"Черепаха Киргала" - читать интересную книгу автора (Туканов Николай Петрович)

Глава 4

Утро искатели наград проспали. Впервые за долгое время им не нужно было вставать с очередным караваном, или быть поднятым владельцем очередного постоялого двора, зорко следящего за тем, чтобы постояльцы как можно скорее освободили лежанки с клопами. Мягкие перины Айто и тихая обстановка заставили авантюристов сладко спать. Но проснулись они не по своей воле. Пимм, жаждавший общения с такими интересными людьми, не вытерпел и нарушил строгий запрет деда не беспокоить уставших с дороги гостей. Шалопай изловил во дворе огненно-красного петуха, прокрался наверх мимо занятого домашними делами деда, и швырнул его в приоткрытую дверь. А сам молнией метнулся вверх по лестнице на чердак.

Очумевшая птица, крича дурным голосом и хлопая крыльями, принялась метаться по комнате, роняя свои перья. Сонные друзья, вскочив и ругая наглую птицу на чем свет стоит, принялись гоняться за ней по всей комнате, мешая друг другу. Айто побледнел, услышав наверху отборные ругательства, топот ног и истошные крики какой-то животины. Старик мигом взлетел по лестнице, на ходу строя различные предположения. Резко распахнув комнату, он получил подушкой в живот и заработал царапину на темени от шпоры пролетевшего над ним ополоумевшего петуха. Разгоряченные постояльцы не сумели вовремя остановиться и вынесли своего хозяина обратно в коридор, повалившись на пол.

— Я сверну ему шею! — пообещал Вилт. Он поднялся на ноги и кинулся вдогонку за птицей, сообразившей слететь вниз. Сверху послышался заливистый мальчишеский смех.

— Пимм, наказанье богов! — завопил Айто, поднимаясь на ноги. — Пимм, спускайся вниз, негодник! Иди сюда, сейчас твой зад опять отведает моей руки. Иначе ты сведешь меня в могилу раньше положенного срока!

— Я здесь не причем! — закричал проказник, стрелой слетев вниз по лестнице, и неудачно попытавшись проскочить мимо загородивших проход мужчин.

— Я тебе что говорил, негодяй? — Айто сграбастал внука за ухо.

— Это не я! — заверещал сорванец. — Петух сам залетел в окно со двора, а я хотел его прогнать. Ты же сам говорил, не надо беспокоить дядей.

— Да ты еще и врунишка! — окончательно рассердился старик. — Пять ударов за баловство и десять за вранье, — быстро назначил наказание Айто, зажимая между ногами вертящееся туловище Пимма.

Крики наказуемого и размеренный голос торговца, отчитывающего удары, окончательно сбросили с друзей остатки сна.

— Проклятая птица перелетела через забор, — огорчил всех коротышка, вернувшись в дом. — Я бросился за ней на улицу, и там столкнулся с какой-то бабой. Только когда она заголосила, что ее насилуют, сообразил, что в одном исподнем. Слушатели засмеялись, глядя на непривычно смущенного коротышку.

— Папаша, жди гостей! — обрадовал Айто лекарь. — К нам бросились какие-то недобрые подмастерья, но я успел запереть ворота. Дед, призвав на помощь богов, схватил за шиворот ревущего негодника и бросился к воротам, уже сотрясающимся под мощными ударами мастеровых. Друзья переглянулись и бросились за ними.

Распахнув ворота, они узрели с полдюжины здоровяков, настроенных самым решительным образом. Рассказ Айто о том, что вызвало появление на улице одного из его гостей в неподобающем виде, занял немало времени. Под конец гогочущие парни принялись разыскивать пропавшего петуха, попутно пересказывая всем любопытным, а кое-где и привирая, о причине своего веселья. Петуха нашла в огороде жена гончара, которую так напугал полуголый коротышка с вытаращенными глазами.

Через час вся улица со смехом обсуждала погоню голых мужиков за петухом, и встречу с ними бедняжки Лонни. Пришедшая в себя женщина с удовольствием описывала в мельчайших подробностях свою встречу с ненормальным недомерком.

Друзья решили, что сегодня им не следует показываться на улице. Айто, уже остывший и подобревший после выпитого с соседями вина, и наслушавшись самых невероятных подробностей о встрече лекаря с Лонни, потребовал от Вилта подробного рассказа об этой встрече. Коротышка, которого друзья изводили той же просьбой уже два часа, послал их к Турулу за подробностями. Он схватил валяющуюся опять на земле удочку и удалился порыбачить на задний двор.

Немного оклемавшийся петух прилег в тени акации, настороженно следя за людьми. День прошел бестолково. Дед простил Пимма и заставил его извиниться перед гостями. Мальчишка неубедительно попросил прощения за петуха и пообещал больше не делать ничего подобного. Гости, с сомнением в глазах выслушали извинения шалопая, вздохнули под виноватым взглядом Айто, и великодушно простили малолетнего разбойника. Но, на всякий случай, перед сном крепко заперли дверь своей комнаты.

Айто поблагодарил богов за еще один прожитый день, попросил дать силы воспитать из внука порядочного торговца и улегся спать. Пимм, улегшись на живот, думал о том, что петуха надо было запустить через окно, приставив лестницу. Потом его мысли перескочили на щенка его друга Гирта. После этого ребенок заснул сном праведника.

На следующее утро петух, пострадавший в этом деле больше всех, поостерегся будить мир, ограничившись невнятным кхеканьем. С того злополучного дня бедная птица по утрам больше не кукарекала, наверстывая все днем.

Утром Мерги тихо попросил о чем-то Айто и тот, кивнув головой, покинул дом. Вернувшись через некоторое время, он сообщил:

— Муж Лонни не возражает против того, чтобы вы извинились перед его женой. Мерги добавил:

— Мы здесь не на один день, поэтому надо наладить хорошие отношения с соседями. Идемте к гончару. Вилт, которому совсем не улыбалось извиняться перед какой-то теткой за простое недоразумение, уперся и отказался куда-либо идти. Через полчаса увещеваний Хемилона и Мерги он, наконец, сдался. И, ворча, что ему не хватит всей жизни, если он начнет извиняться перед всеми, кто его видел не совсем одетым, надел котомку, как он пояснил, для солидности, и направился со всеми на улицу.

Жилище гончара находилось по соседству, слева от дома Айто. Войдя в него, друзья увидели немного смущенную Лонни и ее ухмыляющегося мужа.

— Госпожа, прошу простить меня за мое опрометчивое поведение, — неопределенно извинился рыжий лекарь. — Прошу принять бератский эликсир красоты в качестве знака моего прощения, — недомерок открыл сумку и, не обращая внимания на отвисшие челюсти друзей, с широкой улыбкой вручил маленький сосуд со своим универсальным средством.

— Добавлять в вино по три капли и выпивать перед обедом, — проинструктировал он женщину, с опаской взявшую неожиданный подарок. Лонни неуверенно поблагодарила пройдоху и сказала, что принимает извинения господина лекаря.

— А ты, Парвед, — обратился к гончару Айто, — прими от нас всех кувшин отличного бератского вина десятилетней выдержки.

Довольный Парвед взял вино и пригласил гостей отведать его за скромным завтраком. Добросердечная Лонни металась между гостиной и кухней, едва поспевая менять блюда. Через два часа, когда друзья с хозяином выпили уже и подарок Айто, и кувшин вина, припасенного гончаром к какому-то празднику, отношения между гончаром и друзьями превратились в добрососедские. Вилт всех рассмешил, описывая вчерашнюю охоту за петухом, мастерски подражая крикам Хемилона, столкнувшегося с Тейрамом. Гончар вспомнил похожий случай, произошедший на свадьбе у его свояка. В общем, четверка рассталась с гончаром на дружеской ноге. Лонни принялась за мытье посуды, то и дело поглядывая на подарок рыжего лекаря. Честь семьи не пострадала и хмельной гончар решил, что можно немного вздремнуть.

— Наш Парвед не последний человек на улице, у всех пользуется уважением, — произнес Айто, неодобрительно глядя на Вилта.

