"Жемчужина императора" - читать интересную книгу автора (van Gulik Robert)Глава 20На следующий день рано утром судья Ди и старшина Хун выехали из города через Южные ворота. После ливня воздух был чист и свеж, и все предвещало замечательный прохладный день. Накануне судья до глубокой ночи составлял отчет начальству о раскрытии убийств. Он плохо спал. Ему не удавалось выбросить из головы мысли о вечере в библиотеке Ку, и его не радовала перспектива опять выслушивать на утреннем заседании показания Яна. Пробудившись от тяжелого сна, он решил с утра пораньше съездить вместе с Хуном в Мандрагоровую рощу, чтобы осмотреть ее и убедиться в том, что ее необходимо вырубить. Он решил приложить к своему отчету предложение об уничтожении рощи на том основании, что это место привлекает преступников и разный сброд, которые творят там свои черные дела. Они отправились коротким путем через рисовые поля по дороге, указанной торговцем древностями. Вскоре они увидели высокие деревья. Судья быстро нашел серебристые вязы, от которых начиналась тропинка, ведущая к разрушенному храму. Однако их глазам открылась страшная картина! Буря вырвала с корнями могучие деревья, и они упали на тропинку, сделав ее непроходимой. Вдобавок к этому на пути было много колючих кустов. Всадники объехали рощу, с трудом продираясь сквозь заросли. Даже днем эти места производили зловещее впечатление. Наконец они увидели, что находятся позади заброшенного дома. Они поехали вдоль наружной стены ко входу. Там судья Ди спрыгнул с лошади. Он сказал старшине: – Давай посмотрим на рощу из внутреннего сада. Четыре года назад где-то там, среди деревьев, появилась госпожа Ку. Это наш последний шанс найти дорогу к храму. Они прошли через длинный, как тоннель, коридор и оказались в саду с восточной стороны дома. Заброшенный сад выглядел уныло. Ни один лист не шевелился этим тихим утром. Щебечущие птицы порхали около карниза флигеля, но в лес они не летели. Было тихо, как в могиле. Казалось, что все здесь замерло в тревожном ожидании. После длительного молчания судья Ди покачал головой и сказал: – Нет, я не стану вторгаться во владения Белой богини. Мы оставим ее с миром в разрушенном храме, что спрятался в святой роще. Есть силы, Хун, которые лучше не будить. Поедем-ка обратно в город! Когда он повернулся к дому, его взгляд упал на птенца – тот запутался в траве, пищал и не мог выбраться. Он неистово хлопал недоразвитыми голыми крылышками. Судья Ди осторожно взял его в ладони, поднял и ласково произнес: – Бедняжка, вывалился из гнезда! По-моему, ты себе ничего не повредил. – Он вскинул голову. – Смотри, Хун, там под карнизом его дом, мать летает вокруг. Я верну ей птенца. Он залез на невысокую стену и положил его в гнездо. Но вместо того чтобы спуститься вниз, судья застыл на месте. Он что-то разглядывал там, наверху, не обращая внимания на всполошившуюся птицу, галдящую около его головы. Среди скорлупы в гнезде сидели еще три птенца, тесно прижавшись друг к другу и раскрыв клювы. Около них лежал овальный предмет. Прилипшая к нему грязь не могла скрыть сияющей перламутровой белизны. Судья Ди аккуратно вынул предмет из гнезда и спустился вниз. Он тщательно вытер его носовым платком. Положив его на ладонь левой руки, судья молча протянул помощнику находку. Старшина Хун с любопытством смотрел на предмет. Он излучал белоснежное мягкое сияние. Спустя некоторое время судья Ди тихо сказал: – Это жемчужина императора, Хун! Старшина затаил дыхание. Склонившись над ладонью судьи, он потрогал жемчужину. Затем он спросил, невольно понизив голос: – Это не может быть подделкой, ваша честь? Судья покачал головой: – Нет, Хун. Никому не удалось бы подделать столь идеальную форму и несравнимый блеск. История Тон Мая оказалась правдой – это и в самом деле давно утерянное императорское сокровище. Тон был изобретательным плутом. Он спрятал жемчужину во флигеле, но в таком месте, где никто не смог бы найти ее. Когда Ся обыскивал карниз, он наверняка видел гнездо, но в то время птенцы еще не вылупились. И мы бы