"Payne Volume II" - читать интересную книгу автора (Paynes Versions)

Then I returned home, where I found Azizeh fallen of a swoon and my mother sitting at her head. When she heard my voice, she opened her eyes and said, "O Aziz, didst thou repeat the verses to her?" "Yes," answered I; "and she replied with this verse." And I repeated it; whereupon my cousin swooned again, and when she came to herself, she recited the following verses:
ааааа I hearken, I obey, I die; yet bear to one who slew My hopes of union and delight, my greeting and adieu.
ааааа Fair fall the happy of their joy, alack! and fair befall The wretched lover of the cup that's set her lips unto."
When it was night, I repaired, as of wont, to the garden, where I found my mistress awaiting me. We sat down and ate and drank, after which we did our need and slept till the morning; and as I was going away, I repeated to her Azizeh's verses. When she heard them, she gave a loud cry and was greatly moved and exclaimed, "Alas! Alas! She who said these words is dead!" Then she wept and said to me, "Out on thee! What kin is she, who spoke thus, to thee?" "She is the daughter of my father's brother," replied I. "Thou liest," rejoined she. "By Allah, were she thy cousin, thou wouldst have loved her even as she loved thee! It is thou who hast killed her, and may God in like manner kill thee! By Allah, hadst thou told me thou hadst a cousin, I would not have admitted thee to my favours!" Quoth I, "Indeed, she is my cousin, and it was she who interpreted to me thy signs and taught me how to come at thee and how I should deal with thee; and but for her, I had never won to thee." "Did she then know of us?" asked she. "Yes," answered I; and she exclaimed, "God give thee sorrow of thy youth, even as thou hast wasted hers!" Then she said to me, "Go and see after her." So I went away, troubled at heart, and when I reached our street, I heard a sound of wailing, and asking about it, was answered, "We found Azizeh dead behind the door." I entered the house, and when my mother saw me, she said to me, "Her death lies at thy door, and may God not acquit thee of her blood! Out on thee for a cousin!" Then came my father, and we laid her out and did her the last offices and buried her. Moreover, we let make recitations of the Koran over her tomb and abode there three days, after which we returned home, grieving for her. When I entered the house, my mother came to me and said, "I would fain know what thou didst to her, to break her heart, for, O my son, I questioned her many times of the cause of her malady, but she would tell me nothing. So, God on thee, tell me what thou didst to her, that she died." Quoth I, "I did nothing." "May God avenge her on thee!" rejoined my mother. "She told me nothing, but kept her secret till she died, of her affection for thee. But when she died, I was with her, and she opened her eyes and said to me, 'O wife of my uncle, may God hold thy son guiltless of my blood and punish him not for that he hath done with me! And now He transporteth me from this transitory house of the world to the other and eternal dwelling-place.' 'O my daughter,' said I, 'God preserve thee and preserve thy youth!' And I questioned her of the cause of her illness; but she made me no answer. Then she smiled and said, 'O wife of my uncle, when my cousin is about to repair to the place whither he goes every day, bid him repeat these two words at his going away: "Faith is fair and perfidy foul." For this is of my tenderness over him, that I am solicitous for him in my lifetime and after my death.' Then she gave me somewhat for thee and made me swear that I would not give it to thee, till I should see thee weeping for her and lamenting her death. The thing is with me, and when I see thee as I have said, I will give it to thee." "Show it me," quoth I: but she would not. Then I gave myself up to my pleasures and thought no more of my cousin's death; for I was light-witted and would fain have been with my beloved day and night. So hardly had the night fallen, when I betook myself to the garden, where I found the lady sitting on coals of fire, for much waiting. As soon as she saw me, she ran to me and throwing her arms about my neck, enquired of my cousin. "She is dead," replied I; "and we have caused litanies and recitations of the Koran to be performed for her; and it is now four nights since she died." When she heard this, she shrieked aloud and wept, saying, "Did I not tell thee that thou hadst slain her? Hadst thou let me know of her before her death, I would have requited her the kindness she did me, in that she served me and brought thee to me; for but for her, we had never come together; and I fear lest some calamity befall thee by reason of thy sin against her." Quoth I, "She acquitted me before she died." And I repeated to her what my mother had told me. "God on thee," rejoined she, "when thou returnest to thy mother, learn what it is she hath for thee." Quoth I, "My