— Да, он мужик что надо! — согласился коротышка, стараясь идти попрямее.

— Тогда зачем ты подсунул его жене свою отраву? — возмущенно спросил Хемилон. — Это же эликсир для мужиков!

— Мои эликсиры подходят для всех и от всего! И никто еще не жаловался, что они принесли кому-нибудь вред. Ну, какой вред может принести шиповник или чабрец?

— А пользу? — облегченно выдохнул Айто.

— Мой дед говорил, что исцеление больного зависит от лекарства только на треть, а все остальное зиждется на его вере в исцеление. Что плохого в том, что Лонни станет красивее только на две трети?

— Это надо спросить у ее мужа, — улыбнулся Мерги.

— Можете не беспокоиться, я видел, как она держала твой эликсир, — успокоил всех звездочет. — В лучшем случае, подарит его какой-нибудь соседке или подружке. В худшем — выбросит на помойку.

— Я все больше разочаровываюсь в людях! — огорчился Вилт, входя во двор Айто. — Им ни один эликсир не поможет, если они не доверяют лекарю.

— Зато они останутся в живых, — не согласился Хемилон.

Передохнув после гостеприимного угощения, вечером друзья отправились на улицу познакомиться поближе с прочими соседями старого торговца. Все прошло относительно гладко. Только жалоба гончара Радоба на шалость Пимма слегка омрачила процесс знакомства. Любитель соленых песен пожаловался Айто, что его сорванец опять гонялся за свиньями в его огороде. Животные, спасаясь от пострела, проделали новые дыры в его заборе. Старик, равнодушно выслушав Радоба, бросил одобрительный взгляд на крутящегося неподалеку внука и посоветовал мастеру поменьше тратить время на распевание матросских песен, и побольше — на хозяйство. А если он еще раз услышит, что гончар учит Пимма непристойным песенкам, то Радоб сам пробьет забор своей беспутной башкой. На что владелец продырявленного забора пробурчал, что теперь он этого шалопая и близко к себе не подпустит.


— Два дня уже прошло, — невнятно произнес с набитым ртом лежащий в беседке Вилт, уписывая лепешку с медом. — Наша черепаха уже, небось, где-нибудь в Урдалане или Мерпале.

— Сомневаюсь! — возразил Мерги, выискивая первые звезды в ночном небе. — Не надо недооценивать королевских дознавателей. Будь уверен, сейчас у ворот Лантара и на всех дорогах королевства перетряхивают каждого путника. Исключений не делается ни для кого! Поэтому черепаха должна быть еще в городе.

— А разве ее не могли увезти до тревоги? — недоверчиво спросил пращник.

— Чтобы их нагнал разъезд солдат или егерей? С черепахой далеко не уедешь.

— Если выяснится, что она уже мертва, то без промедления проведут церемонию посвящения Киргалу новой черепахи, — добавил Хемилон.

— И не для того ее крали, чтобы убить, — закончил свою мысль сапожник

— А для чего? — поинтересовался Вилт.

— Это известно только богам и самим ворам.

— Ну, и где она, черепаха? — требовательно спросил лекарь.

— Спроси у Пимма, он мальчуган сметливый!

— Я серьезно! — обиделся коротышка.

— Не знаю. Если Силар не сообщит нам ничего нового, придется бросить это дело.

— Хемилон, готовься к новой помывке, — “обрадовал” коротышка астролога. Тот лишь неодобрительно взглянул на него, но решил больше не реагировать на слова языкастого недомерка.

— Ты уже придумал, как мы убедим Силара довериться нам? — не отставал от сапожника Вилт.

— Нет, — вздохнул Мерги. — Не представляю, чем мы можем его заставить рисковать своей шеей. Сокрытие улик карается смертью. Значит, — медленно проговорил лысый стратег, — остается только одно…

— Что?! — нетерпеливо вскричал лекарь.

— Мне надо получше все обдумать. Сейчас я тебе ничего не скажу, — обескуражил Мерги коротышку.

— Мне надо все обдумать, — передразнил его Вилт. — Что тут думать! Тейрам и Хемилон ночью нападают в масках на Силара. А я его как-нибудь спасу.

— Покажешь грабителям свою отраву и они пустятся наутек. За это он тебя усыновит и поведает тебе все свои тайны! — насмешливо досказал за него сапожник.

— Начинается борьба за место верховного жреца. Поэтому использовать дешевые трюки сейчас глупо, бессмысленно и опасно, — поддержал Мерги астролог.

— Нам для начала надо хорошо узнать город. Два дня потеряли из-за какой-то птицы! Завтра идем смотреть Лантар, — закончил обсуждение сапожник.


На следующий день четверка отправилась осматривать город. Самым сложным оказалось избавиться от Пимма, горевшего желанием составить им компанию. Айто пообещал выдрать внука хворостиной, если он за ними увяжется. Покидая квартал гончаров, друзья то и дело оглядывались, выискивая фигурку мальчугана. Слава богам, угроза деда подействовала.

Весь день они бродили по огромному Лантару. Перейдя на западный берег, посетили готовящийся к конным скачкам ипподром, занявший целый квартал. Поглазели на королевский дворец и площадь перед ним, занятую роскошными экипажами и дорогими скакунами. Невозмутимые гвардейцы и высокомерные слуги, нарядные женщины и любезные кавалеры, мир, далекий от скучной жизни простолюдинов и их ничтожных надежд. Мир, в котором гончая с родословной ценится выше, чем безродный крестьянин. Мир, блестящий снаружи и часто пустой внутри.

— С дороги, остолопы! — раздался сзади неожиданный крик. Какой-то расфуфыренный придворный решил проложить дорогу через четверку. — Оглохли? Освободите дорогу благородному, недоумки! — раздраженно крикнул франт удивленным друзьям. — Понаехала разная деревенщина, — процедил аристократ, проходя мимо посторонившихся друзей.

— Встретились бы мы в другом месте, ты бы у меня долго не смог раскрыть свой рот! — тихо произнес Мерги, сузив глаза. — Идемте отсюда, — обратился он к товарищам, — пока еще какой-нибудь лизоблюд не решил себя потешить за нас счет.

— Хемилон, может на статую взглянем? — предложил Тейрам, мечтавший увидеть вблизи работу Сиге. — Где она?

— Справа от дворца, — откликнулся звездочет. — Видите, вон там виднеется статуя? Это она и есть.

Подойдя поближе, авантюристы увидели высокий мраморный постамент, огороженный массивными цепями. На нем, периодически слегка вздымая белоснежные бока, стояла лошадь с коронованным наездником, чье неприятное лицо приятели недавно видели в небе. Магическая статуя охранялась четырьмя гвардейцами. Рядом с четверкой на нее глазели еще несколько человек: загорелый купец в бератской шапочке, дангарский вельможа в окружении своих слуг, и несколько крестьян. Скучающие охранники, в свою очередь, глазели на любопытных, скрашивая долгое дежурство.

— Что, деревня, надеешься, что статуя признает в тебе родственничка? — обратился страж с лошадиным лицом к молодому крестьянину, который приблизился вплотную к цепи. Гвардейцы громко засмеялись.

— Нет, — не растерялся парень, — просто мне показалось, что ты похож на эту лошадь. И взгляд такой же! — продолжил крестьянин, попеременно бросая взгляды на лошадь и гвардейца. Прочие охранники заржали еще громче, теперь уже над багровым дружком.

— Сейчас ты у меня сам станешь мерином, — пообещал разозленный страж статуи, вытягивая короткий меч.

— Гнедой, спрячь меч! — рявкнул подошедший сзади десятник. — Иначе, придурок, сам станешь мерином.

— Гнедой, — изумленно повторил крестьянин. — Точно родственник!

— Проваливай отсюда, острослов, — недобро сощурился десятник, — или отбросишь копыта!

— Я ничего, — пятясь, пробормотал парень, потупив смеющиеся глаза. — Просто пришел

взглянуть на лошадку. А тут их оказалось две!