никогда не нашли ее, если бы не случайность. Если только это была случайность! – Медленно перекатывая жемчужину на ладони, он смотрел на нее с восхищением. – Итак, после долгих лет, после неимоверных страданий невинных людей, после того, как были пролиты реки крови, жемчужина вернется на престол, к своему законному владельцу. Он благоговейно завернул ее в платок и спрятал сверток на груди. Затем он сказал: – Я передам жемчужину господину Ку вместе с официальным документом, подписанным мной, где будет указано, что дело об убийстве помешало Ку сообщить о найденном сокровище. Таким образом господин Ку без всяких опасений поедет в столицу и передаст жемчужину во дворец. Надеюсь, что почести, которые ему воздаст император, и выздоровление Золотого Лотоса, возместят ему потерю Янтарь. В отношении этой женщины я допустил вопиющую несправедливость, Хун. У нее никогда не было любовной связи с Тон Маем, не было и планов бежать с ним. Она только хотела приобрести это уникальное сокровище для господина Ку, в знак благодарности за то, что он в корне переменил ее жизнь: вытащил из нищеты и сделал своей второй женой. Именно его ребенка носила она под сердцем. Тон Май был для нее только сыном бывшего хозяина, человеком, который иногда приносил старинные вещи ее мужу. Она ничего не знала о его грязных делах с Яном. Мои выводы в этой части дела оказались абсолютно неверными. Я совершил огромную ошибку, но уже ничего не могу поделать, чтобы исправить ее. Единственное, что мне остается, – смиренно принести ее покинувшей нас душе свои извинения. Судья молча стоял и смотрел на темные заросли Мандрагоровой рощи, начинавшейся прямо за забором. Затем он резко повернулся и пошел прочь, махнув рукой Хуну, чтобы тот следовал за ним. У ворот они сели на лошадей и поехали в деревню Мраморный мост. На рыночной площади суетились лоточники, расставляя прилавки. Больше никого пока не было – слишком ранний час. Легкий утренний туман висел над спокойной коричневой водой Канала. Сквозь его пелену среди деревьев проглядывала усыпальница богини реки. Старый священник сметал бамбуковой метлой опавшие листья со ступенек. Старик безразлично посмотрел, как судья Ди слез с лошади и стал подниматься по лестнице. Очевидно, он не узнал судью. Голубые облачка благовоний поднимались из курильницы на алтаре, наполняя усыпальницу мягким ароматом. Сквозь дымку судья с трудом разглядел лицо богини, ее губы изогнулись в улыбке. Изучая спокойное лицо богини, судья сложил руки и задумался, и перед глазами его пронеслись все события последних двух дней. Были странные совпадения. Но существует ли вообще такое явление, как совпадения? Как мало знаем мы о влиянии таинственных сил на нашу жизнь! Может ли он позволить себе отрицать их вмешательство в судьбы людей? Судья мягко сказал: – О, великая рукотворная богиня, ты являешься символом того, что человек не может знать все и не должен к этому стремиться. Осознав это, низко кланяюсь тебе. Когда он выпрямился и повернулся к выходу, то увидел, что за спиной его стоит старый священник. Судья нащупал в рукаве несколько мелких монет и одну серебряную. Он достал ее и какое-то время в глубокой задумчивости рассматривал. Это была та самая монета, что дала ему Янтарь. Он протянул ее священнику и сказал: – Пятого числа каждого месяца ты будешь зажигать здесь благовонную палочку в память о госпоже Ку по прозвищу Янтарь. Старик принял монету с уважительным поклоном. Он подошел к боковому столику и открыл большую книгу для записей. Увлажнив тонкую кисточку для письма, он аккуратно занес сумму денежного пожертвования в книгу, склонив седую голову над желтоватой страницей. Судья Ди попрощался и спустился по ступеням. Он взял из рук Хуна поводья и вскочил на лошадь. Вдруг из дверей храма выбежал священник с кисточкой в морщинистой руке. Дрожащим голосом он крикнул: – Какое имя я должен записать в книгу, уважаемый господин? И каков ваш род занятий? Повернувшись в седле, судья коротко ответил: – Запишите: Ди из Тайюаня. – Он покосился на Хуна. – Студент. |
||
|