"Volume IV" - читать интересную книгу автора (Burtons Version)


When it was the Two Hundred and Fifty-fifth Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that when the Badawi asked his banditti, "O Arabs, was this caravan bound from Egypt for Baghdad or from Baghdad for Egypt?"; they answered, "'Twas bound from Egypt for Baghdad;" and he said, "Return ye to the slain, for methinks the owner of this caravan is not dead." So they turned back to the slain and fell to prodding and slashing them with lance and sword till they came to Ala al-Din, who had thrown himself down among the corpses. And when they came to him, quoth they, "Thou dost but feign thyself dead, but we will make an end of thee," and one of the Badawin levelled his javelin and would have plunged it into his breast when he cried out, "Save me, O my lord Abd al-Kadir, O Saint of Gilan!" and behold, he saw a hand turn the lance away from his breast to that of Kamal-al-Din the cameleer, so that it pierced him and spared himself.а[FN#49] Then the Arabs made off; and, when Ala al-Din saw that the birds were flown with their god send, he sat up and finding no one, rose and set off running; but, behold! Abu Nсib the Badawi looked back and said to his troop, "I see somewhat moving afar off, O Arabs!" So one of the bandits turned back and, spying Ala al-Din running, called out to him, saying, "Flight shall not forward thee and we after thee;" and he smote his mare with his heel and she hastened after him. Then Ala al-Din seeing before him a watering tank and a cistern beside it, climbed up into a niche in the cistern and, stretching himself at full length, feigned to be asleep and said, "O gracious Protector, cover me with the veil of Thy protection which may not be torn away!" And lo! the Badawi came up to the cistern and, standing in his stirrup irons put out his hand to lay hold of Ala al-Din; but he said, "O my lady Nafэsahа[FN#50]! Now is thy time!" And behold, a scorpion stung the Badawi in the palm and he cried out, saying, "Help, O Arabs! I am stung;" and he alighted from his mare's back. So his comrades came up to him and mounted him again, asking, "What hath befallen thee?" whereto he answered, "A young scorpionа[FN#51] stung me." So they departed, with the caravan. Such was their case; but as regards Ala al-Din, he tarried in the niche, and Mahmud of Balkh bade load his beasts and fared forwards till he came to the Lion's Copse where he found Ala al-Din's attendants all lying slain. At this he rejoiced and went on till he reached the cistern and the reservoir. Now his mule was athirst and turned aside to drink, but she saw Ala al-Din's shadow in the water and shied and started; whereupon Mahmud raised his eyes and, seeing Ala al-Din lying in the niche, stripped to his shirt and bag trousers, said to him, "What man this deed to thee hath dight and left thee in this evil plight?" Answered Ala alDin, "The Arabs," and Mahmud said, "O my son, the mules and the baggage were thy ransom; so do thou comfort thyself with his saying who said,

'If thereby man can save his head from death, * His good is worth him but a slice of nail!'

But now, O my son, come down and fear no hurt." Thereupon he descended from the cistern-niche and Mahmud mounted him on a mule, and they fared on till they reached Baghdad, where he brought him to his own house and carried him to the bath, saying to him, "The goods and money were the ransom of thy life, O my son; but, if thou wilt hearken to me, I will give thee the worth of that thou hast lost, twice told." When he came out of the bath, Mahmud carried him into a saloon decorated with gold with four raised floors, and bade them bring a tray with all manner of meats. So they ate and drank and Mahmud bent towards Ala al-Din to snatch a kiss from him; but he received it upon the palm of his hand and said, "What, dost thou persist in thy evil designs upon me? Did I not tell thee that, were I wont to sell this merchandise to other than thee for gold, I would sell it thee for silver?" Quoth Mahmud, "I will give thee neither merchandise nor mule nor clothes save at this price; for I am gone mad for love of thee, and bless him who said,

'Told us, ascribing to his Shaykhs, our Shaykh * Ab· Bilсl, these words they wont to utter:а[FN#52]
Unhealed the lover wones of love desire, * By kiss and clip, his only cure's to futter!'"

Ala al-Din replied, "Of a truth this may never be, take back thy dress and thy mule and open the door that I may go out." So he opened the door, and Ala al-Din fared forth and walked on, with the dogs barking at his heels, and he went forwards through the dark when behold, he saw the door of a mosque standing open and, entering the vestibule, there took shelter and concealment; and suddenly a light approached him and on examining it he saw that it came from a pair of lanthorns borne by two slaves before two merchants. Now one was an old man of comely face and the other a youth; and he heard the younger say to the elder, "O my uncle,, I conjure thee by Allah, give me back my cousin!" The old man replied, "Did I not forbid thee, many a time, when the oath of divorce was always in thy mouth, as it were Holy Writ?" Then he turned to his right and, seeing Ala al-Din as he were a slice of the full moon, said to him, "Peace be with thee! who art thou, O my son?" Quoth he, returning the salutation of peace, "I am Ala al-Din, son of Shams al-Din, Consul of the merchants for Egypt. I besought my father for merchandise; so he packed me fifty loads of stuffs and goods."--And Shahrazed perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.