mother also said to me, 'Before thy cousin died, she laid a charge upon me, saying, "When thy son is about to go whither of wont, teach him these two words, 'Faith is fair and perfidy foul.'" When my mistress heard this, she exclaimed, "The mercy of God the Most High be upon her! Indeed, she hath delivered thee from me, for I had it in mind to do thee a mischief, but now I will not hurt thee nor trouble thee." I wondered at this and said to her, "What then didst thou purpose to do with me, and we lovers?" Quoth she, "Thou art infatuated with me; for thou art young and witless; thy heart is free from guile and thou knowest not our perfidy and malice. Were she yet alive, she would protect thee, for she is the cause of thy preservation and hath delivered thee from destruction. And now I charge thee that thou speak not with neither accost any of our sex, young or old, for thou art young and simple and knowest not the wiles of women and their malice, and she who explained the signs to thee is dead. And indeed I fear for thee, lest thou fall into some calamity and find none to deliver thee from it, now that thy cousin is dead. Alas, the pity of her! Would God I had known her before her death, that I might have visited her and requited her the fair service she did me! The mercy of the Most High be upon her, for she kept her secret and revealed not what she suffered, and but for her, thou hadst never won to me! But there is one thing I desire of thee." "What is it?" said I. "It is," answered she, "that thou bring me to her grave, that I may visit her in the tomb wherein she is and write some verses thereon." "To-morrow," replied I, "if it be the will of God." Then I lay with her that night, and she ceased not, from time to time, to say, "Would thou hadst told me of thy cousin, before her death!" And I said to her, "What is the meaning of the two words she taught me?" But she made me no answer. As soon as it was day, she rose and taking a purse of dinars, said to me, "Come, show me her tomb, that I may visit it and grave some verses thereon and build a dome over it and commend her to the mercy of God and bestow these dinars in alms for her soul." "I hear and obey," replied I and went on before her, whilst she followed me, giving alms by the way and saying to all to whom she gave, "This is an alms for the soul of Azizeh, who kept her counsel, till she drank the cup of death, and discovered not the secret of her passion." And she stinted not thus to give alms and say, "For Azizeh's soul," till the purse was empty and we came to the burial-place. When she saw the tomb, she wept and threw herself upon it; then pulling out a graver of steel and a light mallet, she graved the following verses, in fine characters, upon the stone at the head of the tomb:
ааааа I passed by a ruined tomb, in the midst of a garden-way, Upon whose letterless stone seven blood-red anemones lay.
ааааа "Who sleeps in this unmarked grave?" I said; and the earth, "Bend low; For a lover lies here and waits for the Resurrection Day."
ааааа "God help thee, O victim of love," I cried, "and bring thee to dwell In the highest of all the heavens of Paradise, I pray!
ааааа How wretched are lovers all, even in the sepulchre, When their very graves are covered with ruin and decay!
ааааа Lo, if I might, I would plant thee a garden round about And with my streaming tears the thirst of its flowers allay!"
Then she returned to the garden, weeping, and I with her, and she said to me, "By Allah, thou shalt never leave me!" "I hear and obey," answered I. Then I devoted myself wholly to her and paid her frequent visits, and she was good and generous to me. As often as I passed the night with her, she would make much of me and ask me of the two words my cousin told my mother, and I would repeat them to her.
I abode thus a whole year, till, what with eating and drinking and dalliance and wearing change of rich raiment, I waxed stout and fat, so that I lost all thought of sorrow and anxiety and forgot my cousin Azizeh. At the end of this time, I went one day to the bath, where I refreshed myself and put on a rich suit of clothes, scented with various perfumes; then, coming out I drank a cup of wine and smelt the fragrance of my new clothes, whereupon my breast dilated, for I knew not the perfidy of fortune nor the calamities of events. When the hour of evening-prayer came, I thought to repair to my mistress; but being heated with wine, I knew not where I went, so that, on the way, my drunkenness turned me into a by-street called En Nekib, where, as I was going along, I met an old woman with a lighted flambeau in one hand and a folded letter in the other; and she was weeping and repeating the following verses:
ааааа O welcome, bearer of glad news, thrice welcome to my sight; How sweet and solaceful to me thy tidings of delight!"
ааааа Thou that the loved one's greeting bringst unto my longing soul, God's peace, what while the zephyr blows, dwell with thee day and night!