Десятник показал бездельнику здоровый кулак и грозно оглядел смеющихся зевак. Потом еще раз пригрозил Гнедому и ушел восвояси.

Почти сразу же, слева, со стороны дворцовой площади, раздался призывающие звуки горна королевского глашатая. Он мигом заставил всех позабыть о магических статуях и гнедых гвардейцах. Друзья поспешили на зов, не решаясь произнести вслух свою догадку. Грузный глашатай, восседая на чалом иноходце, прочистил свою глотку и гнусавым голосом стал громко читать королевский эдикт:

— Мы, Мер Четвертый, милостью богов, король Урмана, объявляем, что любой, кто сообщит об именах убийц Хранителя Удачи Урмана и похитителях Черепахи Дарующего Удачу, будет награжден пятью сотнями гемфарских золотых. Тот же, кто найдет Любимицу Киргала или сообщит о ее местонахождении, получит награду в тысячу золотых. Да пребудет с вами милость богов! Седьмой день луны грачей, год семьсот четырнадцатый от коронации Урта Основателя.

Закончив читать, глашатай опять откашлялся, свернул свиток и положил его в нагрудную сумку. Затем еще раз извлек из своего горна протяжный крик и неспешно направился вниз по улице оповещать очередной квартал.

Многочисленная толпа выдохнула и загомонила. Создавалось впечатление, что сейчас все, до единого, рванутся в карьер искать пропажу. Блеск огромной награды на миг ослепил и надменных небогатых аристократов, и голодных голодранцев.

— Тысяча золотых! — ошарашено произнес Хемилон.

— Двадцать тысяч уртов! — с наслаждением, растягивая слова, протянул коротышка.

— Клянусь богами и задницей Итал, я найду ее! — безумно взревел неподалеку слепой попрошайка, яростно вращая вокруг себя суковатой палкой. Окружающие шарахнулись от него во все стороны.

— Блеск золота видят даже слепые! — изрек Мерги, кивая в сторону бессвязно орущего нищего. — Теперь можно возвращаться к Айто. Сегодня мы уже не узнаем ничего нового — все будут обсуждать награду. Пойдемте домой!

Всю дорогу друзья, как и весь город, обсуждали размер награды. Конечно, никто из них и не сомневался, что награда будет большой. Но тысяча золотых…

— Дом, как у Айто, стоит около сотни золотых, — рассуждал громко коротышка. — Еще за пятьдесят меня примут в гильдию лекарей. И после этого у меня останется еще сотня! — восторженно закончил подсчет Вилт. — Весь город будет у меня в кармане. Всякий будет счастлив получить подзатыльник от Вилта Любимца Киргала. Но удачей я буду делиться только с лучшими красотками Лантара, — недомерок мечтательно закатил глаза. — У себя дома. На огромной…

— Луже! — предостерегающе крикнул Мерги. Но было уже поздно. Закативший глаза лекарь не увидел большую глубокую лужу и ступил на нее. Его правая нога ушла по колено под воду и ругательства недомерка огласили улицу — лекарь оказался неплохо знаком с анатомией богов.

— Так на чем ты будешь делиться с лучшими красотками своей грязью? — ехидно переспросил Тейрам, наблюдая за тем, как Вилт выливает воду со снятого ботинка.

— На сотне золотых, — ответил, смеясь, Хемилон.

— На золоте будет есть и спать, — поддакнул Мерги.

— Заткнитесь! — простонал коротышка. — Никто из вас не предупредил меня об этой проклятой луже, — упрекнул он насмешников.

— Мы заслушались, — Мерги виновато развел руками. — Красотки Лантара, горы золота. Они заслонили перед нами эту ничтожную лужу!

— Рассказывай дальше! — попросил Вилта ларморец, когда друзья возобновили свой путь к жилищу Айто.

— Пусть вам рассказывает тот слепой нищий с палкой, — огрызнулся рыжий мечтатель, чье настроение было безвозвратно испорчено. — Отстаньте от меня!

— А я даже не знаю, что сделаю с этими деньгами, — произнес Тейрам. — Лодку мне уже не выкупить. Опоздал. Придется заняться чем-нибудь другим.

— Наш коротышка верно говорит, — ободрил пращника Хемилон. — Если мы найдем черепаху, любая гильдия примет тебя с распростертыми объятиями. — Искра Удачи — что может быть ценнее в Лантаре?!

— Остался один пустяк — найти черепаху, — усмехаясь, произнес Мерги. — Но с этим, похоже, вы уже справились. Черепаха, должно быть, спрятана под кроватью с красотками, в доме Вилта. Осталось найти этот дом. Что скажете?

Приятели смутились. Речь сапожника отрезвила их. До самого дома они мысленно прикидывали свои шансы на получение награды и с каждой попыткой они выглядели все более призрачными. Теперь настроение испортилось у всех, кроме Мерги, на которого размер награды не оказал своего опьяняющего воздействия.

Вечер друзья провели на улице, молча выслушивая пересуды соседей. В этот день весь город забыл о своих неурядицах, отдавшись сладким мечтам о богатой беззаботной жизни. Стоит только найти убийц или черепаху, и грезы станут реальностью. Городские стражники на следующее утро с изумлением обнаружили, что за ночь число ограбленных и убитых меньше обычного раз в пять. Город мечтал о богатстве, заставив всех бросить честный труд и преступный промысел.


Сегодня хоронят жреца, — оповестил Мерги проснувшихся друзей. — Если кто хочет, можете посмотреть. Хемилон и Тейрам отказались. Вилт сначала было согласился, но потом вспомнил, что вчера он познакомился с одной вдовушкой, которая томно жаловалась ему на свое здоровье.

— Я лучше посижу с Пиммом, — объяснил он Мерги свой отказ. — Расскажу ему немного о целебных травах. Сапожник один пошел посмотреть на похороны, надеясь получить хоть какую-нибудь информацию.

Пробиться сквозь людское море на площади Киргала ему не удалось. Весь путь от королевского причала до Восточного кладбища, с многочасовой остановкой в главном храме Киргала, был оцеплен тройным кольцом охраны. Гвардейские отряды в тяжелых доспехах сопровождали процессию по центральным улицам, оцепленным солдатами лантарского гарнизона и городской стражей. Повезло только тем, кто находился на крышах близлежащих домов и их владельцам. Последние буквально озолотились, позволяя за безумные деньги посмотреть из своих окон на траурное шествие.

Мерги оставалось только довольствоваться слухами и комментариями счастливчиков, с ночи занявших немногочисленные деревья в полуквартале от площади. Только проку от этого было мало. Да, король, знать, маги и верховные жрецы почтили похороны своим присутствием. И что дальше? Простые смертные ничего не знают о взаимоотношениях между власть имущими. Непосвященным ничего не скажут взгляды, которыми обмениваются представители различных групп. Сапожник мужественно простоял на ногах многочасовую церемонию на площади, но ничего примечательного не случилось, за исключением того, что стоящий рядом с ним пыхтящий купец лишился своего кошелька. Воришки Лантара сбросили с себя вчерашнее наваждение и решили заработать часть награды, орудуя на похоронах убитого.

Вечером уставший сапожник ограничился только словами: «Ничего нового. Жреца похоронили. Могли бы сделать это побыстрее!». Он молча проглотил ужин и завалился спать.

Утром Мерги встал раньше своих товарищей, предупредил Айто, чтобы его не искали, и пошел бродить по городу, пытаясь спланировать, что они будут говорить Силару через несколько дней.

Друзья провели день, также ломая голову, как им вызвать доверие у Силара. Результатом многочасовых споров явились охрипшие глотки авантюристов. За ужином царило непривычное молчание. Айто сначала заволновался, решив, что его гости повздорили, но Хемилон успокоил доброго старика, сказав, что они размышляют о предстоящем разговоре со жрецом. Успокоившийся Айто попросил не стесняться просить его о помощи, если она им потребуется. Затем занялся внуком.