When it was the Two Hundred and Fifty-sixth Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that Ala al-Din continued, "So he packed me fifty loads of goods and gave me ten thousand dinars, wherewith I set out for Baghdad; but when I reached the Lion's Copse, the wild Arabs came out against me and took all my goods and monies. So I entered the city knowing not where to pass the night and, seeing this place, I took shelter here." Quoth the old man, "O my son, what sayest thou to my giving thee a thousand dinars and a suit of clothes and a mule worth other two thousand?" Ala al-Din asked, "To what end wilt thou give me these things, O my uncle?" and the other answered, 'This young man who accompanieth me is the son of my brother and an only son; and I have a daughter called Zubaydahа[FN#53] the lutist, an only child who is a model of beauty and loveliness, so I married her to him. Now he loveth her, but she loatheth him; and when he chanced to take an oath of triple divorcement and broke it, forthright she left him. Whereupon he egged on all the folk to intercede with me to restore her to him; but I told him that this could not lawfully be save by an intermediate marriage, and we have agreed to make some stranger the intermediaryа[FN#54] in order that none may taunt and shame him with this affair. So, as thou art a stranger, come with us and we will marry thee to her; thou shalt lie with her to-night and on the morrow divorce her and we will give thee what I said." Quoth Ala al-Din to himself, "By Allah, to bide the night with a bride on a bed in a house is far better than sleeping in the streets and vestibules!" So he went with them to the Kazi whose heart, as soon as he saw Ala al-Din, was moved to love him, and who said to the old man, "What is your will?" He replied, "We wish to make this young man an intermediary husband for my daughter; but we will write a bond against him binding him to pay down by way of marriage-settlement ten thousand gold pieces. Now if after passing the night with her he divorce her in the morning, we will give him a mule and dress each worth a thousand dinars, and a third thousand of ready money; but if he divorce her not, he shall pay down the ten thousand dinars according to contract." So they agreed to the agreement and the father of the bride-to-be received his bond for the marriage-settlement. Then he took Ala al-Din and, clothing him anew, carried him to his daughter's house and there he left him standing at the door, whilst he himself went in to the young lady and said, "Take the bond of thy marriage-settlement, for I have wedded thee to a handsome youth by name Ala al-Din Abu al-Shamat: so do thou use him with the best of usage." Then he put the bond into her hands and left her and went to his own lodging. Now the lady's cousin had an old duenna who used to visit Zubaydah, and he had done many a kindness to this woman, so he said to her, "O my mother, if my cousin Zubaydah see this handsome young man, she will never after accept my offer; so I would fain have thee contrive some trick to keep her and him apart." She answered, "By the life of thy youth,а[FN#55] I will not suffer him to approach her!" Then she went to Ala al-Din and said to him, "O my son, I have a word of advice to give thee, for the love of Almighty Allah and do thou accept my counsel, as I fear for thee from this young woman: better thou let her lie alone and feel not her person nor draw thee near to her." He asked, "Why so?"; and she answered, "Because her body is full of leprosy and I dread lest she infect thy fair and seemly youth." Quoth he, "I have no need of her." Thereupon she went to the lady and said the like to her of Ala al-Din, and she replied, "I have no need of him, but will let him lie alone, and on the morrow he shall gang his gait." Then she called a slave-girl and said to her, "Take the tray of food and set it before him that he may sup." So the handmaid carried him the tray of food and set it before him and he ate his fill: after which he sat down and raised his charming voice and fell to reciting the chapter called Y. S.а[FN#56] The lady listened to him and found his voice as melodious as the psalms of David sung by David himself,а[FN#57] which when she heard, she exclaimed, "Allah disappoint the old hag who told me that he was affected with leprosy! Surely this is not the voice of one who hath such a disease; and all was a lie against him."а[FN#58] Then she took a lute of India-land workmanship and, tuning the strings, sang to it in a voice so sweet its music would stay the birds in the heart of heaven; and began these two couplets,

"I love a fawn with gentle white black eyes, * Whose walk the willow-wand with envy kills:
Forbidding me he bids for rival-mine, * 'Tis Allah's grace who grants to whom He wills!"

And when he heard her chant these lines he ended his recitation of the chapter, and began also to sing and repeated the following couplet,

"My Salсm to the Fawn in the garments concealed, * And to roses in gardens of cheek revealed."

The lady rose up when she heard this, her inclination for him redoubled and she lifted the curtain; and Ala al-Din, seeing her, recited these two couplets,

"She shineth forth, a moon, and bends, a willow wand, * And breathes out ambergris, and gazes, a gazelle.
Meseems as if grief loved my heart and when from her * Estrangement I abide possession to it fell."а[FN#59]

Thereupon she came forward, swinging her haunches and gracefully swaying a shape the handiwork of Him whose boons are hidden; and each of them stole one glance of the eyes that cost them a thousand sighs. And when the shafts of the two regards which met rankled in his heart, he repeated these two couplets,

"She 'spied the moon of Heaven, reminding me * Of nights when met we in the meadows li'en:
True, both saw moons, but sooth to say, it was * Her very eyes I saw, and she my eyne."

