друг мой, я его подруга,Меж нас ни «если» нет, ни «но».Коль хочет он, мне все равно,При нем нагой быть, или в платье,Не стану друга огорчать я.Ибо обман и плутовство -Любовника лишать того,Что для него всего желанней.6210И здесь источник гнева, браней,Клевет, хулы, обид и злого,Тупого, низменного слова -«Нет». Правда, коль на «нет» запретНаложит бог, то «нет» – как нет.Будь так! Я обхожусь с ним крутоС словцом, что спесью так надуто.Другие же немало бедПриносят другу этим «нет»,Причем бросают «нет» нарочно:6220Мы, мол, чисты и непорочны.Проклятье той, чей рот отпорДает, душе наперекор!Вид этой скромни лучезарен,Ответ же резок и коварен.Подобной, милые девицы,Я не желаю становиться,Напротив, на свою бедуДля рыцаря я не найдуНи речи нежной, ни отрады6230Хоть вполовину той награды,Какую заслужил он, смелоВ столь трудное ввязавшись делоС тем, чтоб вернуть, тоску гоняИскусно, к радости меня.И грош цена пустым потугамГордячки – цену перед другомНабить; он отдал сердце ей……………………………… [191]Почет ли ею будь предложен,6240Расположенье ль – дар ничтожен:Друг мучим так, что сколько благНи даруй дама – все пустяк.Пусть, если верит [192], бога молит,Чтоб дал мечтать, что приневолитЕе хоть силой сдаться кто-то.Но ей, безумной, неохотаНи в ум придти, ни молвить «да».Меж тем, в учтивости вредаНе находя, и, скажем прямо,6250Поддавшись на приманку дамы,Он только приглашенья ждет.Коль дан подобный делу ход,Пускай он дерзко то захватит,Что ни хранит она, ни тратит [193],Пусть после сговорится с нейЧрез близких им двоим людей,Пойдя к служанке, даме, другу,Готовым оказать услугу.Где сердце у нее, коль губит6260Она того, кто чтит и любитЕе и жалуется богуИ ей, что обошлись с ним строго?Она же хочет сделать вид,Что это блажь, и норовитОт друга даже спрятать руку.Ну право ж, следовало б злюкуСхватить за шиворот, как вора.Полна жестокости и вздораЕе душа. Бог накажи6270Исчадье гордости и лжи!И не кичиться б красотойЕй, с толку сбитой и пустой,Коль милосердья и любви нет:Пребудет милосердье – сгинетКраса; и, как Овидий учит [194],Для той, что нынче друга мучит,Настанет день, когда онаВ постели будет стыть одна,Старея; та, кому теперь6280Наносят ночью роз под дверь,Чтобы, найдя их, ей проснуться, -Тех не найдет, кто прикоснутьсяЗахочет к ней, как ни мани.Пусть дама в молодые дниЖестокость глупую оставитИ огорчений не прибавитТому, кто предан ей всецело……………………………… [195]Ибо сойдет ее краса6290Быстрей, чем роза иль роса.Погрязла дама, знать, в грехах,Коль ей не страшно, что исчахДруг от любви, а страшно сплетен,И должен эту дурь терпеть он.Того, что для подруги другСвершит, никто б не мог вокругСвершить, и вместе все – едва ли,Хотя бы и весьма желали.Когда б убийством мне грозили,6300А мог бы друг отдать могилеСебя и тем меня спасти,Он пал бы, чтоб не понестиУрона мне, не ведать срама.Ребенок разумом – та дама,Для коей крик клеветниковВажнее, чем сердечный зовЛюбви к тому, кто рад себяЛишить всего, ее любя.С клеветником же ей по силам6310Бороться: коль, сражаясь с пылом,Под крик его она впередРешит идти, то верх возьмет.И та, что друга любит верно,Смириться с тем, что ей всемерноВсе будут в том мешать, должна,Зато когда-нибудь онаСожмет в объятьях безоглядноТого, чья близость ей отрадна.Смирилась с тем и я сама,6320Набравшись от любви ума!»Так для нее весь день прошел:Ни пить, ни есть не сев за стол,Лишь к вечеру она сдалась,Эн Арчимбауту подчинясь:Сказав, что пусть вкусит-пригубитЧего-нибудь она, коль любитЕго, а нет – и в ванну влезтьНе даст, уговорил поесть.Гильема в этот день веселье6330Не покидало; он с постелиТак и не встал, чтоб никомуНе вздумалось войти к нему,Чем в мыслях сладких был бы сделанПрорыв. Хозяину велел онПойти поведать дон Жюстину,Священнику, что вновь в кручинуОн впал; что, обострившись вдруг,В постель свалил его недуг;Что, если место служки ценит,6340Пусть ищет, кто его заменит;Что новость примет пусть безгневноИ, как обычно, ежедневноК нему приходит пить и есть.Нести доверил эту вестьГонцу надежному ГильемИ был весьма доволен тем.В четверг Фламенка речь все ту жеС рассвета завела при муже:«Сеньор, каков вага нынче план?6250Здесь остаетесь, иль до ваннПроводите? Я еле дняДождалась; ревматизм меняУбьет; озноб всю ночь так тряс,Что не могла сомкнуть я глаз».Ревнивец ей: «Мне дал понятьеГосподь, и сколько мог понять я,Вы дурно спали в эту ночь.По завтрак должен вам помочь,Поешьте до того, как выйти».6360– «Сеньор, скорей себя прервите.Я знаю, стало бы совсемМне плохо; в полдень я поем,Домой вернувшись после ванны».– «Ну что ж, идем, коль так вы рьяны»,Он длинный грубый плащ извлекОткуда-то и без чулокС женой пустился вперегонки.Вновь ни известки, ни щебенкиНе обнаружив ни следа,6370Решился он не без труда,Дверь, как всегда, замкнув, уйти.Вновь остается взапертиФламенка, и спешат девицыПокрепче изнутри закрыться.Короткий ожиданья миг,И к ним, таясь, Гильем проник:Из багряницы плащ на немЗолотозвездным был шитьемУкрашен: вышивок и ткани6380Прелестно было сочетанье.Из шелка алого чулки,Шаги изящны и легки.Пред дамой первым сделал он,Ее приветствуя, поклон.Она, приблизясь, не сробела:«Друг, коим дух, равно как телоИ все, владею чем, живет [196], -Благословен будь ваш приход!»– «О сладостная, в чьей я власти,6390Господь наш радости и счастьяДай вам и тем, кто близок вам,По вашим вкусам и мольбам».И, бросившись вперед, друг другаВ объятиях сжимают тугоОни и тотчас же идутВ прелестный, милый им приют.К той убранной роскошно зале,Где так приятно отдыхалиНедавно оба, их ведет6400Знакомый им подземный ход.И там с весельем неразлучныОни, и им вдвоем нескучно.Но взор Гильема не беспеченВполне и дамою замечен:«Друг, вами дума овладела?»– «О дама, коль угодно, делоВпрямь у меня к вам с ночи есть.Да как бы вам не надоесть».– «Друг, расскажите мне о деле,6410Добра бы вы иль зла хотели,Умно будь это, или блажь,Ничто меня – поскольку вашВ том интерес – смутить не может.Душа лишь благо вам предложит,Лишь то, что ублажило б вас,Согласье лишь, а не отказ».– «Что ж, мной сюда кузены взяты:Отон и с ним Кларис; богаты,Знатны они, и мной должны6420Быть в рыцари посвящены.О чем для них мечтать мне, кромеКак о благом у вас приеме!Тому б я был безмерно рад.Мне много выпало утрат,Скорбей, опасностей, печали,О коих ни они не знали,Ни вы; бог счастьем захотелМой скорбный одарить удел:Чтоб мной владело полновластно6430Оно, должны ему причастныБыть и они; мои дружкиКрасивы, юны и ловки,Подружки ваши таковы же.Сойдись они с моими ближе,На всех хватило бы утех.А тронь любовь и тех и тех,И мы б им сделались дороже».