When she saw me, she said to me, "O my son, canst thou read?" And I, of my officiousness, answered, "Yes, O old aunt." "Then, take this letter," rejoined she, "and read it to me." So I took the letter, and unfolding it, read it to her. Now it contained the greetings of an absent man to his friends; and when she heard its purport, she rejoiced and was glad and called down blessings on me, saying, "May God dispel thine anxiety, as thou hast dispelled mine!" Then she took the letter and walked on. Meanwhile, I was seized with a pressing need and squatted down on my heels to make water. When I had finished, I stood up and cleansed myself with pebbles, then shaking down my clothes, was about to go my way, when the old woman came up to me again and bending down to kiss my hand, said, "O my lord, God give thee joy of thy youth! I entreat thee to go with me to yonder door, for I told them what thou readest to me of the letter, and they believe me not: so come with me two steps and read them the letter from behind the door and accept my devout prayers." "What is the history of this letter?" asked I; and she answered, "O my son, it is from my son, who hath been absent from us these ten years. He set out with merchandise and tarried long in foreign parts, till we lost hope of him, supposing him to be dead. Now comes this letter from him, and he has a sister, who weeps for him day and night; so I said to her, 'He is in good health and case.' But she will not believe and says, 'Thou must needs bring me one who will read the letter in my presence, that my heart may be set at rest and my mind eased.' Thou knowest, O my son, that those who love are prone to imagine evil: so do me the favour to go with me and read the letter, standing without the door, whilst I call his sister to listen behind the curtain, so shalt thou dispel our anxiety and fulfil our need. Quoth the Prophet (whom God bless and preserve), 'He who eases an afflicted one of one of the troubles of this world, God will ease him of a hundred troubles;' and according to another tradition, 'Whoso relieves his brother of one of the troubles of this world, God will relieve him of two-and-seventy troubles of the Day of Resurrection.' And I have betaken myself to thee; so do not disappoint me." "I hear and obey," replied I. "Do thou go before me." So she went on and I followed her a little way, till she came to the gate of a large handsome house, whose door was plated with copper. I stood without the door, whilst the old woman cried out in Persian, and before I could think, a damsel ran up, with a nimble and agile step. She had tucked up her trousers to her knees, so that I saw a pair of legs that confounded mind and eye, for they were like columns of alabaster, adorned with anklets of gold, set with jewels. As says the poet, describing her:
ааааа O thou who barest thy leg for lovers to look upon, That by the sight of the leg the rest they may infer,
ааааа Who passest the cup around midst thy gallants, brisk and free, Nought seduces the folk but the cup (136) and the cup-bearer. (137)
She had seemingly been engaged in work of some kind, for she had tucked the end of her shift within the ribbon of her trousers and thrown the skirt of her robe over her arm. Her sleeves were rolled up to the elbows, so that I could see her white wrists and forearms, on which were two pairs of bracelets, with clasps of great pearls and round her neck was a collar of precious stones. Her ears were adorned with pendants of pearls and on her head she wore a kerchief of brocade, embroidered with jewels of price. When I saw her I was confounded at her beauty, for she was like the shining sun. Then she said, with clear and dulcet speech, never heard I sweeter, "O my mother, is this he who cometh to read the letter?" "It is," replied the old woman; and she put out her hand to me with the letter. Now she was standing about half a rod within the door; so I stretched out my hand and put my head and shoulders within the door, thinking to draw near her and read the letter, when behold, before I knew what she would be at, the old woman thrust her head into my back and pushed me forward, with the letter in my hand, so that before I could think, I found myself in the vestibule. Then she entered, swiftlier than the blinding lightning, and had but to shut the door. When the damsel saw me in the vestibule, she came up to me and straining me to her bosom, threw me to the floor, then knelt upon my breast and kneaded my belly with her hands, till I lost my senses. Then she took me by the hand and led me unable to resist, for the violence of her pressure, through seven vestibules, whilst the old woman went before us with the lighted candle, till we came to a great saloon, with four daises, in which a horseman might play at ball. Here she released me, saying, "Open thine eyes." So I opened them, still giddy for the excess of her pressing and pummelling, and saw that the whole place was built of the finest alabaster and hung and carpeted with stuffs of silk and brocade, with cushions and divans of the same. Therein also were two benches of brass and a couch of red gold set with pearls and jewels, befitting none save kings like unto thee. Then said she, "O Aziz, which wouldst thou rather, life or death?" "Life," answered I; and she said, "If life be liefer to thee, thou must marry me." Quoth I, "It were odious to me to marry the like of thee." "If thou marry me," rejoined she, "thou wilt at least be safe from the daughter of Delileh the crafty." "And who is she?" asked I. She laughed and replied, "How comes it that thou knowest her not, seeing that to-day thou hast companied with her a year and four months, may God the Most High destroy her and afflict her with one worse than herself! By Allah, there lives not a more perfidious than she! How many hath she not slain before thee and what deeds hath she not done! Nor can I understand how thou hast been so long in her company, yet hath she not killed thee nor done thee any hurt." When I heard this, I marvelled exceedingly and said, "Who made thee to know of her, O my lady?" "I know of her," said she, "as the age knows of its calamities: but now I would fain have thee tell me all that has passed between you, that I may know the cause of thy deliverance from her." So I told her all that had happened, including the story of my cousin Azizeh. When she heard of the latter's death, her eyes ran over with tears and she smote hand upon hand and cried out, "God have mercy on her, for she lost her youth in His service, and may He replace her to thee! By Allah, O Aziz, it was she who was the cause of thy preservation from the daughter of Delileh and but for her, thou hadst been lost! Now she is dead and I fear for thee from the other's perfidy and mischief; but my heart is full and I cannot speak." "By Allah," quoth I, "all this happened, even as thou sayest!" And she shook her head