Небольшой отдых торговца, вызванный приездом внука, закончился. Через день дед собирался вернуться в свою посудную лавку на Восточном рынке и взять с собой Пимма. Поэтому внуку срочно пришлось вспоминать знания, полученные им в памятном для всех путешествии. Процесс извлечения торговых мудростей из детской головы оказался делом кропотливым и для Айто физически затратным. Но после «массажа» ушей дело у Пимма пошло на лад, и вскоре старик довольно кряхтел, слушая, как внук рассчитывает оптовую и розничную стоимость разнообразной посуды с учетом всевозможных взяток смертным и подношений богам.

Через день друзья отправились на остров, пожелав Айто и Пимму успешной торговли. Город опять погрузился в повседневную суету, насущные проблемы отодвинули громкое убийство и похищение черепахи на второй план. Торговцы, наверстывая убытки за последние дни, орали вдвое громче обычного. Зазывалы на рынках бросались на покупателей с каким-то остервенением, вытрясая из них деньги по пути к прилавкам.

Авантюристы быстро зашагали к жреческому причалу, свободного от случайных зевак и солдат. Увидев небольшую пришвартованную лодку, предназначавшуюся, судя по простым деревянным скамьям, для перевозки младших жрецов и провизии между островом и городом, они прибавили шаг.

На лодке находились двое гребцов: седовласый бородач с обветренным лицом и свежей царапиной на правой щеке и угрюмый крепыш с толстыми губами и короткими светлыми волосами.

— Нам на остров, — сказал Мерги, ответив на недоуменные взгляды гребцов, и показал пропуск. Сам Хранитель Пруда ждет нас!

— Нашим рукам все равно, кто вас ждет! — проворчал старший гребец. — Залезайте скорее в лодку!

Друзья взошли на покачивающуюся лодку и сели на деревянные скамьи. Гребцы молча принялись за свою работу, согласно взмахивая веслами. Скрип уключин был единственным звуком, раздававшимся за все время их короткого плавания. Минут через сорок лодка подошла к правому краю островной пристани, где швартовались лодки. Слева причал занимали суда более важных лиц, чьи хозяева привыкли занимать главные места и на королевском пиру, и на городском кладбище.

Сойдя на берег, авантюристы направилась по широкой дороге к воротам резиденции. Их охраняла не храмовая стража, а гвардейцы из отряда фернских барсов. Мерги молча протянул пропуск десятнику и отрывисто сказал:

— К Хранителю Пруда!

Гвардеец, внимательно оглядев друзей, подозвал одного из подчиненных и велел ему проводить посетителей к Силару и помочь им найти обратную дорогу к воротам.

— Но сначала вас обыщут, — объявил десятник товарищам. Последние молча позволили двум гвардейцам себя обыскать. Те быстро ощупали складки одежды, проверили содержимое кошелей и сумки лекаря.

— Что это? — спросил десятник Вилта, указывая на глиняные флаконы и пучки трав.

— Эликсиры для муж… — Мерги не дал недомерку договорить до конца, заорав дурным голосом:

— Замолчи, недоумок! — Я готов выпить любой флакон по вашему выбору, — обратился он к удивленному десятнику, — но прошу не спрашивать о его содержимом. Его секрет хранится в нашей семье уже больше ста лет. Но благодаря этому болвану мой эликсир от бородавок скоро будет готовить пол-Лантара!

— Горп, отправишься с ними вместе с Нарводом, — приказал десятник высокому гвардейцу, подозрительно глядя на друзей. — И оставьте ваши флаконы здесь. Жрецу они вряд ли понадобятся.

— Выполняй приказ! — резко обратился Мерги к разозленному лекарю, и облегченно вздохнул. Коротышка, не скрывая злости, швырнул сумку под ноги десятнику и пообещал:

— Я пересчитаю каждый флакон. Смотри внимательней!

— Я не спущу с них глаз, — осклабился солдат. Друзья в сопровождении двух гвардейцев прошли внутрь резиденции. Миновав многочисленные хозяйственные и складские постройки, искатели наград оказались у входа в двухэтажного дома, чей фасад был выкрашен в светло-зеленый цвет. На стук гвардейца вышел пожилой жрец в зеленой хламиде.

— Посетители к Хранителю Пруда, — объявил гвардеец, передавая жрецу протянутую сапожником фигурку черепахи.

— Следуйте за мной, — произнес привратник и направился вглубь здания. Пройдя длинный, покрытый тростниковыми циновками коридор, искатели приключений вошли в правую дверь и оказались в небольшой уютной комнате, заставленной многочисленными полками с фолиантами. В кресле у окна сидел Силар. Он кивнул привратнику, показывая, что не нуждается в его присутствии и приглашающее указал на скамью, обитую чем-то мягким. Привратник затворил дверь и друзья поспешно уселись, и неосознанно надели на себя маску Усердного-и-Почтительного-Работника-Ждущего-Награду-за-свой-Тяжелый-Труд. Силар улыбнулся, поражаясь схожести человеческих натур и произнес:

— Трагические события не позволили нам встретиться раньше. К сожалению, вынужден признать, что смерть высокочтимого Телла, Главного Слуги Киргала, повлияла и на размер вашей награды. При этих словах лица у друзей вытянулись. Даже заранее зная об этом от Мерги, каждый из них в душе надеялся на чудо. Но теперь маленькая надежда превратилась в прах.

— Я скорблю вместе с вами о безвременном уходе в иной мир Верховного жреца, — продолжил Силар, предпочитая именно так истолковать их огорчение. — Я успел передать ему вашу находку, но, — жрец задумчиво почмокал губами, — она куда-то пропала. Будем надеяться, что ее содержимое оказалось не таким важным. Но награду вы, в любом случае, заслужили. К великому несчастью, разговор о ее размере покойный Телл пожелал перенести на следующее утро. В настоящее время храмовая казна опечатана и охраняется королевскими гвардейцами. Поэтому я смогу вас отблагодарить за ваши труды только из тех средств, что выделяют нам на повседневные расходы.

Четверка попыталась скрыть свое разочарование благодарными взглядами, но не очень в этом преуспела. На Силара смотрели четыре пары тоскливых глаз, чей взгляд взывал к личным сбережениям жреца. Хранитель Пруда вздохнул и закончил:

— Я смог выделить вам только двести уртов. С этими словами он поднялся, подошел к небольшому столику в глубине комнаты и вернулся с четырьмя новенькими кошелями, на которых была вытиснена черепаха. Авантюристы вскочили и бормоча благодарности, приняли вознаграждение. Силар еще раз сказал, что при иных обстоятельствах в кошельках, быть может, сделал на последних словах ударение, хранилось и золото. Но, увы…

Силар протянул руку к бронзовому колокольчику, намереваясь позвать привратника, но Мерги его опередил и вскричал:

— Господин, прошу вас выслушать нас! Жрец недовольно поморщился, предвидя тягомотные стенания и мольбы, но руку от звонка убрал.

— Господин, благодарю за ваше великодушие и участие, — начал свою речь Мерги, решив не упоминать на всякий случай о щедрости, чтобы его слова не приняли за издевку. — Мы понимаем сложившиеся обстоятельства и не испытывали ложных иллюзий, идя к вам на встречу. Силар удивленно поднял брови, пытаясь понять, куда клонит этот лысый бродяга.

— Я, Мерги, продал свой дом, лавку и место в гильдии сапожников в Берате и намеревался купить себе дом в Лантаре, чтобы умереть на родине. Хемилон вынужден был бежать из Лармора из-за ссоры с аристократом. Тейрам шесть лет копил на покупку места в гильдии лантарских лодочников. Вилт надеялся продать в столице редкий корень горного растения, — при этих словах лекарь горестно вздохнул. — Но разбойники в одночасье лишили нас наших многолетних накоплений.