– «Друг милый, я хочу того же.Как надо, сделайте». И вот6440Дверь открывать Гильем идет,Чтоб их впустить. УлицезрелиТе двое даму, на постелиСидящую: восторг с их лицСойти не может; вид девицУсиливает изумленье.И каждый, преклонить колениСпеша, из куртуазных словРечь составляет: «Я готовВаш, дама, исполнять приказ.6450Оруженосца два у васОтныне есть». Она на дивоБыла радушна, их учтивоПриветствуя; прием такойИм мил; дотронувшись рукойОткрытой, подняла легко их,Чем честь, достойная обоих,При всех и тайно возданаБыла. Зовет девиц она:«Послушайте-ка обе, что я6460Скажу: их два, вас тоже двое.Что должен быть у каждой свой,Понятно всем само собой:Велю вам и рекомендуюИх прихоть исполнять любую.Ступайте в ванны, будет вамПриятно пребыванье там».– «Мы примем это, как подарок», -Они в ответ. И вот, товарокТе повели: Отон – Алис,6470А с Маргаритой шел Кларис.Уходят в ванны, где утехВкусить в уюте, без помех,В охотку, и повеселиться,Причем уже не как девицы,Алис и Маргарита скороСумеют: дар им от АмораИ Юности – одна игра.Коль место есть, да и пора,Ошибкой было бы печальной6480Не разложить им стол игральный.И столь удачен был составИгравших, что они, сыграв,Вновь тянутся к друзьям прелестным,И те клянутся словом честным,Что никогда их не обманутИ, если рыцарями станут,Не заведут других подруг,А эти, даже будь супругУ каждой, им лишь будут верны, -6490И станет счастье всех безмерно.В игру такую же, меж тем,Играет пылко и ГильемС партнером, что не меньше любитБорьбу и в схватке не уступит.Был в их игре большой подъем.Не стоит говорить о том,Каков был тот иль этот выпад.Один лишь сделаю я вывод:В игре такого нет приема,6500К которому была б влекомаДуша влюбленная, чтоб имКазался он неисполним,Нелаком иль необсуждаем.Лишь до того теперь нужда им,Чтоб всех не упустить забав.Меняли, все переиграв,Они в тот день барыш и ставкиНе раз. Не принимал отставкиАмор и куртуазен был.6510Фламенки непритворен пыл,Она в игру играет туС возлюбленным начистоту,За то и прибыль столь щедра.Когда же подошла играК концу, то в выигрыше оба:Ни раздраженья в них, ни злобыДруг к другу нет – скорей бы вновьИгру затеять. И любовьВнушает им, что долгих много6520Впредь будет игр у них, и строгоФламенку гонит прочь, покаВеля оставить ей дружка,Но, чтоб не так страдал бедняжка,Сперва сказать, вздыхая тяжко:«О друг мой, истинный и нежный,Разлука стала неизбежной,Но – бога в помощь я беру -Вернусь к вам завтра поутру».Гильем не мог в ответ ни слова6530Промолвить: сердце в нем готовоИстаять и распасться в мукеОт близящейся с ней разлуки.Она передает своюУверенность ему: «ДаюВам слово, друг мой, что вдвоемВесь день мы завтра проведем».Очей касаясь и ланитУстами, нежно так глядитВ глаза: и через этот взор,6540Чтоб муку облегчить, АморУносит боль из сердца друга,И гот не чувствует недуга.Так и должно быть: ведь услада,Попавшая посредством взглядаВглубь сердца, слаще всех услад.Амор на блага тароват:Велит – два сердца бьются вместе,Коль ум и сердце, в коих чести……………………………… [197]6550Но рады уступить друг другу.Услады этой вкус таков,Что ни через одно из словНе может стать она понятна:Ведь разум – маловероятно,Чтоб понял, – коль осознан был имТак мир, что слуху не по силамПостичь, ни языку облечьВ слова. К тому веду я речь,Что сердцу нега слаще та,6560Чей вестник – взор, а не уста,Она чиста, в ней смыслов много -Ей, согласитесь, впрок дорога [198].О том подумай каждый сам,А я лишь направленье дам:Нет, я сказал, такого слова,Чтоб объяснить предмет толково,Но могут образ и подобьеБыть в рассужденьях как пособье.Коль нежный друг подруге прямо6570В глаза глядит, и так же самоОна в его, то нет концаОтраде, полнящей сердца,И сердцу нега, разлитаяВ отраде, дарит жизнь, питая.Но пропустивший нежность глаз,Сколь в сердце ни велик запасЕе, ни капли у себяНе хочет удержать, любя.Уста же, сладость в поцелуе6580Вкушая, трудятся не всуе,Но остаются в барыше,Чего-то не додав душе.При том что поцелуй, которымРот насладится, дан АморомКак высшей радости залог [199].Итак, я подведу итог:Кто любит истинно, к усладамСтремясь таким, что только взглядомДаются, чистым и простым,6590Столь полным неги, что о томНи я судить не в силах толком,Ни кто – хоть и в раздумье долгом,Тот будет за меня всецело,Когда, как я, он вникнет в дело.А кто целует, беспокоясьО том лишь, как бы сдернуть пояс,Не впрок, да и не по плечуТем все, чему я здесь учу.Но есть и те, влечет которых6600Лишь нега, скрытая во взорах,Они живут, по ней тоскуяВ миг ласки или поцелуя.И все другие не указ им,Коль Милосердье или РазумИ Совесть рассуждают так,Что поцелуй есть только знакОтрады, впущенной АморомВ дверь, называемую взором;Она светла, чиста, блестяща,6610Чтобы Амор гляделся чащеВ нее, внутрь идя и наружу,Когда с душой связует душу.Столь этих душ надежна связь,Что гаснет каждая, боясь,Что прежнего в другой огня нет,И тотчас в зеркало их тянетВзглянуть и, по его указке,Объятья, поцелуи, ласкиДарить и веселиться так,6620Что чужды и забот и благИных они, пока союзИх длится. Тот же, кто про вкусСей неги думает иначе,Видать, не знал в любви удачи.Настолько нежности был полонГильем, что если не нашел онСил не пойти, когда был данВозлюбленной приказ из ваннПозвать подружек с их друзьями,6630То и прихода снова к дамеДождаться не имел он сил.Но в тот момент, когда входилОн к ней, Фламенка встала живо.Обняв, до ванн весьма учтивоПодругу проводил Гильем.Уходят юноши, пред темЕй благодарность изъявляяЗа счастье и за то, какаяФламенкой честь им воздана.6640«Ну как, бароны? – им она. -Ванн приняли, небось, помногу.Препоручаю вас я богу».Гильем идет за ними вслед,А у девиц, что, подошедК нему проститься честь по чести,Стоят, – глаза на мокром месте.Вдвоем благодарят егоЗа то подруги, каковоИм было, и за перемены.6650С тех пор, как к ним пришли кузены,Они не ведают забот,Печали, горестей, невзгод,Забыв тюрьму, от коей худоРевнивцу только, коль оттудаПришла к ним радость, а не зло.Четыре месяца прошлоТаких: за августом сентябрь,И весь октябрь, и весь ноябрь,И так до праздника Святого6660Андрея [200]. Счастлива, здорова,Хвала творцу, и веселаФламенка, всем вокруг мила,К эн Арчимбауту безразлична:И не встает уж, как обычно,При нем [201], и не таит того,Что ставит ни во что его.И он, какой ни дурачина,Заметил это, но причинаЕму неведома, и вот6670Однажды к ней он пристаетС расспросами: «Я, дама, вижу,Что цените меня вы ниже,Чем прежде, только почемуНадменны стали, не пойму».Фламенка живо в разговорВступает: «Дорогой сеньор,На том, кто нас связал, вина.