and said, "There lives not this day the like of Azizeh." "And when she was dying," continued I, "she bade me repeat to my mistress these two words, 'Faith is fair and perfidy foul.'" When she heard this, she exclaimed, "By Allah, O Aziz, it was this that saved thee from dying by her hand: and now my heart is at ease for thee from her for she will never slay thee and thy cousin preserved thee, both in her lifetime and after her death. By Allah, I have desired thee this many a day, but could not get at thee till now and except by a trick, which succeeded with thee for thou art inexperienced and knowest not the malice of women nor the wiles of old women." "No, by Allah!" rejoined I. Then said she to me, "Be of good cheer and take comfort; the dead is in the mercy of God and the living shall be fairly entreated. Thou art a handsome youth, and I do not desire thee but according to the ordinance of God and of His prophet, on whom be peace and salvation! Whatever thou desirest of money and stuff, thou shalt have without stint, and I will not impose any toil on thee, for there is with me always bread baked and water in the pitcher. All I ask of thee is that thou do with me even as the cock does." "And what is it the cock does?" asked I. At this she laughed and clapped her hands and fell over on her back for excess of laughter: then she sat up and said, "O light of my eyes, dost thou not know what the cock's business is?" "No, by Allah!" replied I; and she said, "The cock's business is to eat and drink and tread." I was abashed at her words and said, "Is that the cock's business?" "Yes," answered she; "and all I ask of thee now is to gird thy loins and strengthen thy resolution and swive thy best." Then she clapped her hands and cried out, saying, "O my mother, bring hither those who are with thee." Whereupon in came the old woman, carrying a veil of silk and accompanied by four lawful witnesses, who saluted me and sat down. Then she lighted four candles, whilst the young lady covered herself with the veil and deputed one of the witnesses to execute the contract on her behalf. So they drew up the marriage contract and she acknowledged to have received the whole of her dowry, both precedent and contingent, and to be indebted to me in the sum of ten thousand dirhems. Then he gave the witnesses their fee and they withdrew whence they came; whereupon she put off her clothes and abode in a shift of fine silk, laced with gold, after which she took me by the hand and carried me up to the couch, saying, "There is no blame in what is lawful." She lay down on her back and drawing me on to her breast, heaved a sigh and followed it up with an amorous gesture. Then she pulled up the shift above her breasts, and when I saw her thus, I could not choose but thrust into her, after I had sucked her lips, whilst she moaned and made a show of bashfulness and wept without tears. And indeed the case reminded me of the saying of the poet:
ааааа When I drew up her shift and discovered the terrace-roof of her kaze, I found it as strait as my humour or eke my worldly ways.
ааааа So I drove it incontinent in, halfway; and she heaved a sigh. "For what dost thou sigh?" quoth I. "For the rest of it, sure," she says.
Then said she, "O my beloved, to it and do thy best, for I am thine handmaid. My life on thee, give it me, all of it, that I may take it in my hand and thrust it into my entrails!" And she ceased not to excite me with sobs and sighs and amorous gestures, in the intervals of kissing and clipping, till we attained the supreme felicity and the term of our desires. We lay together till the morning, when I would have gone out; but she came up to me, laughing, and said, "Thinkest thou that going out of the bath is the same as going in? (138) Verily, I believe thou deemest me to be the like of the daughter of Delileh. Beware of such a thought, for thou art my husband by contract and according to law. If thou be drunken, return to thy right mind and know that this house is opened but one day in every year. Go down and look at the great door." So I went down and found the door locked and nailed up and returned and told her so. "Know, O Aziz," said she, "that we have in this house flour and grain and fruits and pomegranates and sugar and meat and sheep and fowls and so forth, enough to serve us for many years; and henceforth, the door will not be opened till after the lapse of a whole year, nor shalt thou find thyself without till then." Quoth I, "There is no power and no virtue but in God!" "And what can this irk thee," rejoined she, "seeing thou knowest the cock's craft, of which I told thee?" Then she laughed and I laughed too, and I conformed to what she said and abode with her, plying the cock's craft, eating and drinking and cricketing, twelve whole months, during which time she conceived by me and brought me a son. At the end of the year, I heard the door opened and men came in with manchets and flour and sugar. Thereupon, I would have gone out, but my wife said, "Wait till nightfall and go out as thou camest in." So I waited till the hour of evening-prayer, and was about to go forth in fear and trembling, when she stopped me, saying, "By Allah, I will not let thee go, except thou swear to return this night before the closing of the door." I agreed to this, and she made me take a solemn oath by sword and Koran and the oath of divorce to boot that I would return to her. Then I left her and going straight to the garden, found the door open as usual; whereat I was angry and said to myself, "I have been absent a whole year and come here at unawares and find the place open as of wont! I wonder, is the damsel still in her old case? Algates I must enter and see, before I go to my mother, more by token that it is now nightfall." So I entered and making for the pavilion, found the daughter of Delileh sitting there with her head on her knee and her hand to her cheek. Her colour was changed and her eyes sunken; but when she saw me, she exclaimed, "Praised be God for thy safety!" and would have risen, but fell down for joy. I was abashed before her and hung my head; but presently went up to her, and kissing her, said, "How knewest thou that I should come to thee to-night?" "I knew it not," replied she. "By Allah, this whole year past I have not tasted sleep, but have watched every night, expecting thee, from the day thou wentest out from me and I gave thee the new suit of clothes, and thou didst promise me to go to the bath and come back! So I abode awaiting thee that night and a second and a third; but thou camest not till now, and I ever expecting thy coming, for this is the way of lovers. And now I would have thee tell me what has been the cause of thine absence this year long." So I told her all that had happened: and when she knew that I was married, her colour paled. "I have come to thee to-night," added I; "but I must leave thee before day." Quoth