Надежда получить награду за письмо объединила нас, и помогла без денег быстро добраться до Лантара. И здесь нас постигло второе несчастье: убийство нашего будущего благодетеля, — Мерги замолчал, на секунду опустив глаза. — Наша надежда возместить потерянные сбережения навсегда испарилась после убийства Слуги Киргала. Мы теперь можем попытаться вступить лишь в гильдию нищих или золотарей, — проникновенно сказал сапожник, прямо глядя в глаза Силару. — Но потом мы решили испытать судьбу и попытаться отыскать похищенную Удачу Урмана. Силар вытаращил глаза в немом изумлении. Мерги, не обращая на это внимания, продолжил:

— У меня имеются кое-какие навыки в розыске людей. Я их приобрел в молодости на службе в урманской армии. И смею заверить, что мой командир на них никогда не жаловался. Вот мы и решили попытаться найти черепаху. Этот наш последний шанс. Но мне не повезло, — Мерги разочарованно развел руками, — моих умений хватило только на то, чтобы узнать, что Телл был убит у себя в комнате бератским кинжалом.

Силар, растерявшись лишь на миг, холодно спросил:

— И что вы ожидаете от меня?

— Мы просим вас рассказать о возможных уликах на месте преступления, способных указать нам на дальнейшее направление наших поисков.

— К сожалению, я знаю об убийстве ровно столько же, сколько и вы. Смерть Телла окутана мраком, который пока не удалось рассеять даже лучшим королевским дознавателям и магам.

— Я готов поклясться своей душой, что приложу все силы, чтобы найти Удачу Урмана. Я и мои друзья готовы искать ее под вашим руководством и не возражаем против того, чтобы ее нашли вы, — Мерги с нажимом произнес последние слова, — нам достаточно будет одной награды.

Силар повернулся к гостям спиной и надолго уставился в окно. Искатели черепах затаили дыхание, боясь нарушить тишину.

— Навыки, говоришь, есть? — жрец резко обернулся к сапожнику.

— Да, господин.

— И где ты их приобрел?

— Во время розыска вражеских лазутчиков и предателей, господин. Моим командиром был Хардон.

— Хардон из Нирата? — уточнил Силар. — Жрец Сариса?

— Да, господин, он самый. Я служил рядовым следопытом в его отряде.

— Кто может подтвердить твои слова?

— Все свидетели уже покинули этот мир, господин. Нас было мало. А в битве под Арлатом, когда наша и гемфарская армии были разбиты мерпальцами, уцелел я один. Мой командир и товарищи погибли.

— Один? — недоверчиво переспросил Силар.

— Я сам спасся лишь потому, что незадолго до битвы Хардон отослал меня в ставку к королю со срочным сообщением о предательстве Рилгана — племянника короля. Этот выродок сообщал мерпальскому военачальнику обо всех наших планах. Жаль, что король Олдан не знал об этом, иначе предателя бы ждала позорная смерть. Но этот ублюдок опередил всех, неожиданно померев. Не иначе, как от отсутствия угрызений совести, — едко добавил сапожник.

— За свои слова ты можешь поплатиться головой! — сурово произнес жрец. — Клевета на особ королевской крови карается смертью. А сейчас ты, в присутствии четырех свидетелей, обвинил члена королевской семьи в измене.

— Я готов подписаться под своими словами в обмен на информацию о смерти Телла, — негромко произнес Мерги. — Пусть это послужит доказательством серьезности наших намерений отыскать Удачу Урмана. Мы никому не служим и ничего не вынюхиваем. Дела сильных мира сего нас не интересуют.

— Мне надо обдумать ваши слова, — после продолжительной паузы сказал Силар. — Это займет немало времени. Где вы остановились?

— У торговца посудой Айто, в квартале гончаров, на Большой гончарной улице, — быстро ответил сапожник.

— Хорошо. Завтра мой человек сообщит вам о моем решении. А теперь меня ждут другие дела, — жрец позвонил в колокольчик. Друзья, поняв, что аудиенция закончена, попрощались и покинули здание в сопровождении немногословного привратника. У выхода их нетерпеливо ждали гвардейцы. Они быстро проводили их обратно до ворот. Десятник, уже начавший беспокоиться, куда подевались его бойцы и посетители, ухмыльнулся:

— Если бы я знал, что без сумки ваша встреча с Хранителем Пруда настолько затянется, я бы ее не отобрал! — Проверь, все ли в сохранности! — насмешливо обратился он к Вилту. Коротышка придирчиво оглядел содержимое, нарочито медленно два раза пересчитал флаконы, и произнес:

— Вроде все в порядке. Слава богам и честным гвардейцам! Если вы, орлы, желаете приобрести мои лекарства, я вам, как честным людям, их уступлю за половину стоимости. Урман нуждается в здоровых и честных воинах! — пафосно заявил прохиндей.

— А твой знакомый могильщик нас похоронит, как честных людей, тоже за полцены? — поддел его десятник. Мерги подтолкнул уже раскрывшего свой рот Вилта вперед, и четверка зашагала к пристани.

— Слава богам, Силар не ответил сразу отказом, — не скрывая радости, произнес Хемилон. Мерги, сбросивший маску спокойствия, широко улыбнулся и кивнул. Вилт, чье настроение заметно улучшилось после посещения жреца, косо взглянул на сапожника и возмущенно спросил:

— Когда ты перестанешь меня пихать? Это у тебя уже входит в привычку!

— Никогда! — отрезал Мерги. — Как ты думаешь, что подумал бы о нас сейчас Силар, если бы услышал от кого-нибудь, что гвардейцы обсуждают покупку Хранителем Пруда мужских эликсиров? В то время, когда он собирается стать одним из претендентов на место Телла?

— Я не подумал об этом, — смутившись, честно признался пройдоха.

— А надо бы! Ты не на рынке. Нам может повредить даже одно лишнее слово. Кстати, дай-ка мне твою сумку.

— Зачем?

— Давай, давай, иначе я отказываюсь участвовать в этом деле! Вилт настороженно протянул сапожнику свою сумку. Астролог и Тейрам предпочли смотреть молча. Мерги подошел к густому кустарнику и избавился от знаменитых эликсиров семьи Даголов.

— Уф! — Мерги и Хемилон одновременно издали вздох облегчения. Лекарь исподлобья смотрел на сапожника, подбирая ругательства покрепче.

— Пора заканчивать с шарлатанством, — объяснил свои действия Мерги. — Оно нас может подвести в самый неподходящий момент.

— О боги! — наконец заговорил коротышка. — За них я бы выручил не меньше сотни уртов! Кто мне заплатит за все это?

— Или торгуешь своими настойками, или ищем черепаху! — непреклонно заявил Мерги. — Я не хочу работать, постоянно ожидая от тебя каких-нибудь глупых выходок. Мы пробыли в Лантаре всего несколько дней, а ты уже умудрился всучить свои эликсиры нашей соседке. Не считая твоей попытки одарить гвардейцев. Твоя рыжая физиономия слишком приметна, чтобы сейчас заниматься лечением. Я уже говорил, делаем свои дела тихо и незаметно.

— Почему-то ты так не говорил в Алонсе, — обиделся Вилт. — С радостью побежал впаривать мои эликсиры, даже без одежды.

— Я говорю о другом, — поморщился сапожник, — и ты прекрасно об этом знаешь. — В Алонсе ты нас своими настойками выручил, а в Лантаре погубишь. Зачем к месту и не к месту предлагать свои эликсиры? Боишься потерять навык? Мы же сейчас пытаемся заработать не сотню монет.

— Я припомню твои слова, когда ты на коленях будешь умолять меня дать тебе флакон-другой моего средства.

— Надеюсь, этого никогда не будет, а если и произойдет, то тогда это будет действительно необходимо.

— Меня не интересует, будет это необходимо, или нет. В любом случае ты получишь настойку келлы!

— Значит, я приложу все силы, чтобы этого действительно никогда не произошло, — усмехнулся бывший хитрец.


— Рассказывай, Мерги, зачем ты рискуешь своей головой? — потребовал Хемилон, когда друзья начали спускаться к островной пристани. — Ты разве не понимаешь, что Силар может отправить тебя на виселицу?! Подобные вещи говорят только безумцы или самоубийцы.

— Другого выхода не было, — помолчав, ответил Мерги. — Представляете, к вам вваливается кучка бродяг и требует, чтобы вы им сообщили подробности убийства, чреватые для вас большими неприятностями. Как бы вы поступили?