С тех пор, как ваша я жена,В вас добродетель убывала.6680А ведь ценились до провалаВы так, что крепнул хор похвалИ бог вам милость подавал.Теперь вы стали столь ревнивы,Что оба, вы и я, чуть живы.Но договор связать бы насМог при служанках хоть сейчас:Клянусь святыми всеми [202] – впредьТак строго за собой смотреть,Как делать то доныне вам6690Пришлось. Согласны – по рукам!»……………………………… [203]– «Пусть в храм [204] отправится Фламенка,Взяв дам; пускай, набатный гуд [205]Заслыша, рыцари придут;Пусть горожан зовет кампан,А малый колокол – крестьян;Из созванных же не дерзнетПускай на площадь целый годНикто ходить; и пусть без прений6700Все, кто моей доволен пеней,Ее приемлемой сочтут».Единогласен общий суд,Кричат: «Хотим того, да, да,И в том поддержим вас всегда!»– «Коль так, вернемся к разговору:На Пасху, в радостную пору [206],Хочу турнир устроить здесь -Король, бароны, словом, весьЦвет королевства будет в сборе,6710Сойдясь с простершихся от моряДо моря областей, меж РонойРаскинувшихся и Гаронной [207].Я нынче голову помыл [208] -Оставшийся потратить пылХочу на праздник: пир закатим,Утрачен вкус к таким занятьямУ нас, но позову я дамИ весь утехам день отдам».И впрямь устроен праздник пышно:6720Фламенка из затвора вышлаНа радость рыцарям, чья цель -При людях ли, наедине льС ней побеседовать свободно,При этом каждый благородно,Какой бы ни был в нем запал,Другому место уступал.Так что уловку иль обманПридумать, чтоб дойти до ванн,Весь день мешал Фламенке кто-то.6730Да покидать и неохотаЕй было тех, меж кем сидела,Кто множить радость то и делоСтарался, находя барышВ том, чтобы даму видеть лишь.И был безмерно счастлив тот,Кого она не обойдетПриветствием. Но утром раноОдна у ней забота – ванна.Эн Арчимбаут же ни ногой6740Туда – есть в жизни смысл другой,Чем ключ таскать, как сторожа,Дом ванн и башню сторожа.Взамен его зовет онаСемь дам, из коих ни одна,Придя с ней к ваннам, в ванны самиНе входит; просьба к каждой дамеПо колокольчику придти,Ибо недолго взапертиОна пробудет; а кто хочет,6750Пожалуй, пусть хоть кожу смочит.В ответ – отказы иль оттяжки,Все сторонятся ванн, столь тяжкийИсходит запах от воды:Чтоб их заставить без нуждыВлезть в ванну, нет такой приманки.Они уходят, и служанкиВход запирают, как всегда.Будь воля их, из дам сюдаЕдва ли бы пришла какая,6760А то мешают, отвлекаяНа болтовню и ерунду,И страшно, если на бедуГильем появится внезапно……………………………… [209]Но нет, он был настороже,И, когда те ушли уже,Возник, и два любимца следомЗа ним. Предшествует беседамОтменно ласковый прием:6770Что не скорбеть пришли, о томИх поцелуи говорят,Даримые по сто подряд.Фламенка приступает сразу,Как в комнату прошли, к рассказуПро то, что н'Арчимбаут притихИ жить, от низких а дурныхСлов отказавшись и манер,На куртуазный стал манер:«Так что, мой друг, благоволите6780И вы из заключенья выйти.Да, да, таков мой приговор,Я не смогу, как до сих пор,Сюда являться; будет нужноТеперь ко мне пройти вам кружно,Вернитесь-ка в свои края,Тогда обратно буду яВас ждать к открытию турнира.И пусть мне ваш гонец-проныраДаст знать, жонглер иль пилигрим,6790Где вы и с планом здесь каким».Всех это слово болью жалит,Тревожит, мучает, печалит.Служанки с юношами, спешноВернувшись в ванны, безутешноИ долго плачут вчетвером,Как будто им грозят битьем.Они твердят прощай друг другу,Под беличьей накидкой рукуС рукой сплетя; то там, то тут6800Ласкают, стискивают, жмут,Целуют, обнимают, гладят,Но обойтись без боли ладят -Весь бой их нежен и беззвучен:Всяк живо то, чему наученАмором, делает; и всякОт друга получает знак,Нося который, должен вспомнитьЛюбовь и множество исполнитьТех клятв, что ими здесь даны6810И ласк печатью скреплены;Слез росчерком, когда повис онНа кончиках ногтей, подписанИх свод; и тотчас же с лицаВсе переписано в сердца;Ведь запись клятв такого сорта,Когда уже рукою стерта,Цела в сердцах. Порядок словВ сей сделке письменной таков:– «Друг, помните меня повсюду».6820– «О дама, как я вас забуду»!– «Храните, нежный, страсть свою».– «Подруга, слово вам даю».Гильем же, сваленный припадкомТоски, лежал в объятье сладкомФламенки нем и недвижим;Не знает та, как быть ей с ним:Того, кто столь любим, не бросишь,Но и на помощь не попросишьПридти – нет выхода, хоть плачь.6830И столь ее был горек плач,Что слез, из глубины сердечнойПроникших в очи, бесконечнойСтруей Гильему от челаДо подбородка залилаОна лицо, шепча: «За что выМне не желаете ни словаСказать? В отказе от беседКуртуазии, право, нет».Услышал стоны он и голос -6840В нем сердце словно раскололосьОт скорби и стыда. Чтоб в чувствоПридти, он все свое искусствоИ силы все пускает в ход,Но речь из уст его нейдет -Чинят, пройдя из сердца в рот,Ей вздохи множество хлопот.«Приказ уйти мне, – все же начатЧрез силу разговор им, – значит,Что стать убийцей надо вам,6850Деля мне сердце пополам».В ответ Фламенка: «Друг мой милый,Богатый вежеством и силой,И благородством и умом,Вы видите, я лишь о томЗабочусь, как вам больше честиСлуженьем оказать, и еслиРешите вы, что дать ещеМогла б, то стану горячо,Не зная лучшего занятья,6860Желанья ваши исполнять я,Безумны будь они иль здравы».– «Столь рассудительны всегда вы,О нежная, и добры столь,Что можете любую больСнять, утешение даруя».И тысячами поцелуиСлетают на прощанье с губ.Миг расставанья даже любИм стал бы, дай он сил надежде6870На то, что видеться, как прежде,В грядущие удастся дни.Без дела не сидят они,Но наслаждаются друг другом,И мысль благая к их услугам:Мол, Пасха ранняя грядет,Коль поздней вышла в этот год.Когда ж дошли до ванн, ГильемСперва покашлял громко с тем,Чтоб свита, знаку вняв такому,6880Была готова к их приему.И новый круг прощанья начат:Вновь оба безутешно плачут:«Ну, с богом, с богом же!» – стеная;Хотят, чтобы календы маяСреди январских были дат.Кто выйдет первым, не решат,Боль неусыпна, неотвязна,Но столь Фламенка куртуазна,Что обращается, целуя,6890Так к другу: «В этом поцелуеЯ в дар свое вам сердце шлю,Взяв ваше, коим жизнь продлю».– «Беру его, – спешит с ответомГильем, – сопроводив обетомСчитать своим, для вас храня,Мое ж храните для меня».На том и разлучились. МытьсяПора оставшимся, чтоб лицаНе выдали недавних слез,6900Да и укладкою волосЗаняться. В полдень МаргаритаВзялась за колокольчик: свита -Семь дам, что ждали невдалиИх выхода и стерегли, -Покинула свою стоянку.В пути ни даму, ни служанкуФламенка не зовет, пресечьСтремясь возможную их речь.Причем считать хотелось каждой,6910Что вызвано молчанье жаждой.Ей стало грустно, тяжело,К отрадам прежним не влеклоЕе, но к бесконечным пеням.