she, "Doth it not suffice her to have tricked thee into marrying her and kept thee prisoner with her a whole year, but she must make thee take the oath of divorce to return to her before morning and not allow thee to divert thyself with thy mother or me nor suffer thee to pass one night with either of us, away from her? How, then, must it be with one from whom thou hast been absent a whole year, and I knew thee before she did? But may God have compassion on thy cousin Azizeh, for there befell her what never befell any and she endured what never any endured else and died, oppressed and rejected of thee; yet was it she protected thee against me. Indeed, I thought thou didst love me, so let thee take thine own way; else had I not let thee go safe and sound, when I had it in my power to hold thee in duresse and destroy thee." Then she wept and waxed wroth and shuddered in my face and looked at me with angry eyes. When I saw this, I was terrified at her and trembled in every nerve, for she was like a dreadful ghoul and I like a bean over the fire. Then said she, "Thou art of no use to me, now thou art married and hast a child, nor art thou any longer fit for my company. I care only for bachelors and not for married men; for they profit us nothing. Thou hast sold me for yonder stinking nosegay; but by Allah, I will make the baggage's heart ache for thee, for thou shalt not live either for me or for her!" Then she gave a loud cry, and ere I could think, up came ten damsels and threw me on the ground; whereupon she rose and taking a knife, said, "I will slaughter thee like a he-goat; and that will be less than thy desert, for thy behaviour to me and to thy cousin before me." When I found myself at the mercy of her women, with my cheeks stained with dust, and saw her sharpen the knife, I made sure of death and cried out to her for mercy. But she only redoubled in inhumanity and ordered the maids to bind my hands behind me, which they did, and throwing me on my back, sat down on my stomach and held my head. Then two of them sat on my shins, whilst other two held my hands, and she bade a third pair beat me. So they beat me till I lost my senses and my voice failed. When I revived, I said to myself, "It were easier and better for me to have my throat cut than to be beaten thus!" And I remembered how my cousin used to say to me, "God keep thee from her mischief!" and cried out and wept, till my voice failed and I remained without breath or motion. Then she sharpened the knife and said to the girls, "Uncover him." With this God inspired me to repeat to her the two words my cousin had bequeathed me, and I said, "O my lady, dost thou not know that faith is fair and perfidy foul?" When she heard this, she cried out and said, "God pity thee, Azizeh, and give thee Paradise in exchange for thy wasted youth! Verily, she served thee in her lifetime and after her death, and now she has saved thee alive out of my hands with these two words. Nevertheless, I cannot leave thee thus, but I must e'en set my mark on thee, to spite yonder shameless baggage, who has kept thee from me." Then she called out to the damsels and bade them bind my feet with cords and sit on me. They did her bidding, whilst I lay insensible, and she fetched a pan of copper and setting it on a brazier, poured into it oil of sesame, in which she fried cheese. (139) Then she came up to me and unfastening my trousers, tied a cord round my cullions and giving it to two of her women, bade them pull at it. They did so, and I swooned away and was for excess of pain in a world other than this. Then she came with a steel scalpel and cut off my yard, so that I remained like a woman: after which she seared the wound with the boiling oil and rubbed it with a powder, and I the while unconscious. When I came to myself, the blood had ceased to flow; so she bade the damsels unbind me and gave me a cup of wine to drink. Then said she to me, "Go now to her whom thou hast married and who grudged me a single night, and the mercy of God be on thy cousin Azizeh, who discovered not her secret! Indeed she was the cause of thy preservation, for hadst thou not repeated those words to me, I had surely slain thee. Rise and go to whom thou wilt, for thou hadst nothing of mine, save what I have cut off, and now I have no part in thee, nor have I any further care or occasion for thee: so begone about thy business and bless thy cousin's memory!" With that, she gave me a push with her foot, and I rose, hardly able to walk, and went little by little, till I came to the door of my wife's house I found it open, so I threw myself within it and fell down in a swoon; whereupon my wife came out and lifting me up, carried me into the saloon and found that I was like unto a woman. Then I fell into a deep sleep; but when I awoke, I found myself thrown down at the gate of the garden. I rose, groaning for pain and misery, and made my way to my mother's house, where I found her weeping for me and saying, "O my son, would I knew where thou art!" So I drew near and threw myself upon her, and when she saw me, she knew that I was ill, for my face was at once pale and livid. Then I called to mind my cousin and all the kind offices she had been wont to do me and knew that she had indeed loved me; so I wept for her and my mother wept also. Presently, she said to me, "O my son, thy father is dead." At this my anguish redoubled, and I wept till I lost my senses. When I came to myself, I looked at the place where Azizeh had been used to sit and wept anew, till I all but fainted for excess of grief; and I ceased not to weep and lament thus till midnight, when my mother said to me, "Thy father has been dead these ten days." "I shall never think of any one but my cousin Azizeh," answered I; "and indeed I deserve all that hath befallen me, in that I abandoned her who loved me so dear." "What hath befallen thee?" asked my mother. So I told her all that had happened, and she wept awhile, then rose and set meat and drink before me. I ate a little and drank, after which I repeated my story to her, and she exclaimed, "Praised be God that she did but this to thee and forbore to slay thee!" Then she tended me and medicined me till I regained my health: and when my recovery was complete, she said to me, "O my son, I will now bring out to thee that which thy cousin committed to me in trust for thee; for it is thine. She made me swear not to give it thee, till I should see thee recalling her to mind and weeping over her and thine affections severed from other than her; and now I see these conditions fulfilled in thee." So she arose and opening a chest, took out the piece of linen, with the figures of gazelles worked thereon, which I had given Azizeh; and I opened it and found written therein the following verses:
ааааа Who moved thee, fairest one, to use this rigour of disdain And slay, with stress of love, the souls that sigh for thee in vain?