And when she drew near him, and there remained but two paces between them, he recited these two couplets,

"She spread three tresses of unplaited hair * One night, and showed me nights not one but four;
And faced the moon of Heaven with her brow, * And showed me two-fold moons in single hour."

And as she was hard by him he said to her, "Keep away from me, lest thou infect me." Whereupon she uncovered her wristа[FN#60] to him, and he saw that it was cleft, as it were in two halves, by its veins and sinews and its whiteness was as the whiteness of virgin silver. Then said she, "Keep away from me, thou! for thou art stricken with leprosy, and maybe thou wilt infect me." He asked, "Who told thee I was a leper?" and she answered, "The old woman so told me." Quoth he, "'Twas she told me also that thou wast afflicted with white scurvy;" and so saying, he bared his forearms and showed her that his skin was also like virgin silver. Thereupon she pressed him to her bosom and he pressed her to his bosom and the twain embraced with closest embrace, then she took him and, lying down on her back, let down her petticoat trousers, and in an instant that which his father had left him rose up in rebellion against him and he said, "Go it, O Shayth Zacharyа[FN#61] of shaggery, O father of veins!"; and putting both hands to her flanks, he set the sugar-stickа[FN#62] to the mouth of the cleft and thrust on till he came to the wicket called "Pecten." His passage was by the Gate of Victoriesа[FN#63] and therefrom he entered the Monday market, and those of Tuesday and Wednesday and Thursday,а[FN#64] and, finding the carpet after the measure of the dais floor,а[FN#65] he plied the box within its cover till he came to the end of it. And when morning dawned he cried to her, "Alas for delight which is not fulfilled! The ravenа[FN#66] taketh it and flieth away!" She asked, "What meaneth this saying?"; and he answered, "O my lady, I have but this hour to abide with thee." Quoth she "Who saith so?" and quoth he, "Thy father made me give him a written bond to pay ten thousand dinars to thy wedding-settlement; and, except I pay it this very day, they will imprison me for debt in the Kazi's house; and now my hand lacketh one-half dirham of the sum." She asked, "O my lord, is the marriage-bond in thy hand or in theirs?"; and he answered, "O my lady, in mine, but I have nothing." She rejoined, "The matter is easy; fear thou nothing. Take these hundred dinars: an I had more, I would give thee what thou lackest; but of a truth my father, of his love for my cousin, hath transported all his goods, even to my jewellery from my lodging to his. But when they send thee a serjeant of the Ecclesiastical Court,Ф--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.



When it was the Two Hundred and Fifty-seventh Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that the young lady rejoined to Ala al-Din, "And when they send thee at an early hour a serjeant of the Ecclesiastical-Court, and the Kazi and my father bid thee divorce me, do thou reply, By what law is it lawful and right that I should marry at nightfall and divorce in the morning? Then kiss the Kazi's hand and give him a present, and in like manner kiss the Assessors' hands and give each of them ten gold pieces. So they will all speak with thee, and if they ask thee, 'Why dost thou not divorce her and take the thousand dinars and the mule and suit of clothes, according to contract duly contracted?' do thou answer, 'Every hair of her head is worth a thousand ducats to me and I will never put her away, neither will I take a suit of clothes nor aught else.' And if the Kazi say to thee, 'Then pay down the marriage-settlement,' do thou reply, 'I am short of cash at this present;' whereupon he and the Assessors will deal in friendly fashion with thee and allow thee time to pay." Now whilst they were talking, behold, the Kazi's officer knocked at the door; so Ala al-Din went down and the man said to him, "Come, speak the Efendi,а[FN#67] for thy fatherinlaw summoneth thee." So Ala al-Din gave him five dinars and said to him, "O Summoner, by what law am I bound to marry at nightfall and divorce next morning?" The serjeant answered, "By no law of ours at all, at all; and if thou be ignorant of the religious law, I will act as thine advocate." Then they went to the divorce court and the Kazi said to Ala al-Din, "Why dost thou not put away the woman and take what falleth to thee by the contract?" Hearing this he went up to the Kazi; and, kissing his hand, put fifty dinars in it and said, "O our lord the Kazi, by what law is it lawful and right that I should marry at nightfall and divorce in the morning in my own despite?" The Kazi, answered, "Divorce as a compulsion and by force is sanctioned by no school of the Moslems." Then said the young lady's father, "If thou wilt not divorce, pay me the ten thousand dinars, her marriage-settlement." Quoth Ala al-Din, "Give me a delay of three days;" but the Kazi, said, "Three days is not time enough; he shall give thee ten." So they agreed to this and bound him after ten days either to pay the dowry or to divorce her. And after consenting he left them and taking meat and rice and clarified butterа[FN#68] and what else of food he needed, returned to the house and told the young woman all that had passed; whereupon she said, "'Twixt night and day, wonders may display; and Allah bless him for his say:--

'Be mild when rage shall come to afflict thy soul; * Be patient when calamity breeds ire;