Любовь того ей утешеньемСлужила после всех потерь,Кто в сердце жил ее теперь.Эн Арчимбауту думать мило,Что от любви к нему уныла,Не разделенной им, она,6920При том что так ему верна.Собрался вмиг и в путь готовГильем. Открыв, что стал здоров,С кем надо он простился кратко.Прошел отъезд внезапный гладко,От розданного им добра -Одежд, сосудов, серебра -Пришли священник и хозяинВ восторг, столь дар необычаен.А он, прибывши в край родной,6930Узнал, что Фландрия войнойОбъята, и, готовых к боюВзяв триста рыцарей с собою,Там бился, не жалея сил,И приз победный получилВ конце – доказывать нужды нет,Что с тем поход и был предпринят.Фламенку навестить отецРешил, узнав, что, наконец,Эн Арчимбаут вполне излечен6940От ревности. Приехав, речь онО том наводит, что ГильемНеверский, быв примером всем,Приз выиграл цены немалой,И, как ему известно стало,Двор графа Фландрского решил,Что тот, кто столь умел и мил, -Бесспорно лучший рыцарь мира.И сей, стремящийся с турнираВ военный ринуться поход,6950Столь юн, что все еще растет.Эн Арчимбаут в ответ: «Мы ждемНа наш турнир его, о чемВас передать ему прошу,Коль раньше сам не приглашу».– «Я передам; поклясться б мог,Что он приедет к вам, и в срок:С ним связаны мы тесной связью,Препятствий нет его согласью.И верьте мне, любезный зять,6960Коль он за вас захочет стать, -Кто против – запасись отвагой!Он едет, в свиту, под присягой,Тысячу рыцарей собрав», -Внушал эн Арчимбауту граф.И тот мечтает, как увидитГильема, если случай выйдет.С ним хочет он сойтись заране,Чтоб на турнире тог был в станеЕго, – о чем он зря хлопочет,6970Поскольку этого же хочетБез просьб эн Арчимбаута тот.Теперь же он за честь сочтет,Что просит помощи такаяОсоба, дружбу предлагая.Турнир – отрада; коль к тому жНа нем есть гость, с кем близок муж,Еще отрадней он, нет спора.Но, как Фламенка, разговораНе слушал с радостью столь явной6980Никто о том, что в мире равнойСебе не знает красота,Ни доблесть друга. До поста [210]Шло время этак; вот уж годКончается; и тут даетБрабантский герцог, хоть и краткий,Турнир в Лувене [211], но для схваткиСошлось риставших с двух сторонЧетыре тысячи; баронЗнатнейший н'Арчимбаут хотел6990Поднять свершеньем ратных делПрестиж и прибыл в снаряженьеТаком, что тотчас уваженьеСнискал: тремстам младым баронамДал место в свите он; был звономБубенчиков заглушен шагКоней под чепраками; всяк -С эн арчимбаутовым значком:Цветы на поле голубомЗлатые [212]. Вмиг сойтись сумел он7000С Гильемом из Невера; сделанТем славный был ему прием;Он потакал ему во всем,Почетом окружил, и «да»На просьбы отвечал всегда.Теперь, держась бок о бок, блещутДва всадника; турнир трепещет,Когда они вступают в бой.Безумцем должен быть любойДерзнувший выйти против друга7010Хотя бы одного: кольчуга,Шлем, гамбизон [213], железо латЕго не лучше защитят,Чем пара пуговиц, – героюБыть сбиту суждено рукоюГильема. Не один поверженЭн Арчимбаутом и удержанВ плену бьи рыцарь. Но копейИ конных не копя, трофейЛюбой в дар тем они приносят,7020Которые усердно просят.Чуть меньше, чем Гильем, похвалВ турнире н'Арчимбаут снискалИ, что турнир в его уделеНа Пасху, в сладостном апреле,Назначен, объявил; особоК Гильему обратился – чтобыПомог ему. Гильемом данОтвет такой: «Сеньор, в ваш станХочу попасть и быть готовым7030Служить вам делом или словом,Для вас приятным и полезным,И другом сделаться любезным».С турнира едет не одинЭн Арчимбаут в Намюр: Жослин,Любимый шурин, был при нем.Граф не скупился на прием,Но пир искусно и богатоВ их честь устроил, как когда-то.Оттуда н'Арчимбаут в Вурбов7040Спешит: пока в пути был он,Проминовали две неделиПоста. С ним в дом вошло веселье.Его кумир – Гильем Неверский:Он хвалит каждый подвиг дерзкийЕго, даров разнообразность,Беседы, храбрость, куртуазность,Которые турнир узнал.Был список доблестей не мал,Но и не полон – ведь рассказчик7050Любой бы дал лишь их образчик -Когда устроила ловушкуАлис, взяв даму и подружкуВ союзницы, а так о немСпросила, словно незнакомГильем Неверский ей: «А он,Сей рыцарь доблестный, влюблен?Такие храбрецы спесивы,Как говорят, и неучтивы,Их привлекает только сеча,7060А не беседа или встреча».– «Влюблен ли? Милочка моя,Да он влюбленнее, чем я!Нет дам богаче тех, к которымБлаговолит он ухажеромПридти. Чтоб в том уверить вас,Достану из сумы сейчасВ стихах посланье: их списать яПросил его, чтоб мне понятьеИметь о том, как любит он.7070Будь вами я вознагражден,……………………………… [214]Услышав, скажете, что вамСреди посланий самых разныхСтоль не встречалось куртуазных».Ему Фламенка: «Э, сеньор,Да вы завзятый ухажер -Алис передаете ловкоПосланья, но сия уловкаМне не претит, скорей мила,7080Коль мысль вам в голову пришлаОткрыть для нас стихом иль песнейСезон, чтоб стал еще прелестней.Прошу, чтоб вами вслух хвалаПосланья прочтена была.Его прочтете образцовоВы нам, ведь в нем любое словоВам, прежде читанное, ясно;Коль, как сказали вы, прекрасноОно, мы, насладившись им,7090Вас впрямь за то вознаградим».Эн Арчимбаут не скрыл, что счастлив:«Поверьте, дама, был опасливТот, кто мне эту дал хвалу,Четырежды просил, чтоб злуНе послужила, чтоб ушейИ рук дурных случилось ейИзбечь. О лучшей среди дам,Красавице Бельмонта [215], вам,Как ровне, предстоит услышать:……………………………… [216]7100Две нарисованы фигурыТам столь искусно, что могли выПодумать, будто обе живы.Одна упала на колениПеред другой, как бы в моленье.Из уст ее торчал цветок,Касавшийся начала строк.Другим цветком переплетаяКонцы их, поднесла другаяФигура к уху весь узор.7110К ней, в позе ангела, АморСклонился с видом, предлагавшимВнимать словам, в цветок попавшим.В последний раз здесь кратко скажем,Что н'Арчимбаут уже ни стражемСупруге не был, ни ревнив.Фламенка, взор в стихи вперив,Гильема узнает верней,Чем если бы он был пред ней, -Себя узнав в другой фигуре,7120Как если б то была в натуреОна. Посланье взяв, втроемОни ушли, чтоб радость в немНайти, учили наизусть,Вслух не читали, дескать, пустьНе будет ни единый стихУслышан кем-нибудь от них.То развернут его, то сложат,Их все помятости тревожат:В рисунке и в письме, где сгиб,7130Стереться линии могли б.Фламенка вечером в кроватьЕго берет, чтоб целоватьГильема лик тысячекратноИ столько ж – сблизив аккуратноФигуры; ибо, группируяИх так, чтоб словно в поцелуеСливались, лист она согнутьМогла искусно. И, на грудьКладя его, шептала: «Друг,7140Мил сердца вашего мне стук,Мое сменившего в темнице,Так пусть посланьем осенитсяОно и полнится однойИ той же радостью со мной».А поднимаясь на рассветеИ лик Гильема на портретеУзрев, с Амором в разговорВступала шепотом: «Амор,Сейчас от друга далека я.7150К нему, однако, приникаяВсем сердцем, взятым им в залог,Вносить не стану выкуп в срок.