ааааа If thou recall me not to mind beyond our parting-day, God knows the thought of thee with me for ever shall remain!
ааааа Thou smitest me with cruel words, that yet are sweet to me: Wilt thou one day, though but in dreams, to look upon me deign?
ааааа I had not thought the ways of Love were languishment and woe And stress of soul until, alas! to love thee I was fain.
ааааа I knew not weariness till I the captive of thine eyes Became and all my soul was bound in passion's fatal chain.
ааааа Even my foes have ruth on me and pity my distress: But thou, O heart of steel, wilt ne'er have mercy on my pain.
ааааа By God, although I die, I'll ne'er forget thee, O my hope, Nor comfort take, though life itself for love should waste and wane!
When I read these verses, I wept sore and buffeted my face; then I unfolded the scroll, and there fell from it another. I opened it and found these words written therein: "Know, O my cousin, that I acquit thee of my blood and I beseech God to make accord between thee and her whom thou lovest: but if aught befall thee through the daughter of Delileh the crafty, return thou not to her neither resort to any other woman and bear thine affliction patiently, for were not the ordained term of thy life a long one, thou hadst perished long ago: but praised be God, who hath appointed my last day before thine! My peace be upon thee; preserve the cloth with the gazelles figured thereon and let it not leave thee, for it used to keep me company, whenas thou wert absent from me; but I conjure thee, by Allah, if thou chance to fall in with her who wrought these gazelles and it be in thy power to foregather with her, hold aloof from her and do not let her approach thee nor marry her; and if thou happen not on her and find no way to her, look thou company not with any other of her sex. Know that she who wrought these gazelles is the daughter of the King of the Camphor Islands and every year she works a like cloth and despatches it to far countries, that her report and the beauty of her broidery, which none in the world can match, may be bruited abroad, As for thy beloved, the daughter of Delileh, this cloth came to her hand, and she used to ensnare folk with it, showing it to them and saying, 'I have a sister who wrought this.' But she lied in this saying, may God bring her to shame! This, then, is my parting counsel to thee, and I have not charged thee thus, but because I know that, after my death, the world will be straitened on thee and belike, by reason of this, thou wilt leave thy native land and wander in foreign countries, and hearing of her who wrought these figures, be minded to foregather with her. Then wilt thou remember me and it shall not avail thee nor wilt thou know my value till after my death."
When I had read the scroll and understood what was written therein, I fell again to weeping, and my mother wept because I did; and I ceased not to gaze upon it and weep till nightfall. I abode thus a whole year, at the end of which time the merchants, with whom I am in this caravan, prepared to set out from my native town, and my mother counselled me to equip myself and journey with them, so haply I might find forgetfulness and my sorrow cease from me, saying, "Take comfort and put away from thee this mourning and travel for a year or two or three, till the caravan returns, when peradventure thy breast may be dilated and thy heart lightened." She ceased not to persuade me thus, till I provided myself with merchandise and set out with the caravan. But all the time of my journey, my tears have never ceased flowing; and at every station where we halt, I open this piece of linen and look on these gazelles and call to mind my cousin Azizeh and weep for her as thou hast seen, for indeed she loved me very dearly and died, oppressed and rejected of me; I did her nought but ill and she did me nought but good. When these merchants return from their journey, I shall return with them, by which time I shall have been a whole year absent; yet is my sorrow greater than ever and my grief and affliction were but increased by my visit to the Islands of Camphor and the Castle of Crystal. The islands in question are seven in number and are ruled by a king, Shehriman by name, who hath a daughter called Dunya; and I was told that it was she who wrought these gazelles and that this thou seest was of her broidery. When I knew this, yearning redoubled on me and I became a prey to consuming languor and drowned in the sea of melancholy thought; and I wept over myself, for that I was become even as a woman, without manly gear like other men, and that there was no recourse for me. From the day of my departure from the Camphor Islands, I have been tearful-eyed and sorrowful-hearted, and I know not whether it will be given me to return to my native land and die by my mother or not, for I am weary of the world.'
When the young merchant had made an end of telling his story, he wept and groaned and complained and gazed upon the figures wrought on the piece of linen, whilst the tears streamed down his cheeks and he repeated the following verses:
ааааа 'Needs must thy sorrow have an end,' quoth many an one 'and cease And I, Needs must your chiding end and let me be at peace.'