— Послал бы их к Турулу, — откликнулся Вилт.

— Поэтому единственным выходом в нашей ситуации было дать ему уверенность в том, что он сможет причинить нам вред, если мы попытаемся помешать ему в его борьбе за место Телла. Ну, а лучшее оружие — это право распоряжаться чужой жизнью. Пришлось ему рассказать немного о своем прошлом, — усмехнулся Мерги.

— Ты и впрямь служил в том отряде? — спросил Тейрам, уважительно глядя на лысого ветерана.

— Мне не хочется говорить об этом. Скажу только, что все, что я сказал о том предателе, верно до последнего слова. Из-за него погибли тысячи солдат. Жаль, что он помер в постели, а не был повешен как предатель.

— Что-то ты не договариваешь, — подозрительно сощурился Хемилон. — Меня рассмешила твоя фраза об Олдане, который непременно повесил бы своего родича. Зная историю, скажу тебе, что скорее Киргал пойдет просить милостыню, чем кто-нибудь из особ королевской крови будет обвинен в предательстве.

— Будем надеяться, что Силар знает историю не так хорошо, как ты, — усмехнулся лысый правдолюб. — И кто осмелится мешать мне верить в справедливость Олдана? Уж точно не Силар!

Спустившись к пристани, друзьям пришлось стоять в долгой очереди, прежде чем взойти на утлый челн лодочника. Они не раз пожалели о пропуске, отобранном привратником, который позволял пользоваться храмовой лодкой. На этот раз лодочник был один. Усевшись на гладкую, отшлифованную многочисленными седалищами доску, друзья принялись наблюдать за развернувшимся перед ними представлением под названием «Последний путь лодки?».

Старой лодке, залатанной и кое-как осмоленной пожилым хозяином с обтрепанным плащом, судя по сочившейся со дна воде, тихий конец на суше не грозил. Скорее всего, ей суждено было покоиться на дне озера, возможно, даже со своим неимущим хозяином. Сухопутный Тейрам молился под нос богам, упрашивая их отсрочить кончину лодки, хотя бы, до завтра. А завтра — воля богов. Как только нос лодки коснулся причальной доски, пращник поспешил первым покинуть прогнивший гроб, почему-то именуемый лодкой.

Выйдя к купеческой половине Старого причала, друзья принялись обсуждать, чем заняться. Вилт предложил посетить какое-нибудь веселое заведение, чтобы поднять настроение после всех произошедших с ними неудач. На что Хемилон заметил, что им не хватит никаких наград, если они будут швыряться деньгами каждый раз, когда лекарь будет не в духе. Завязавшуюся перепалку остановил Мерги, предложив купить какой-нибудь подарок Пимму. В этом случае Айто не сможет отказаться от такого знака благодарности. Предложение было принято единогласно, и четверка двинулась к Восточному рынку, небольшую часть которого им довелось увидеть в первый день пребывания в столице.

Идя к рынку, друзья принялись горячо спорить о том, что является наиболее подходящим подарком для восьмилетнего шалопая. Вилт принялся доказывать с пеной у рта, что за двадцать уртов можно приобрести детский игрушечный доспех. Мерги скептично посоветовал недомерку представить, где может оказаться деревянный меч на следующее утро. Лекарь, вспомнив историю с петухом, вздрогнул, и тут же отозвал свое опрометчивое предложение. Тейрам предложил купить Пимму щенка, о котором мальчишка прожужжал им все уши. Хемилон отверг это предложение, заметив, что осчастливив ребенка, они уж точно не обрадуют его деда. Барабан, предложенный Вилтом, даже не стали обсуждать. Других идей по выбору подарка больше ни у кого не оказалось. Мерги предложил пройтись по рынку, посмотреть, что там продают и что покупают родители своим отпрыскам. На этом спор и закончился. Все положились на удачу.

Оказавшись опять посреди орущей толпы покупателей и продавцов, мужчины принялись искать подходящий подарок. Пройдя ряды, где продавали игрушки для взрослых тетенек, у которых имелись богатые дяденьки, то бишь ряды ювелиров и продавцов заморских тканей, они наконец отыскали прилавки с игрушками: простыми и древними, как мир деревянными лошадками, расписными волчками, и дорогими наборами солдатиков, содержащими как простых лучников и копейщиков, так и гвардейцев и боевых магов. С помощью этого набора любой сопливый полководец мог организовать на заднем дворе маленькую войну, единственными жертвами которой стали бы нервы родителей, которым приходилось терпеть истошные крики пехотинцев, гвардейцев и магов. Ну и, разумеется, грязные штаны юного военачальника — первая жертва всех детских войн.

Набор из семидесяти солдатиков понравился всем. Глиняные фигурки, расписанные в строгом соответствии с военной формой солдат урманской армии, выразительные лица и точность мельчайших деталей вооружения. Мужчины переглянулись и молча проголосовали за покупку. Тридцать уртов ларморца перекочевали к счастливому продавцу, уже отчаявшемуся продать столь дорогую игрушку.

— Давайте, я понесу, — предложил Тейрам и взялся за ручку небольшого плетеного сундучка из ивовых прутьев — переносную казарму маленького войска.

— Пошли, — обрадуем нашего сорванца, — сказал Вилт. — Может, все-таки и барабан купим? Мерги покачал головой:

— Его солдатам хватит и дудки! И нам тоже.

— Особенно нам, — добавил Хемилон.

— Как хотите! — недовольно произнес Вилт. Друзья двинулись к выходу. Идя мимо коврового ряда, они неожиданно столкнулись нос к носу со своим старым знакомым Мурсием. Купец в сопровождении двух дюжих молодцев тащил два дангарских ковра. Вернее тащил не он, Мурсий лишь расчищал своей глоткой дорогу своим людям, шагающим сзади.

Увидев Вилта, купец побагровел от ярости и набросился на низкорослого лекаря.

— Ах ты, грязный ублюдок! — заорал Мурсий, повалив коротышку наземь. — Из-за тебя я неделю не мог нормально есть! Но теперь ты мне заплатишь за свою отраву сполна!

Друзья кинулись на помощь Вилту и оттащили от него визжащего торгаша. Тейрам слегка двинул ему под дых, чтобы купец не брызгал на него слюной. Тут же появились городские стражники, расталкивая толпу любопытных

— Что здесь происходит? — обратился усатый стражник к нарушителям порядка.

— Этот шарлатан подсунул мне вместо лекарства какую-то гадость! — начал опять визжать Мурсий. — Из-за нее у меня до сих пор болит живот, и я не могу есть как все обычные люди.

— Врешь, подонок! — в свою очередь заорал лекарь, пытаясь вырваться из крепких рук Тейрама. — Ты жрал как свинья на глазах всего каравана. А теперь утверждаешь, что я виноват в твоем обжорстве!

— Доблестные воины, — обратился к рыночным стражникам торгаш, — на ваших глазах этот шарлатан еще и оскорбляет почтенных людей. И кому из нас вы верите: ему или мне, другу Подгура, всеми уважаемого главы этого рынка?

Стражник, которому не хотелось влезать в споры друзей Подгура, быстро принял решение:

- Городской судья рассудит вас!

— Верно! — обрадовалась жертва лечения. Вилт воспринял это куда более эмоционально, и послал неблагодарного пациента к Турулу, а заодно и всех его друзей.

Мурсий велел своим слугам отнести ковры домой. Остальные, в сопровождении трех стражников и кучки любопытных бездельников, проследовали к восточной границе города. Там располагались суд, городская тюрьма и, казармы одного из городских гарнизонов. Доведя спорщиков до суда, стражники поспешили вернуться на место постоянного кормления, то есть несения службы.

Городской суд размещался в большом недавно отремонтированном розовом здании, в котором большая часть внутреннего пространства была выделена под огромный зал, где и вершилось столичное правосудие. Помещение было поделено невысокими деревянными барьерами на двенадцать площадок, по числу заседающих судей. Судя по тому, что на некоторых площадках все обвиняемые были в кандалах, существовала специализация. Мурсий и Вилт уплатили писцу судебную пошлину в два урта, и тот записал в регистрационную книгу имена и занятие истца и ответчика, а затем определил их к одному из судей по гражданским спорам. Потом написал на дощечке, покрытой воском, суть спора и отдал младшему писцу.