Стань больше стоимость заклада,Была б я этому лишь рада,Когда б ту радость дать могла,Которая ему милаИ мне по вкусу я по силам.Ни и чем таком, в чем дамы милымДоселе угождать умели,7160Ни в слове редкостном, ни в деле,Не отказала до сих порЕму я. Вам о том, Амор,Известно так же, как ему.Его условья все примуПри встрече снова я. Не вы лиЕго так ловко научилиВ запутыванье ремешкаИграть [217], что славно муженькаБельмонтской дамой он морочит -7170При том, что знать ее не хочет, -За что спасибо вам, Амор».Вели о милых разговорОна, Алис и Маргарита:Ворчали, кашляли сердито,Что медленно к ним Пасха шла.Лишь эта самая хвалаИм скрашивала пост, но дниУскорить не могли они;Знать, деньги ими в долг не взяты [218]7180И не назначен день оплатыК Святой Субботе в договоре.Турнир же после Пасхи вскореЭн Арчимбаут решил начать.Змеиный рог на рукоятьК ножу (ведь может быть рогатаГадюка) шлет из МонферратаМаркиз ему: был рог покрытЧерненым серебром. СпешитЭн Арчимбаут его послать,7190К посылке приложив печать,В распоряженье короля,Принять участие моляВ турнире, ибо без негоНеполным будет торжество.Помчались в разные концы,Чтоб рыцарей созвать, гонцы,Всех, даже трусов, от БордоВплоть до Германии, и доПределов фландрских от Нарбонны -7200Эн Арчимбаутом все бароны,Все лица знатные страныНа тот турнир приглашены.Прошло от Пасхи две недели,И гости, съехавшись, успелиЗанять палатки и шатры.С холма любого иль с горыТовар торговцы предлагали,Привезенный из дальней дали.И рыцари со всех сторон7210Стеклись: повсюду крики, звон,Смятенье, суета, молва.Я расскажу, какие дваТам были стана [219]: горд союзомЭн Арчимбаут своим – к французам(Их тысяча) пошли фламандцы,Бургундия, Овернь, шампанцы -Все с этой стороны; на ту -Шли рыцари из ПуатуИ из Сентонжа, лимузенцы,7220Бретань, Нормандия, туренцы,Берри, Керси и Ангулем,Руэрг и Перигор, затемБедосцы некие и готы.Хоть их считать и нет охоты,Не меньше тысячи, замечу,Пришло, в виду имея встречуС Фламенкой, а не жди такойИх приз, они бы ни ногойТуда; но быть в одном с ней месте7230И лицезреть – нет выше чести.Впрямь, эту даму видеть – честь,Ибо достоинств в ней не счесть,Столь ласкова она, любезна,Столь сладостна и столь прелестна,И удержать [220] умеет техДарением благих утех,Кто обратит к ней слух и взор,Так что стремились с этих порОни лишь с большим к ней влеченьем,7240Что в даме мы особо ценим.Не помню, слышал от кого,Что сердце лживо и мертвоУ дам, чье обаянье скудно.Мужьям, привыкшим к ним, нетрудноХвалить их, но скупыми тот,Кто куртуазен, их сочтет.Не слишком много и не малоФламенка прелести являла!Хоть сил не тратила она,7250Но каждый получал сполна,Однако никогда – сверх меры,Так сладостны ее манеры.Средь луга, где произойдетТурнир, у городских воротПомост, чтоб открывался видНа долы и поля, был сбитВ подарок дамам и досужимМужам, расставшимся с оружьем.Туда – оружие примерить7260Перед турниром и проверить -Гильем Неверский прибыл. ТакИ этак осмотрел бивак,В лощине меж холмов разбитый,Он с тысячной своею свитой:Тех не с кем рыцарей сравнить -Любой доспех, любая питьОдежд их и прочны и новы.За ним идти они готовыПовсюду. Раздается зон7270Ста труб и тысячи рожковОттуда, где Гильем живет.В широком поле, у воротПоставил он свою палатку.При этом выбрав так площадку,Чтоб быть вблизи помоста, прямоНапротив мест, где будет дама.Хватало н'Арчимбауту дел:Поздравил этих, тех успелОбнять, других – принять, кому-то7280Сказал: «Вы лучше бы приютаИскали в городе, барон,Поверьте мне». Но съездить онК шатру Гильема выбрал времяПри первом слухе о Гильеме;С почтеньем каждый, быв замеченИздалека, другим привечен.Клариса видя и Отона,Эн Арчимбаут сказал: «Бароны,Решайте, рыцарями вас7290Позднее сделать иль сейчас?»– «Сейчас, – слова обоих схожи, -Коль то угодно вам, нам тоже».И препоясал их мечомЭн Арчимбаут тотчас, причемК ним сорок был прибавить радДругих; те двое – пятьдесят,Вот сколько рыцарей-то новых!Доспехи, платье им, бойцовыхКоней, парадных лошадей7300Под седлами, со сбруей всей,Он перед их уходом дарит,Прося считать, что все ж он скаред,Коль в будущем его дарыНе будут более щедры.Гильему говорит он: «С вамиЯ должен – чтобы вашей дамеПредставить вас – пойти скорей;Коль вы не прочь, приблизьтесь к ней».Король, и с ним бароны, в зале7310Там, где Фламенка, пребывали.Гильем вошел, и поднялсяКороль, за ним и свита вся,Единым движима порывом,Встает с приветствием учтивым.Гильем бежит к нему, моля,Как сюзерена, короля:«Помилуйте, прошу вас сесть.Пришел я к даме. Что за честь!»Она ему: «Я удостою,7320Сеньор, вас чести сесть со мною».– «Прошу, Гильем, – вступил король, -Вас вслед за ней; искусна стольОна, чтоб нас двоих приемаЗдесь удостоить. Вы знакомы?»– «Слух услаждала мне молваО ней не зря, но таковаОна, что тщетны разговоры».Тогда король сказал: «Сеньоры,Мы здесь сидим уже давно;7330Должно пришедшим быть даноУхаживать за нею право,Оставим их, не злитесь, право».Сказали все: «Будь так, сеньор!» -И вышли, зашумев, во двор.Чуть смолк король, случилась сценкаТакая: зубы сжав, ФламенкаШепнула, поцелуй при всехГильему дав: «Один дать – грех,Но раз на людях, то в цене7340Он большей, чем наедине».Король, уже прощаясь, ейСказал: «Во власти будь моей,Гильема здесь я б не оставил,Чтобы забыть он не заставилВас обо мне чуть погодя,Искусно разговор ведяПри обаянии столь многом.Но, поощряя вас и: с богом! -Все ж на прощанье говоря,7350Я знаю, слов не тратят зряТе, кто имеет вкус к беседам,Смысл коих лишь достойным ведом».Король ушел, Гильем – при ней.Фламенка другу тем сильнейЖмет руку, что любовный пылЖеланья придает ей сил.В смущении Кларис с Отоном:«Скажите, дама, делать что нам?»Она в ответ: «Вас ждет сюрприз».7360И Маргарите и АлисВелит: «В ларе, в моих пожиткахЕсть две хоругви в алых свитках,Причем одна другой под пару, -Ступайте, будут рады даруДрузья, взяв их из ваших рук».Все понимают, что досуг,Который мог бы ими с толкомБыть проведен в общенье долгом,Она дарует им тем самым.7370Как рыцари, лишь к милым дамамРечь обращать могли ониПри всех, к служанкам же ни-ни.А на приеме больше стаСобралось дам, чья красотаРавнялась щедрости на ласки.Гильем спросил не без опаски:«Что с сердцем, нежная, моим?»– «Как со своим, живу я с ним.Вы от себя не удалите7380Мое, и ваше из укрытьяТогда извлечь я не посмею.Внушили эту нам затеюЛюбовь и лестная хвалаДруг другу; а чтоб впредь жилаЯ с вашим сердцем, вы – с моим,И каждый был мечтой томимОставить сердце у другого, -Желание такое ново.