ааааа 'After awhile,' say they; and I, 'Who will ensure me life, O fools, until the hands of grief their grip of me release?'
And also these:
ааааа God knows that, since my severance from thee, full sore I've wept, So sore that needs my eyes must run for very tears in debt!
ааааа 'Have patience,' quoth my censurers, 'and thou shalt win them yet.' And I, 'O thou that blamest me, whence should I patience get?'
Then said he, 'This, O prince, is my story: hast thou ever heard a stranger one?' Taj el Mulouk marvelled greatly at the young merchant's tale and said to him, 'By Allah, thou hast suffered that which never befell any but thyself, but thou hast life appointed to thee, which thou must needs fulfil; and now I would fain have thee tell me how thou sawest the lady who wrought these gazelles.' 'O my lord,' answered Aziz, 'I got me access to her by a stratagem, and it was this. When I entered her city with the caravan, I went forth and wandered about the gardens [till I came to one walled in and] abounding in trees, whose keeper was a venerable old man of advanced age. I asked him to whom the garden belonged, and he replied, "To the lady Dunya, the king's daughter. We are now beneath her palace," added he; "and when she is minded to divert herself, she opens the private door and walks in the garden and breathes the fragrance of the flowers." So I said to him, "Favour me by allowing me to sit in the garden till she comes; haply I may be fortunate enough to catch a sight of her as she passes." "There can be no harm in that," answered he. So I gave him money and said to him, "Buy us something to eat." He took the money joyfully and opening the door, admitted me into the garden and carried me to a pleasant spot, where he bade me sit down and await his return. Then he brought me fruit and leaving me, returned after awhile with a roasted lamb, of which we ate till we had enough, my heart yearning the while for a sight of the princess. Presently, as we sat, the postern opened and the keeper said to me, "Rise and hide thyself." I did so; and behold a black eunuch put out his head through the wicket and said, "O elder, is there any one with thee?" "No," answered he; and the eunuch said, "Shut the garden gate." So the keeper shut the gate, and the lady Dunya came in by the private door. When I saw her, methought the moon had risen above the horizon and was shining; so I looked at her a long while and longed for her, as a man athirst longs for water. After a time she withdrew and shut the door; whereupon I left the garden and sought my lodging, knowing that I could not win to her and that I was no mate for her, more by token that I was become like unto a woman, having no manly gear, and she was a king's daughter and I but a merchant; so how could I have access to the like of her or to any other woman? Accordingly, when my companions made ready for departure, I too made ready and set out with them, and we journeyed till we arrived at this place, where we met with thee. This then is my story, and peace be on thee!'
When Taj el Mulouk heard the young merchant's account of the princess Dunya and her beauty, fires raged in his bosom and his heart and thought were occupied with love for her; passion and longing were sore upon him and he knew not what to do. Then he mounted his horse and taking Aziz with him, returned to his father's capital, where he assigned the merchant a house and supplied him with all that he needed in the way of meat and drink and clothing. Then he left him and returned to his palace, with the tears running down his cheeks, for report [whiles] stands in stead of sight and very knowledge. He abode thus till his father came in to him and finding him pale-faced, lean of body and tearful eyed, knew that some chagrin had betided him and said to him, 'O my son, acquaint me with thy case and tell me what hath befallen thee, that thy colour is changed and thy body wasted.' So he told him all that had passed and how he had heard from Aziz of the princess Dunya and had fallen in love with her on hearsay, without having set eyes on her. 'O my son,' said the King, 'she is the daughter of a king whose country is far distant from ours: so put away this thought from thee and go into thy mother's palace. There are five hundred damsels like moons, and whichsoever of them pleaseth thee, take her; or else we will seek thee in marriage some one of the kings' daughters, fairer than the lady Dunya.' 'O my father,' answered Taj el Mulouk, 'I desire none other, for she it is who wrought the gazelles that I saw, and I must have her; else I will flee into the deserts and waste places and slay myself for her sake.' Then said his father, 'O my son, have patience with me, till I send to her father and demand her hand in marriage, as I did with thy mother. It may be that God will bring thee to thy desire; and if her father will not consent, I will shake his kingdom under him with an army, whose van shall be upon him, whilst the rear is yet with me.' Then he sent for Aziz and said to him, 'O my son, dost thou know the way to the Camphor Islands?' 'Yes,' answered he; and the King said, 'It is my wish that thou accompany my Vizier thither.' 'I hear and obey, O King of the age,' replied Aziz; whereupon the King summoned his Vizier and said to him, 'Devise me some plan, whereby my son's affair may be rightly managed, and go to the King of the Camphor Islands and demand his daughter in marriage for Tej el Mulouk.' 'I hear and obey,' answered the Vizier. Then Taj el Mulouk returned to his dwelling place and his longing redoubled and impatience and unease were sore upon him; and when the night darkened upon him, he wept and sighed and complained and repeated the following verses:
ааааа The shadows darken and my tears flow aye without avail, Whilst in my heart the fires of love rage on and never fail.