Заняв очередь за правосудием, вся компания принялись ждать под бдительными взглядами многочисленной стражи. Возникшую перепалку между купцом и лекарем быстро остановили двое стражников, предупредив, что в следующий раз им придется платить штраф за нарушение тишины.

Сейчас судья разбирал дело трактирщика, которого матрос уличил в продаже разбавленного вина. Бойкий хозяин портовой таверны громко клялся всеми богами, что пьяный матрос все придумал.

— Я кормлю и пою своих клиентов как родных детей! — жаловался судье черноволосый прохвост, заламывая руки. — Иногда торгую себе в убыток, стараюсь держать низкие цены. А этот пьяница и бездельник обвинил меня в мошенничестве! Куда катится мир?! Судья, толстяк с сизым носом и каштановой бородкой, не моргнув глазом, приказал здоровому рыжему матросу рассказать свою версию этого дела.

— Я, значит, вчера сошел на берег, с «Дельфина», мы привезли из Нирата товар разный, ну, там, бычью кожу, …

— Дальше! — перебил его судья. — И покороче! Матрос запнулся и густо покраснел.

— В общем, пришел я в его дыру. Напиться. Полкувшина выдул, а в глазах все по-прежнему. Ну, я хочу сказать, ни в одном глазу. Что такое, думаю, обычно после этого меня покачивает, а тут… Ну, решил присмотреть за хозяином. Заказал еще кувшин, а сам смотрю, что он будет делать. А этот проходимец подумал, что я уже ничего не соображаю. И прямо на моих глазах распечатывает кувшин с вином и выливает его в другой.

— Я хотел оставить осадок! — проблеял трактирщик.

— Тихо! — рыкнул судья. — Продолжай, — кивнул он рыжему.

— Я тут же подскочил к нему, — продолжил обрадованный поддержкой истец, — и вылил из другого кувшина. Воду! — возмущенно крикнул матрос. — Ну, и не удержался, конечно, приложил этой гниде разок по морде.

— Суду все ясно, — проскрипел судья и раскрыл судебник, обтянутый в коричневую кожу и украшенный символом бога справедливости — золотым орлом. Полистав книгу, он быстро нашел нужный параграф, и откашлявшись, огласил приговор:

— Лантарский королевский суд признает трактирщика Вудана из Лантара виновным в разбавлении вина и приговаривает его к возмещению стоимости вина, проданного пострадавшему матросу Пури с корабля «Дельфин» в трехкратном размере, а также к уплате штрафа в пользу королевской казны в размере десяти уртов. Владелец таверны, готовившийся к худшему, смиренно склонил голову, признавая решение суда, и пошел к судейскому казначею выплачивать штраф. Матрос пошел за ним, компенсацию ему полагалось получить из рук того же казначея. Судья подал знак писцу и тот подал ему очередную дощечку. Законник быстро ознакомился с сутью дела и приступил к делу.

— Итак, купец Мурсий из Лантара обвиняет бродячего целителя Вилта в том, что он не обеспечил должного лечения истца за соответствующее вознаграждение. Судья задумчиво пожевал нижнюю губу, и спросил:

— Вы признаете правильность изложенного дела? Мурсий и коротышка громко подтвердили, что суть спора изложена верно.

— Да поможет нам Анфир установить истину, а Сарис — принять справедливое решение в этом деле! Произнеся традиционную фразу, судья приступил к слушанию сторон. Первым выступил купец. Он рассказал о драке в трактире, назвав коротышку ее зачинщиком. Потом поведал о странном отваре, из-за которого Мурсий не мог нормально есть, пока он не выкинул это проклятое средство этого бродячего обманщика. Судья кивнул и перевел глаза на ответчика.

Вилт возмущенным голосом заявил, что купец все переврал. Драку в трактире устроил он сам. Это могут подтвердить трое свидетелей, — лекарь кивнул в сторону друзей. А его средство несовместимо с вином. Об этом он предупредил неблагодарного больного. Мурсий взвился от злости и заорал, что ни о чем подобном он ему не говорил. Судья нахмурился. Затем что-то сказал писцу и тот ушел. Вернулся он с седовласым целителем, на шее которого горел зеленым огоньком маленький радужный камень в клюве орла.

— Что за лекарство ты дал истцу? — обратился судебный целитель к Вилту. Тот на миг замялся и ответил:

— Отвар из шиповника и заячьей травы. У него было сотрясение головы и к тому же он становится буйным, когда переберет вина. Мурсий побагровел, но закрыл рот. Целитель, бросив взгляд на красного как рак истца, понимающе улыбнулся и зашептал что-то на ухо судье. Последний кивнул и стал перелистывать страницы судебника, очевидно, приняв решение. Потом огласил свое решение:

— Лантарский королевский суд признает бродячего лекаря Вилта виновным в сокрытии от больного сведений об истинном составе лекарства и правильном его употреблении. Учитывая отсутствие серьезных последствий для здоровья больного, суд приговаривает ответчика к штрафу в сто пятьдесят уртов в пользу королевской казны. Также он должен возместить пострадавшему купцу Мурсию из Лантара стоимость его лечения в двухкратном размере, то есть двадцать медяков. Вилт, отведя взгляд от тупого судьи, понял, что спорить с ним бесполезно. Подошедшие сзади Мерги и Тейрам без слов протянули ему свою долю награды. Лекарь коротко поблагодарил их и пошел с ликующим купцом к стойке судейского казначея.

— Ну, что, чья задница приносит неудачу? — глумясь, спросил Мурсий сапожника, получая причитающиеся ему деньги из рук казначея. — На той проклятой дороге вы остались без своего имущества, а сегодня потеряли последние медяки. Так и быть, дам вам по монетке, если попросите у меня прощения. Я сегодня добрый!

— И при всех неприятностях поблизости была твоя задница, — сузил глаза Мерги. — Проваливай, иначе и меня сегодня будут судить за избиение наглых поганцев. Тейрам на всякий случай положил свою руку на плечо Вилта, опасаясь необдуманных действий с его стороны. Но лекарь лишь наградил неблагодарного пациента злым взглядом и парой ругательств.

— Ха-ха! — презрительно рассмеялся Мурсий. — Вам, голодранцам, надо теперь думать о куске хлеба, а не о разных глупостях. Если бы я захотел, то ваши остывшие тела завтра нашли бы в какой-нибудь канаве с перерезанными глотками. И все бы решили, что одни голодранцы порешили других. Так оно, впрочем, и есть. Вас и в гильдию нищих теперь не примут. Ха-ха! — посмеиваясь, довольный Мурсий направился к выходу.

— Этот подонок лишил нас почти всей награды! — констатировал Вилт, чувствуя себя ответственным за произошедшее. Остальные предпочли промолчать.

— Ладно, моя шутка с бараникой оказалась не такой безобидной, — признал коротышка. — Хотя он ее и заслужил.

— Не бери в голову! — мрачно произнес сапожник. — Просто, похоже, Киргал и впрямь решил поиздеваться над нами. Сначала ограбление, потом убийство жреца, а теперь у нас отобрали эту жалкую награду.

— Айто точно напомнит нашему недомерку, что над богами лучше не смеяться, — сказал расстроенно Хемилон. — А этот выродок Мурсий, … — астролог запнулся, подбирая подходящеее проклятие, — чтобы … ему всю жизнь блевать от вина. Тейрам рассмеялся, снимая напряжение. Друзья присоединились к нему, и поспешили выйти на улицу, заметив направившегося к ним стражника.

— Итак, у нас осталось двадцать уртов, — Хемилон побренчал своим кошелем. — Делим их поровну. Он раздал товарищам по пять монет.