Оно посредством прочных уз7390Скрепляет двух сердец союз,Неразрушимый – коль не станемТомиться мы другим желаньем».– «О дама, будь во мне оноПовреждено и смененоДругим, то ждать, чтоб защитилПри надобности МихаилСвятой [221] иль кто другой, я вправе ль?Пусть буду Каин я, вы – Авель [222],Коль этих уз расторгну плен,7400Хоть дали б мне весь мир взамен».– «Тогда, о нежный друг, затроньтеДругой вопрос: когда в БельмонтеВы будете, чтоб видеть ту,Чью все так ценят красоту?»– «Благая, дамы из БельмонтаПригож и нежен вид, но он-тоМеня, – смеясь, сказал Гильем, -Как раз не трогает совсем».– «Мне это, нежный друг, известно,7410Проверить было интересно».– «Но какова же наша цель,О нежная, коль мы досельЛюбовь лишь разговором сладкимПитаем и лобзаньем, краткимНастолько, что оно не в счет?Желание меня убьет».– «Вы раньше времени убиты -Вернитесь к ночи, но без свитыТакой: придут, как в оны дни,7420Отон с Кларисом пусть одни.Теперь мы на виду у всех,Тогда ж приступим без помехК беседам и делал! – с поклономЭн Арчимбаут пойдет к баронам,Начав с визита к королю.И я клянусь вам, что продлюЛобзанье, коим вы сейчасТак недовольны: десять раз,И медленней, чем в первый раз,7430Я повторю его для вас.Будь только случай, я охотноИсполню все, что вам угодно».Так шла беседа. Живость та же,Что прежде, уст, очей и дажеПерстов [223] – их тешит, сколь возможно,Причем ласкают осторожноЛишь потому они друг друга,Что нет ни места, ни досуга,А встреча, в общем, решена.7440Все дамы, за одной одна,Затем обойдены Гильемом:Простясь сердечно, шлет он всем имПред тем, как тронуться в дорогу,Привет и поручает богу;Всем это было так приятно,Как если б он тысячекратноУчтиво подходил к любойТо с похвалою, то с мольбой.Благодарят Кларис с Отоном7450За дар, что милыми вручен им,То бишь, хоругви и парчу.Фламенка им: «За то хочуБлагодарить, что дар мой принят.Жду вас назад, чуть вечер минет».От короля к себе спешитЭн Арчимбаут. Затем визитК Гильему: только до шатраСопроводил его – пораС Бургундским герцогом встречаться.7460Чтоб честь воздать, готов он мчать «Ко всем, чтоб знал любой барон,Сколь предан и услужлив он.Окончив ужин, ближе к ночиГильем провел, как мог короче,Все сборы; был бы он не радВесьма, коль ночь и сон – усладЕго лишили б. В те минуты,Когда раздеты и разутыБывают люди, нужным счел7470Поддеть под алый он камзолКольчужку, острый, с твердым жалом,Взяв нож. На этот раз был малымЭскорт, лишь тридцать человек.Шум от людей, коней, телегБыл громок. Танцы на виолахИ песен множество веселыхБретонских всякий музыкантИграл, словно вокруг был Нант [224],Где эти песни сочиняли.7480Гильем выходит, сенешаляСанлиса [225] с ног едва не сбивВблизи шатра. Тот был учтив.«Сеньор, – он начал разговор, -Куда вы?» – «Во дворец, сеньор».– «Я с вами». – «Я бы не хотел:У вас поди немало делПри короле, моем сеньоре;А я со свитой, все уж в сборе».Гильем Неверский не впотьмах,7490Не пешим брел – в нем есть размах:Все на парадных лошадях.У первых – факелы в руках,Он двадцать толстых и тяжелых,По силе каждому, нашел их:Один мог фунтов двадцать весить,А фитилей в них штук по десять [226] -Такими освещают дом.Остановившись пред дворцом,Жонглеров пенье услыхали7500Они и шум сидевших в зале.Сошли с коней, и всякий звукЗатих, остановились вдругВсе танцы; каждый шепчет: «БлагоТому, в ком знатность и отвагаСошлись, кому так рады все,Кто столь радушен при красеСтоль яркой, чья рука щедраНа дар и деланье добра.Той благо, кто такого примет7510Так, что при ней он платье снимет!»Сидел с Фламенкой рядом графОксеррский – как кузен занявТо место. «Рыцарь столь отважен, -Сказал он, – что туда посаженБыть должен он, где я сижу», -И встал. «Я честь вам окажу,Сеньор, – прибавил он шутя, -Закон любви блюсти хотя,Здесь усажу вас, и кузину7520За вас просить я не преминуИ, думаю, уговорю».Гильем в ответ: «Благодарю», -И подошел к Фламенке близко.Того ей мало, что без рискаС рукой сплестись могла рука,Но столь любезница ловка,Что, притянув его сначала,Затем, нагнув, поцеловала.И то не диво, что в толпе,7530Где тот встает, другой к себеЗовет того, льнет этот к даме,Тот с тем меняются местами, -Отыщет та, чей ум остер,Коль скажут сердце и Амор,Миг ублажить лобзаньем друга,Чем тешит и себя, хитрюга.Дам знаменито мастерствоВ таких делах, ибо тогоБлаженства, кое дама даст -7540Коль есть желанье и гораздАмор помочь – за полминутки,Не сможет рыцарь дать за сутки.Я объясню причину вам:Уверенность прекрасных дамВ том состоит, что друг не сгинетВнезапно и не отодвинетУст, коль с лобзаньем на устахОна придет; тогда как страхМужчине свойственен, что та7550Сбежит, иль не приблизит рта,Или вспылит. В искусстве ономДаст фору тысяче баронамОна; сказал Овидий так,Что дама в сих делах мастак [227].Дворцовая сверкала зала,В ней ярко красота сиялаДам, чьи открыты были лица.Меж них Фламенки лик лучитсяВсех краше: близ Гильема сидя,7560Она не знает, как бы, выйдяОтсюда, увести егоК себе, покинув торжествоС Отоном и Кларисом вкупе.Внезапно н'Арчимбаут к их группеПриблизился: теперь шумихаЕму претит, вошел он тихоИ со смирением таким,Что был неслышим и незрим,Ибо восстала куртуазность7570В его душе на несуразностьТого, что должен был народВставать на каждый выход-входЕго. Гостей он не тревожит,Его приветствовать не можетНикто – невидим он, покаПроходит. Правая рукаЕго, когда Гильем мгновенноХотел подняться, на коленоЕму легла, остановив7580Так нежно и легко порыв,Что защищающая телоКольчужка и не зазвенела.И так же положив ФламенкеДругую руку на коленкиИ перед ней с поклоном встав,Сказал: «Есть, дама, новость: графДю Бар, кузен ваш, с братом, имяЧье – дон Рауль, и десять с нимиДругих кузенов, им под стать,7590Наутро рыцарями статьДолжны; вы встретите их завтра……………………………… [228]»– «Сокровищ в дар, – она ему, -Нашла б я им, по не пойму,Кому какие подойдут».– «Коль на себя помочь вам трудСеньор Гильем бы взял, да вместеОтон с ним и Кларис, по честиСкажу, совет они умело7600Вам дали б, ибо знают дело».– «Просите ж их, сеньор: все троеПускай пройдут ко мне в покои».– «О дама, – ей Гильем, – о томПросить, к чему я сам влеком,Не дам: для вас и для сеньораЯ б с удовольствием и спороК труднейшим приступил делам,Чтоб угодить ему и вам».Проходят все в покои к даме,7610И класть Фламенка пред гостямиВелит на пышные коврыСокровища, и столь щедрыТе были рыцарям подарки,Что будь их тысяча, по маркеВсяк получил бы золотой.Эн Арчимбаут, сей широтойСражен, сказал: «Дары свои выРаспределите справедливо.Я – к королю, а вас в покое7620Оставлю: на троих вас трое,И, значит, будет вам с рукиДелить между собой снурки» [229].