ааааа Question the nights of me, and they will testify to thee That I in all their endless hours do nought but weep and wait.
ааааа Wakeful for love-longing and grief, I lie and watch the stars All night, what while upon my cheeks the tears fall down like hail.
ааааа Lowly and helpless I abide, for such as lovers be Have, as it were, nor kith nor kin to help them in their bale.
Then he swooned away and did not recover his senses till the morning, when there came to him one of his father's servants and standing at his head, summoned him to the King's presence. So he went with him, and his father seeing that his pallor had increased, exhorted him to patience and promised him union with her he loved. Then he equipped Aziz and the Vizier for the journey and gave them presents for the princess's father; and they set out and fared on night and day, till they drew near the Camphor Islands, when the Vizier called a halt on the banks of a stream and despatched a messenger to acquaint the King of his arrival. The messenger had not long been gone, when they saw, advancing towards them, the King's chamberlains and amirs, who met them at a parasang's distance from the city and escorted them to the royal presence. They laid before the King the gifts with which they were charged and enjoyed his hospitality three days. On the fourth day the Vizier rose and going in to the King, stood before him and acquainted him with the object of his visit; whereat he was perplexed and knew not what answer to make him, for that his daughter was averse from men and did not desire to marry. So he bowed his head awhile, then raised it and calling one of his eunuchs, said to him, 'Go to thy mistress, the princess Dunya, and repeat to her what thou hast heard and tell her this Vizier's errand.' So the eunuch went out and returning after a while, said to the King, 'O King of the age, when I went to the lady Dunya and told her what I had heard, she was exceeding wroth and made at me with a staff, meaning to break my head; whereupon I fled from her, and she said to me, 'If my father force me to marry, him whom I wed I will kill.' Then said the King to the Vizier and Aziz, 'Salute the King your master and tell him what ye have heard and that my daughter is averse from men and hath no mind to marry.' So they returned, without having accomplished the object of their journey, and fared on till they rejoined the King and told him what had passed; whereupon he commanded the chief to summon the troops for war. But the Vizier said to him, 'O King, do not this, for the King is not at fault, seeing that, when his daughter learnt our business, she sent to say that, if her father forced her to marry, she would kill her husband and herself after him: so the refusal comes from her.' When the King heard this, he feared for Taj el Mulouk and said, 'If I make war on the King of the Camphor Islands and carry off his daughter, she will kill herself and it will profit me nothing.' So he told his son how the case stood, and he said, 'O my father, I cannot live without her; so I will go to her and cast about to get me access to her, though I die in the attempt.' 'How wilt thou go to her?' asked his father; and he answered, 'In the disguise of a merchant.' Then said the King, 'If thou must go and there is no help for it, take with thee Aziz and the Vizier.' He agreed to this, and the King took money from his treasuries and made ready for him merchandise, to the value of a hundred thousand dinars; and when the night came Taj el Mulouk went to Aziz's lodging and passed the night there, heart-smitten and taking no delight in food nor sleep; for melancholy was heavy upon him and he was agitated with longing for his beloved. So he besought the Creator to unite him with her and wept and groaned and complained, repeating the following verses:
ааааа Shall union after estrangement betide us, perchance, some day? Shall I ever make moan of my passion to thee, I wonder, and say,
ааааа 'How oft have I called thee to mind, whilst the night in its trances slept! Thou hast made me waken, whilst all but I in oblivion lay.
Then he wept sore and Aziz wept with him, for that he remembered his cousin; and they both ceased not to do thus till the morning, when Taj el Mulouk rose and went in to his mother in his travelling dress. She asked him of his case, and he told her what was to do; so she gave him fifty thousand dinars and bade him farewell, offering up prayers for his safety and for his union with his beloved. Then he left her and betaking himself to his father, asked his leave to depart. The King granted him leave and presenting him with other fifty thousand dinars, let pitch a tent for him without the city, in which they abode two days, then set out on their journey. And Taj el Mulouk delighted in Aziz's company and said to him, 'O my brother, I can never bear to be parted from thee.' 'Nor I from thee,' replied Aziz; 'and fain would I die at thy feet: but, O my brother, my heart is concerned for my mother.' 'When we have attained our wish,' said the prince, 'all will be well.' As for the Vizier, he exhorted Taj el Mulouk to patience, whilst Aziz entertained him with talk and recited verses to him and diverted him with stories and anecdotes; and so they fared on day and night for two whole months, till the way became tedious to the prince and the fires of passion redoubled on him. So he repeated the following verses:
ааааа Long is the road and restlessness and grief redouble aye, Whilst in my breast the fires of love rage ever night and day
ааааа O thou, the goal of all my hopes, sole object of my wish, I swear by Him, the Most High God, who moulded man from clay,
ааааа For love of thee I bear a load of longing and desire, Such as the mountains of Es Shumm might ne'er withal away!
ааааа Indeed, O lady of my world, (140) love slayeth me outright; No breath of life in me is left, my fainting spright to stay
ааааа But for the hope of union with thee, that lures me on, My weary body had no strength to furnish forth the way.