— Вся надежда на Силара, — Мерги погладил свою лысину. — Если и он решит не связываться с нами, то придется придумывать, чем нам заняться дальше. Не можем же мы вечно жить за счет Айто! Он не так много зарабатывает, как старается показать нам. Содержать четверых мужиков ему весьма накладно, хоть он этого и не показывает.

— Да-а, — протянул смущенно Тейрам, — неудобно.

— Значит так, — решил Мерги, — с этого дня готовить ужин будет теперь Вилт. Ему будет это легче всего, все-таки за годы целительства он лучше всех из нас научился готовить. Да и в травах толк знает. Тейрам будет ходить на рынок за провизией, — продолжил раздавать работу сапожник. — Хемилон начнет учить Пимма грамоте: Айто будет рад. Астролог, представив, сколько ему придется затратить терпения и труда, чтобы невнимательный сорванец выучил семьдесят три слоговых знака бератского письма, тихо застонал. Реакция Вилта была менее бурной. Чувствуя за собой вину перед друзьями и кошельком Айто, он смирился с обязанностями повара. Пращник и вовсе принял как должное слова лысого друга. Лучше он будет ходить с продуктовой корзиной, чем просто сидеть на шее у старого торговца.

— Тейрам, думаю, вручать подарок лучше тебе, — промолвил сапожник, открывая ворота дома. — Пращник кивнул. Из дома доносился старческий голос Айто, громко отчитывающего своего шкодливого внука. Войдя в дом, они увидели уже знакомую картину: Айто, режущего траву к ужину и Пимма, стоящего в углу.

— Твое баловство сведет меня скоро в могилу! — услышали друзья внушение торговца. — Но будь уверен, перед этим я постараюсь вбить в твою голову трудолюбие и законопослушание. А хорошая порка поможет тебе это быстрее усвоить. Я уже сыт по горло твоими проделками!

Пимм с зареванным лицом и понуро опущенной головой шмыгнул носом, выражая свое несогласие с жестокостью системы воспитания дедушки.

— Тебя послушать, так и кое-кому из нас не помешает порка, — вместо приветствия сказал Мерги, переступая порог комнаты.

— Может, и не помешает, — хмыкнул Айто, бросив быстрый взгляд на рыжего пройдоху.

— Но направить на прилежание розги могут только детей, у них на заду кожа тоньше, — пояснил он, — поэтому они и восприимчивее к голосу разума.

— Ну да, — согласился Тейрам, — а взрослым внушают законопослушность с помощью каторги и виселицы.

— Не внушают, а наказывают, — возразил Хемилон.

— Вот-вот, — сказал Айто, — если не внушил в детстве, потом накажут виселицей, — слышишь, Пимм? Наши друзья не лгут: если не бросишь бездельничать и озоровать, тебя будет пороть уже не любящая рука дедушки, а безжалостный бич надсмотрщика на руднике, — старик сотворил защитный знак.

Внучек потер саднящий зад, и плаксиво возразил:

— А я думал, что любящая рука протягивает сладкие тянучки, а не порет до полусмерти! Друзья расхохотались. Дед нахмурился и наставительно изрек:

— Любящая рука всегда знает, когда дать тянучку, а когда взбучку! А сегодня ты заработал только порку. Веди себя тихо, и тянучки скоро будут у тебя во рту.

— Я сегодня почти весь день сидел в лавке, не шевелясь, — обиженно возмутился Пимм.

— Вот именно, почти! И отнюдь не шевелясь, а перекладывая товар куда попало. Ну, это ладно, ничего. А вот то, что ты натворил в конце дня… За это надо пороть, и пороть безжалостно!

— То есть любя, — с улыбкой поправил деда Мерги. Друзья опять засмеялись, заставив улыбнуться и Айто.

— Идите лучше во двор умойтесь, я сейчас буду накрывать на стол, — посоветовал подобревший любящий дед. Тейрам, пряча за спиной подарок, спиной к стене поднялся наверх тотчас спустился, но уже с пустыми руками.

— Удача, наконец, вам улыбнулась? — обрадовался Айто. Четверка дружно вздохнула.

— После ужина расскажем! — пообещал сапожник.

И что сегодня натворил наш мальчик? — спросил за ужином Вилт, уплетая тушеную капусту с курятиной.

— Этот мальчик сегодня разбил кувшин покупателя, — строго ответил Айто.

— Я нечаянно! — пискнул мальчуган.

— А бечевка с петлей, тоже нечаянно появилась? — сурово вопросил дед. — Пока я торговался с покупателем, — обратился он к четверке, — этот негодник сделал из веревки петлю и бросил ее сзади под ноги толстого жреца Линна, он хотел купить у меня кувшин для вина. А ее конец привязал к ручке двери. Разумеется, торгуясь, жирдяй не стоял на месте. И когда снаружи здоровый мясник дернул на себя дверь, жрец вместе с купленным кувшином рухнул на пол.

Друзья засмеялись, представив эту сцену.

— Вам смешно, а мне пришлось отдать этому недоноску три лучших кувшина в моей лавке! — недовольно сказал Айто. — Иначе этот вымогатель грозился поволочь меня к судье.

— И нам сегодня не повезло! — вздохнул Хемилон.

— Силар отказал в награде? — изумился старик.

— Нет, жрец сдержал свое слово, — ответил Мерги. — По полсотни уртов на каждого.

— Неплохо, для жреца, — одобрительно произнес Айто.

— Если бы мы не столкнулись с Мурсием, — вклинился Вилт. — Эта свинья потащила нас в суд и судья оштрафовал меня на сто пятьдесят уртов!

— О боги! — воскликнул Айто. — За что?!

— За то, что наш коротышка взял плату с этого выродка Мурсия за настойку, не предупредив его о воздержании в питие, — ответил Хемилон.

— Что ты там ему подсунул? — сощурился дед.

— Баранику, — буркнул лекарь. — Надо было что-нибудь посильнее, чтобы этот поганец не мог раскрыть своего грязного рта!

— Дела-а, — протянул Айто. — И что теперь вы собираетесь делать?

— Силар обещал ответить на наше предложение, — отозвался Мерги. — Будем надеяться, он его примет.

— Что-то вам не везет, — посочувствовал старик.

— Я завтра схожу в храм Киргала, принесу ему жертву, — вдруг сообщил недомерок, удивив всех за столом.

— Ты?! — недоверчиво переспросил Айто.

— Да, я! — раздраженно отозвался лекарь. — Я поменял свое мнение: жертва богу поможет вернуть нам удачу.

— Я с тобой, — произнес Тейрам.

— Нет-нет! — замахал руками коротышка. — В Лантаре полно храмов. Иди в любой из них! Я предпочитаю общаться с богами наедине.

— Ну, как хочешь, — немного обидчиво сказал пращник.

— Айто, — обратился к старику Мерги, — мы решили помочь тебе немного по хозяйству. Вилт будет теперь готовить нам пищу, Тейрам будет покупать провизию, а Хемилон вызвался обучить твоего внука грамоте.

Старый торговец, уже открывший было рот, чтобы горячо отказаться от предложения друзей, замер, услышав слово «грамота». Одно дело, когда ребенка учит полуграмотный дед, и другое — образованный книгочей. Конечно, отец Пимма не позволит сыну остаться безграмотным. Но писец, даже хороший, не ровня Хемилону. Вон, сколько историй разных знает! Будет учить мальчика не тупо зазубривать значки, а осознанно запоминать. Грамотный торговец заработает намного больше, чем полуграмотный Айто.

— Я должен бы отказаться от вашего предложения, — смущенно ответил Айто, — но боюсь оскорбить отказом мудрого Хемилона. Даже имея сто золотых, я вряд ли бы нашел учителя лучше, чем Хемилон. Звездочет зарделся от приятной похвалы.

— Значит, решено! Завтрак будет готовить Вилт, — подытожил Мерги. — А учебу Пимма можно начать с завтрашнего дня. Сегодня у всех не то настроение. Да и начинать учебу в такой неудачный день точно не стоит. Айто кивнул, соглашаясь, а про себя подумал, что для него день этот оказался все-таки удачным. Три несчастных кувшина и сравнивать нельзя с такой удачей как Хемилон!