Затем Гильему: «Пусть обидуНе причинит вам то, что выйдуЯ ненадолго – и стремглавНазад». И он исчез, сказавСии слова, В тот самый миг,Как вышел он, Гильем постиг,Из драгоценностей нужна7630Ему какая, столь нежнаТа, что пред ним, и белоликаИ статна; от нее он крикаНе ждал, иль что насупротивПойдет, его не одаривБез просьбы тем, чего хотел он.Ее он обнял, и проделанК желанной цели путь был им,Хоть и стоял он недвижим.Желанье и Амор на страже7640Стояли; с Маргаритой в стражиПошел Кларис, однако взорВперял он не в дверной запор.Все трое, дам своих вначалеОбняв и нежа, целовалиИ делом занялись затемЕще одним – но тут я нем.А были в нем они так прытки,Что у рубашки иль накидкиСил не было сдержать напор.7650Вот угождает как АморСвоим, к их благу все устроив!Рассказ продолжим: из покоевШли, радуясь, они; вся залаДворцовая навстречу всталаПриветствовать Гильема. ПустьОтбросит всякий рыцарь грустьЛюбовную, пусть из-за ковПомешанных клеветниковОн вежества не ненавидит,7660Пусть влюбится, коль случай выйдет!Собрался в путь Гильем со свитой.Ни дамы не было забытой,Ни рыцаря: всех обошед,Покинул залу он – приветВсем послан был. Фламенка радаТому, как ею все ж усладаЕму подарена была.Едва ль другая столь смелаБыла средь дам и мастерица7670Такая, чтоб договоритьсяУ целой залы на глазахИ на слуху, отбросив страх.С любимым – чтоб он с ней возлегИ всем то было невдомек.Наутро рыцарями сталиТе, что вкусить Гильему далиУслад, неведомых досель.Уложенный к жене в постельЭн Арчимбаутом, он забаву7680Устроил для себя на славу.Несчастный же подумать – веряТогдашней клятве в полной мере -Не мог, что спрятан смысл двойнойВ софизме, сказанном женой [230].Безумец, дурень и простец,Под стать Боецию мудрец [231],Тот муж, что мнит лишить супругуВозможности потрафить другу.Был как бы от стыда багров7690Круг солнца, стих колоколовЗвон к утрене – и загремелиЛитавры, барабан, свирели,Фанфары и рога, те – глуше,Те – звонче, но не по-пастушьи.К турниру это был призыв,Звучал он, всадников взбодривИ лошадей: чтоб в срок прибыть,Они во всю скакали прыть.Тонуло в шуме все и звоне,7700Трясли бубенчиками копи,То издавая трель, то звяк,Поскольку их менялся шаг:То это был галоп, то рысь.Себе на горе разрослисьЦветы и травы тут – все вяло!Вот было каково начало!Король и семь баронов постСвой заняли, став на помост,Затем Фламенка со своими7710Служанками, и дамы с ними.Бароны держат над собоюВ честь рыцарей, готовых к бою,Один из знаков и эмблем,Украсивших копье и шлемИ щит бойцов. ПообещавНемедля вслух – отдать рукав [232]Сопернику, кто первым в прахДругого сбросит, – при словахПоследних услыхала крик7720Фламенка общий; он возникИз-за того, что выпад дерзкийУже свершил Гильем Неверский:Рукав пора снимать с руки -Граф до ля Марш был мастерскиС седла им ссажен, наземь сбит,Захвачен конь, отобран щит.Вмиг горожан полна арена,К Гильему очевидцы пленаНа случай, если граф в поруке7730Нуждается, все тянут руки.Гильем же говорит им: «С графаБрать вовсе не хочу я штрафа,Зато к моей пусть даме графЧрез дверку ту пройдет, сказав,Что послан мной он и в обменНа плен мой – ей сдается в плен».Вернул доспехи и коняОн графу, и верхом, тесня,Толкая и давя народ,7740К Фламенке устремился тот.Сцепил он руки, на колениВстал и поведал ей о пленеСвоем: «На то, чтоб к вам идти,Тот, кто являет во плотиЦвет рыцарства, меня обрек.Богат доход мой и оброк,И, коль хотите, я сумеюТем угодить вам, что имею.Коль вольным я от вас уйду,7750С меня получите вы мзду».Ему Фламенка: «Мне угодно,Чтоб стали вы, сеньор, свободны,Но вас пленившему спасибоЗа то должны сказать вы, ибоХотел того он. Так что, граф,Прошу свезти ему рукавВ знак благосклонности, тем паче,Что упустить ни в чем удачиНе должен он. Когда рассвет7760Настал, то, на помост взошед,Чтоб весь турнир окинуть взором,Пред королем, моим сеньором,Послать рукав дала я словоТому из рыцарей, другогоКто первым выбьет из седла.Коль бог не хочет, чтоб далаЯ слово зря, и рыцарь знатен,Мне сей исход весьма приятен».– «Что ж, миссия не тяжела7770Отнюдь для вашего посла.То, что скажу я, не причуда:Пусть бог не даст уйти отсюдаМне и попасть в родной удел,Коль вру, что я б сильней хотелУпасть, чем сбить его с коня, -Ибо послал он к вам меня».Он дар берет: рукав так тонкоСвернуть служанка-компаньонкаИль кто из дам других навряд7780Могли б. Он знал, что будет радГильем, и, спешась, произнесУчтиво: «Я, сеньор, привезДар куртуазный. Той, кем онВам послан, я освобожден.Дарительница рукава,Благорассудная, словаТакие шлет вам: час был ранний,Когда, придя к началу браней,Она при короле обет7790Дала – на что не мог запретНаложен быть – тому рукавОтдать, не ущемляя правЛюбви, кто первым наземь сброситСоперника; и преподноситБог, сделав так, что первым вамиДругой повержен, радость даме:Та тотчас стала весела,Чему в свидетельство далаРукав». Гильем нетерпеливо7800Его берет, затем учтивоРасправив, прячет внутрь щита,Прижав при помощи и рутаСеребряного, чтоб, свисая,Высовывался из-за краяЧуть-чуть, зато чтоб пред собойЕго он видел в миг любой.Другим бы разве так присталиДары подобные? Едва ли.Не тот ли может ждать поблажки,7810Кто ни промешки, ни промашкиНе знал за дамою своей?И это в ней всего ценней:Даруется удел счастливыйЛюбовью дамы, не ленивойВсегда на всякую услугу,Но не на притесненья другу.Насколько сладостно с такой,Приятной самой и благойИ нежной и во всем примерной,7820Настолько тягостно со сквернойОсобой, нрав которой груб,Дурны манеры, разум туп.Те знают, кои претерпелиЗло это, не приблизясь к цели!И я о том молчать не стану,Как предана она обмануИ счастлива, предлог нашедСказать возлюбленному «нет».Столь неотесанную тешит7830То, что никто ее не тешет,До дня, когда, не видя в лоскеНужды, забудут все о теске:Коль «нет» такая произносит,Когда ее хотят и просят,То вовсе смысла нет, когдаУже не просят, молвить «да».Коль «некала» при просьбе всякой,Быв юной, – в старости не «дакай»!Своим не ублажить ей даром7840Ни в юном возрасте, ни в старом.Мне ясно, что когда б цепаУ красоты, как у винаИль золота росла с годами,То, мучась, милосердья в дамеВы не нашли б наверняка:Хотя по всем статьям дика,Служенья жаждет и почета,А к ней придет за тем же кто-то -Спесивой станет и бесстрастной,7850Притом что грамота несчастнойЖалована на малый срок!Краса иссякнет, как поток,На краткий миг после дождейЖивей бегущий, чем ручей,Водой обязанный ключу.«Вы думаете, я шучу?Нет, здравый смысл тому нас учит,Что только зря влюбленных мучитЗадержка дамы иль запрет.7860Пусть позабудет впредь о «нет»,Пусть от привычки этой вреднойСкорей избавит ум свой бедный,Ибо тому, кто уж привыкК дурному, не отвыкнуть вмиг.Не шутки ради нам Гораций [233]Оставил несколько нотаций:Вкус, коим котелок пропитанСначала, до конца храпит он.И все, когда нечист сосуд,7870Скисает, что в нею нальют.Но с дамой мучиться не надоГильему: все для друга радаСказать и сделать, что должна,По слову первому она.Меж тем, с лувенским ГонтарикомБой в нетерпении великомТот начинает, кто доселеНепревзойден был в ратном деле,То бишь Альфонс, Тулузский граф.7880Два славных рыцаря стремглавНесутся; тот и этот щитСмят; под ударами трещитНагрудник конский и подпруга.Сбить наземь силятся друг друга,И каждый не жалеет шпор.Жесток удар, могуч напор.Сбив седла, копья изломав,Дерутся с помощью булавИ жезлов; шлем стремясь рассечь,7890Лишь гнут его, зазубрив меч.Не видел свет подобной рубки.Никто не делает уступки,Показывая, как он смел.С арены уходя, успелГильем Неверский дать наглядныйБойцам урок работы ратной.Шестнадцать захватил конейКастильских он, со сбруей всейИ седлами, и всех поврозь7900Хозяев их; не удалосьТулузской стороне помочь им -Граф спасся, плен достался прочим:Джауфре де Блай средь тех рубак,Граф, не риставший натощак;Арнаут Бувильский – друг баронамБлагим и враг угрям копченым;А третий – Юк де Люзиньян;Средь сих владельцев замков рьянИ славен каждый был воитель.7910Гильем спросил у них: «Хотите ль,Чтоб плен не тяготел над вами?»– «О да, сеньор». – «Сеньоры, к дамеМоей тогда направьте шаг,К тому, где королевский стягВы видите, ступайте входу,Клянусь, вам даст она свободу».– «Благодарим, сеньор, мы ейСебя вручим как ваш трофей».Доспехов и коней возврат7920Недолог; все туда спешат,Где возле узкого проходцаФламенка шутит и смеетсяИ, как король и свита вся,Вслух говорит, что удалсяТурнир. Ей пленники пред всеми,С почтеньем молвив о Гильеме,Сдаются, говоря: «Благая,Короной красоты блистая,Соединяете в себе вы7930Все из достоинств королевы.Гильем Неверский куртуазныйНас – бой ведя в разнообразнойМанере, – в плен забрал, и вот,В дар, под начало ваше шлет».Фламенка королю со смехомБросает: «Я рукав с успехомПустила в дело: возрослоБаронов, взятых в плен, число».И тем: «Вас не хочу держать я7940В неволе, не мое занятье.Забудьте же, что вы в плену,Я вас пленившему верну,Его лишь и благодарите:Взял в плен и даст из плена выйти».Они, как только с ней простились,На луг к Гильему возвратились,Чтоб передать от той поклон,Чьей щедростью возвышен он.Эн Арчимбаут, все поле сечи7950Объехав, рад был каждой встречеС соперником. Вот дон д'АндюзСхватился с ним, отнюдь по трус:Так люто бьются, что пробитУ каждого тяжелый щитИ разъезжается кольчуга,Но наземь им не сбить друг друга.Граф де Сент-Поль стал в свой чередРистать, когда пред ним, в наметКоня пустив, эн Аймерик,7960Нарбоннский герцог, вдруг возник:Так в этой схватке оба круты,Что чуть не с первой же минутыПришлось им наземь соскользнуть.Их кони сшиблись грудь об грудь,Стремясь друг друга побороть,И рухнули – расселась плоть.К ним рыцарей два стана мчатся……………………………… [234]Как в деле лучше преуспеть,7970Чтоб подвиг их считали впредьПримером доблести и чести.Держались в каждом стане вместеБойцы: копей вернув себе,Столь многие спешат борьбеПредаться с небывалым жаром,Что глушится удар ударом.Теснимы, сил лишась, принявУдары копий и булав,Они, отъехав, ищут случай7980Вновь показать в бою, кто лучший,Чьи правильней приемы, чейУдар точней и конь ловчей.Сошлись Гильем де МониельеИ эн Гарин де Реортье:Бургундец [235] был обескураженТем, что с седла два раза ссажен;Лежит он, и никто нейдетНа помощь – этот стан и тотОсмеивают исполина,7990А он был больше Константина [236],Соперник же, хоть ростом мал,Когда к упавшему взывал,То громко говорил и звучно:«Сеньор, ну как внизу, не скучно?»Свое ристание ТуренскийВиконт и граф Готье БриеннскийВели на куртуазный лад:К руке соперника прижатВыл щит, рука уперта в боге.8000Удар их копий столь жесток,Что, щит пробив, пронзает руку,Но это незаметно: мукуТерпя, они свой стойкий нравЯвляют, виду не подав,Что ранены и терпят боль,Меж тем, раненья тяжки столь,Что без оружья, без турнирнойБорьбы придется месяц мирныйПрожить им. Графу де Родез8010Шампанский граф наперерезПомчался: оба в битве яры,Великолепны их удары.Пахва, нагрудник, удила,Ремень стремян, лука седла,Подпруга, трок, продетый в пряжки, -Искромсаны; никто, промашкиНе сделав, не повержен в прах -Устаивают на ногах,Щит у груди, над головой8020Копье: затеять пеший бойГотовы, не жалея сил.Но тут король провозгласил:«Бароны, на сегодня хватит!Пусть больше сил никто не тратит.Все схватки славны; захотиПридумать кто, не превзойтиМечтам ристаний столь отменных».Вот по домам коней и пленныхРазводят, но на зависть всем8030Был тех, кого забрал ГильемНеверский в плен, благой удел:На них цепей он не надел,И им не нужен поручитель,Почтившим даму, чей учитель -Благодеянье. Общий сборТрубит рожечник и жонглерТо там, то здесь. После обедаВедется про турнир беседаБаронами при короле -8040Сведя, мол, лучших на землеБойцов, другим он не чета:«Но выше всех свои цветаТот носит, кто, его начав,От дамы получил рукав».Перед вечерней, на закате,Тот, для кого Амор занятьеНайдет, к той во дворец идет,Без чьих не может жить щедрот.Весьма радушен дамы вид,8050И он ее благодаритЗа тот рукав из багряницы.Поближе каждый стать стремитсяК другому, чтобы, чередуяС объятиями поцелуи,Ласкать хотя бы ткань одежд,И все; они полны надежд,Чуть только будет то удобно,Все показать, на что способны.Вновь на турнир с утра спешил8060Народ; Фламенку на настил,Взяв за руку, король возвел.Вновь отдан вмиг был узкий долТурнирным пляскам всевозможным:Ни танец аббатисы сложнымСтоль не бывал, ни пикомпан [237].Считать не успевали ран,Пленений, возвращений к воле,Там – падали, там – встав, кололи.С виконтом де Мелюн, верхом8070Сидевшем на коне гнедом,Сумел сеньор де КардальякУправиться; дивился всяк,На ход нежданный боя глядя:Виконт был выше на две пядиИ силу большую имел;Но предначертан сей уделЛюбому, и весьма он част:Чего природа не додастКому-то в росте или в силе,8080Вернет то в доблести и пыле.Не может выглядеть убогоТот, скрыто в ним достоинств много.Есть поговорка: «Мозгу прокНичтожный от волос и щек».Тот ростом взял, кто не удал,Кто мужествен, тот ростом мал.А с графом Фландрским, что пришпорилКак раз коня, в ристанье спорилДжауфре де Люзиньян, и лугом8090Они скакали друг за другом.Им удается на кускиРассечь ударами щитки,Пронзить кольчугу и вспоротьКамзол, под тканью ранив плоть.Едва не падают на землю……………………………… [238]